summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4334
1 files changed, 0 insertions, 4334 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 2d0288ead86..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4334 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:39+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Lathe Bozo Murky julia Haze Povray Greenstein Henyey\n"
-"X-POFile-SpellExtra: POV povray Crand KPovModeler Mandel yz ADC GL UV\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Crackle Rayleigh Julia Perlin xy Omnimax Carlo\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: media\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Light\n"
-"X-POFile-SpellExtra: splines bump Patch raw blob Spline patch kpm Ray map\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Bézier pov Quaternião Hiper Blob Iridescência Máx\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-"X-POFile-SpellExtra: inc PMRawEnd Isom Phong Omega Radiosidade sqr\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Trilinear quaterniões Reutilização Fractal Fresnel\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Raw iso Isotrópica iridescência ini lathe\n"
-"X-POFile-SpellExtra: deltarelógio quártico Mortar\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "Desactiva o desenho com o OpenGL"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "Desactiva o desenho directo"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "Adicionar um Novo %1"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "Adicionar Objectos"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "'patch' bicúbico"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "Ponto (%1, %2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "Normal (tipo 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "Pré-processado (tipo 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "Passos:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Nivelamento:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "Pontos:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "Vectores UV"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "modificadores dos mapas de mistura"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequência:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "Fase:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "Forma de onda:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "Rampa"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triângulo"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "Escalar"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbica"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "Polinomial"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Expoente:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "blob cilíndrico"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "Extremo 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "Extremo 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "Raio (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "Raio (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "Extremo 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "Extremo 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raio:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "Força:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Limiar:"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "Tubo"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarquia"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "blob esférico"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "Raio (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "Raio (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "Raio (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "limitado por"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "Sem objectos-filhos"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(= recortado por)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "caixa"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Canto 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Canto 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "Canto 1:"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "Canto 2:"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "'bump map'"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipo do ficheiro:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "Uma vez"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "Interpolar:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "Normalizado"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "Tipo do mapa:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "Planar"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "Esférico"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "Cilíndrico"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "Toroidal"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "Usar o índice"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "Tamanho do 'bump':"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "câmara"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "Olhar para"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortográfica"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "Olho de Peixe"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "Grande Angular"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "Omnimax"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "Panorâmica"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1: Ponto de Vista Vertical Fixo"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2: Ponto de Vista Horizontal Fixo"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3: Ponto de Vista Vertical Variável"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4: Ponto de Vista Horizontal Variável"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "Tipo de câmara:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "Tipo de cilindro:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "Céu:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direcção:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "Cima:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "Olhar para:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "Mancha focal"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Abertura:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "Amostras de manchas:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "Ponto focal:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "Confiança:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "Variância:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "Exportar para o rasterizador"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector do céu não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector de direcção não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector direito não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector superior não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr "O ângulo deve ser menor do que 180 graus para esse tipo de câmara."
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "recortado por"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(= limitado por)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "vermelho:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "verde:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "azul:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "filtro"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "transmitir"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "Modelo de arames:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "Seleccionado:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "Pontos de controlo:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "Eixos:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Campo de vista:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "cone"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "Raio 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "Raio 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "Raio 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "Raio 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "Aberto"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "Raio 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "Raio 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "união"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "intersecção"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "diferença"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "juntar"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "União"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "Intersecção"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferença"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "Reunir"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "cilindro"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "Alterar o %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "declaração"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "Objectos ligados:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "Indique por favor um identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"Um identificador pode consistir de letras, dígitos e o carácter sublinhado "
-"('_').\n"
-"O primeiro carácter tem de ser uma letra ou o carácter '_'!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr ""
-"Você não poderá usar uma palavra reservada do 'povray' como identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "Não poderá usar uma directiva do 'povray' como identificador!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "Indique um identificador que seja único!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Apagar o %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "Apagar os Objectos"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr ""
-"A declaração \"%1\" não pode ser removida por causa de algumas ligações "
-"existentes a ela."
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "densidade"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "Detalhe global"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "Nível de detalhe:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "Muito Baixo"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "Muito Alto"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "Antevisão da textura:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "Ante&visão"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Resultado do Povray"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"O 'povray' terminou anormalmente com o código de erro %1.\n"
-"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Ocorreram erros durante o desenho.\n"
-"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"Este objecto foi modificado.\n"
-"\n"
-"Deseja gravar as alterações?"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Alterações Não Gravadas"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "Propriedades do Objecto"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "disco"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "Raio do Buraco (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "Raio do Buraco (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "Raio do buraco:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "O raio não pode ser menor que o raio do buraco."
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "Ocorreram avisos e erros:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "Ocorreram avisos:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "Ocorreram erros:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"Se carregar em <b>Prosseguir</b>, o programa\n"
-"tentará prosseguir com a acção actual."
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-"Se carregar em <b>Cancelar</b>, o programa\n"
-"irá cancelar a acção actual."
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "Deseja à mesma continuar?"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "Modelador de Cenas do POV-Ray"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "Texturas"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "Objectos do POV-Ray 3.5"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "Alguns objectos gráficos"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "acabamento"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "Cor ambiente"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Difusão:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "Brilho:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "Crand:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "Conservar a energia para a reflexão"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "Phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "Tamanho do Phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "Especular:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "Rugosidade:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "Metálico:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "Iridescência"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantidade:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "Espessura:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulência:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "Reflexão"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Mínimo:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximo:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "Reflectividade de Fresnel"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "Radiação:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "nevoeiro"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "Tipo de nevoeiro:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "Chão"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distância:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulência"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "Valor: "
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oitavas:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "Omega:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "Lambda:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidade:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "Deslocamento: "
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "Altitude: "
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "Cima: "
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "fotões globais"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "Números de fotões"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "Quantidade"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "Reunir"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "Mínimo:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "Máximo:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "Meio"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "Máx. paragem:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "Factor:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "Ruído:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "Nível de traço máximo:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "Utilizar global"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "Compensação ADC:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "Parar automaticamente:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "Expandir"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "Aumentar:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "Multiplicador:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "configuração global"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "Luz ambiente:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "Gama assumido:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "Cinzento 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "Comprimento de onda da iridescência:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "Máximo de intersecções:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "Nível de traço máximo:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "Número de ondas:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "Gerador de ruído:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "Gama Corrigida"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "Perlin"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "Radiosidade (Povray 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "Quantidade:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "Distância máxima:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "Limite do erro:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "Limiar de cinzentos:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "Factor de erro inferior:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "Reutilização mínima:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "Número mais próximo:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "Limite de recursividade:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "O limite máximo de intersecções tem de ser positivo."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "O limite máximo de traços tem de ser positivo."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "O número de ondas tem de ser positivo."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "O valor aproximado deve estar entre 1 e 10."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "O limite de recursividade tem de ser 1 ou 2."
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "Não existe suporte de OpenGL"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "Câmara"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista da Esquerda"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista da Direita"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "Vista Superior"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista Inferior"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "Vista Frontal"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "Vista Traseira"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "Não Existem Câmaras"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(sem nome)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Alinhar à Grelha"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "Não Existem Pontos de Controlo"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "Pontos de Controlo"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "Tipo de vista de GL desconhecido."
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "Vista 3D"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "Vista 3D (%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "Tipo de vista 3D:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "Sem sombra"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "Sem imagem"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "Sem reflexão"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "Iluminação dupla"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "Nível de visibilidade: "
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "Grelha Apresentada:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "Grelha de Pontos de Controlo:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "Movimento 2D/3D:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotação:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "campo de altura"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "Nível da água:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suave"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "mapa da imagem"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "Filtrar tudo"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "Transmitir tudo"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "Filtros indexados"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "Transmissões indexadas"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Adicionar um novo filtro"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Remover o filtro"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "Adicionar uma nova transmissão"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "Remover a transmissão"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "Erros de Inserção"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "%1 de %2 objectos não puderam ser inseridos."
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "Objectos não inseridos:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "Inserir Objectos Como"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "Primeiros Filhos"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "alguns"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "Últimos Filhos"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "No Mesmo Nível"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "Inserir o Objecto Como"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr "Primeiro Filho"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "Último Filho"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "No Mesmo Nível"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "interior"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "Refracção:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "Cáustica:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "Dispersão:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "Amostras de dispersão:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "Distância de decaimento:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "Poder de decaimento:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "textura interior"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "superfície iso"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "Esfera"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "Canto 1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "Canto 2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "Adaptar o gradiente máximo"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "Todas as intersecções"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "Função:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "Contentor:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "Precisão:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "Gradiente máximo:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "Valores:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "Máximo de traços:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "fractal julia"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Parâmetro do Julia:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "Tipo da álgebra:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "Quaternião"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "Hiper-complexo"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "Tipo da função:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "Máximo de iterações:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "Precisão:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "Normal da fatia:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "Distância da fatia:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr "A componente 'k' do vector normal não pode ser zero."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr ""
-"Só as funções 'sqr' e 'cube' estão definidas na álgebra de quaterniões."
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "lathe"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "Ponto %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "Adicionar Ponto"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "Remover Ponto"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "Tipo de curva:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "Curva Linear"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "Curva Quadrática"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Curva Cúbica"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "Curva Bézier"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "Pontos da curva:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 2 pontos."
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 3 pontos."
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 4 pontos."
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "Formato da vista por omissão:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "Formatos de Vista Disponíveis"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "Formato da Vista"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "Posição de acoplagem:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "Largura da coluna:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "Altura da vista:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "Nova Coluna"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "Por Baixo"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Paginada"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "Flutuante"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "Posição X:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "Os formatos de vista não podem ter nomes em branco."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr ""
-"A posição de acoplagem do primeiro formato de vista deve ser 'Nova Coluna'."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "Vista de Biblioteca"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "Objectos de Biblioteca"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "Biblioteca: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "Esta biblioteca é apenas para leitura."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "A biblioteca actual não contém esse item."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "Não foi possível remover o item."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "Não foi possível criar um novo objecto."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "Criar uma Sub-Biblioteca"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "Indique o nome da sub-biblioteca: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "Essa biblioteca já existe."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "Não foi possível criar uma nova sub-biblioteca."
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palavras-chave:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "Conteúdo:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "Mudar a Imagem de Antevisão"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "Carregamento do Objecto"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"O objecto foi modificado e não foi gravado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "Criar a Biblioteca"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "Autor: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "Deseja permitir alterações a esta biblioteca?"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Erro ao mover o \"%1\" para \"%2\""
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "Procurar por:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "luz"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "Apontar para"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "Luz Pontual"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Luz de Foco"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "Luz Cilíndrica"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "Luz Sem Sombra"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "Aperto:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "Apontar para:"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralelo"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "Luz da área"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "Tipo de área:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "Eixo 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "Eixo 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "Tamanho 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "Tamanho 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "Adaptativo:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "Oriente"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "Ruído"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "Decaimento"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "Interacção com o meio"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "Atenuação do meio"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "grupo de luz"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "Luzes globais"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "Indique um valor fraccionário entre %1 e %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "Indique um valor fraccionário >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "Indique um valor fraccionário > %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "Indique um valor fraccionário <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "Indique um valor fraccionário < %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "Indique um valor fraccionário válido!"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "Indique um valor inteiro entre %1 e %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "Indique um valor inteiro >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "Indique um valor inteiro <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "Indique um valor inteiro válido!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "Protótipo:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "lista de texturas"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "lista de pigmentos"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "lista de cores"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "lista de densidades"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "lista de normais"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "Axadrezado"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "Tijolo"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "Tamanho do tijolo:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "Mortar:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr "Poderá ter no máximo dois itens-filhos para esse tipo de lista!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "parecido com"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "material"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "mapa do material"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "meio"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "Método:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr "1 (Monte Carlo)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr "2 (Suave)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr "3 (Amostragem adaptativa)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "Intervalos:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "Amostras"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Proporções:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "'Anti-aliasing'"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "Nível:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "Absorção"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "Emissão"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "Dispersão"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr "Isotrópica"
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr "Mie Haze"
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr "Mie Murky"
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr "Henyey-Greenstein"
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "Excentricidade:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "Extinção:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr "O número máximo de amostras menores que o valor mínimo."
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "malha"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "Dentro do vector:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Mover o %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "Mover os Objectos"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "Não é possível inserir a declaração de \"%1\" nesse ponto."
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr ""
-"A declaração de \"%1\" não pode ser movida para trás de objectos ligados."
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-"O(a) %1 \"%2\" não pode ser movido(a) porque contém uma ligação à declaração "
-"\"%3\", e o ponto de inserção não está a seguir a ela."
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "Tamanho do relevo"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Precisão"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "Mapeamento UV"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "Criar..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "Detalhes da Biblioteca"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "A pasta já existe."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "Não é possível modificar esta biblioteca."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "É possível modificar esta biblioteca."
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "ligação do objecto"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "A declaração \"%1\" tem um tipo inválido."
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "Escolher o Objecto"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Sub-divisões"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "Esfera:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "Cilindro:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "Cone:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "Toro:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "Disco:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "Objecto esférico:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "Objecto cilíndrico:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "Lathe:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "Superfície de revolução:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "Prisma:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "Elipsóide super-quadrática:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "Varrimento esférico:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "Campo de altura:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "Tamanhos"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "Plano:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "Vistas da Câmara"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "Alto detalhe para projecções melhoradas"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Desenho directo"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "As alterações só farão efeito após uma reinicialização!"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "O objecto \"%1\" não suporta o(a) %2."
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "A classe \"%1\" não suporta o(a) %2."
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "A usar o valor 0.0 por omissão para o relógio"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "A usar o valor 1.0 por omissão para o delta_relógio"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"Nota: Ainda não é suportada toda a sintaxe do 'povray'. Se quiser adicionar "
-"código povray não suportado à cena, pode colocar este código entre os dois "
-"comentários especiais \"//*PMRAWBegin\" e \"//*PMRawEnd\"."
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "Linha %1: "
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 erros."
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 avisos."
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "O elemento '%1' era esperado, mas foi obtido o '%2'."
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "O elemento '%1' é inesperado."
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "Não é possível inserir o(a) %1 em %2."
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "O objecto \"%1\" não está definido."
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "O objecto \"%1\" não está definido nesse ponto."
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "Modos de Desenho"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "Desenhar"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "Modos de Desenho..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "Desenhar a Janela"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "Nível de visibilidade:"
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "Nível de Visibilidade"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "Detalhe global:"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "Nível de Detalhe Global"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Configuração Global"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "Esfera Celeste"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arco-íris"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "Nevoeiro"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "Interior"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "Densidade"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "Cone"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "Toro"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "Lathe"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "Prisma"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "Superfície de Revolução"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "Elipsóide Super-Quadrática"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Fractal Júlia"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "Campo de Altura"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "Blob Esférico"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "Blob Cilíndrico"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "Plano"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "Polinómio"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaração"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "Ligação do Objecto"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "Limitado Por"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "Recortado Por"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "Luz"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "Parecido Com"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "Projectado Através"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "'Patch' Bicúbico"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "Pigmento"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Cor Sólida"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "Lista de Texturas"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "Lista de Cores"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "Lista de Pigmentos"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "Lista de Normais"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "Lista de Densidades"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabamento"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "Modificadores do Plano de Mistura"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "Mapa da Textura"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "Mapa do Material"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "Mapa do Pigmento"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "Mapa de Cores"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "Mapa da Normal"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de Relevos"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "Mapa de Inclinação"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "Mapa de Densidade"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "Inclinação"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "Fuga"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa da Imagem"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "Cor Rápida"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "Translação"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rodar"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr "Povray 'Raw'"
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Superfície Isom."
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr "Radiosidade"
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "Fotões Globais"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "Fotões"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "Grupo de Luz"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "Textura Interior"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "Varrimento Esférico"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "Malha"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "Procurar o Objecto"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "Importar o %1"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "A cortar a selecção..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "A apagar a selecção..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrastar"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "Largar"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "Anular a última alteração..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "Refazer a última alteração..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "Declarar"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "padrão"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "Ágata"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "Média"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encaixotado"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr "Bozo"
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "Relevos"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr "Células"
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr "Crackle"
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "Ficheiro de Densidade"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr "Mossas"
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr "Granito"
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "Leopardo"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "Mandel"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "Mármore"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "Cebola"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "Acolchoado"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "Ondinhas"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "Espiral1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "Espiral2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "Ponteado"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "Ondas"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "Madeira"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "Rugas"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "Forma:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "Métrica:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Deslocamento:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "Sólido:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolação:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr "Trilinear"
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Gradiente:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "Número complexo:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "Imã"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tipo 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "Tipo 2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "Tipo da exterior:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0: Apenas Devolve 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1: Iterações até Sair"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2: Parte Real"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3: Parte Imaginária"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4: Parte Real ao Quadrado"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5: Parte Imaginária ao Quadrado"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6: Valor Absoluto"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "Tipo de interior:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1: Valor Absoluto Mais Pequeno"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6: Valor Absoluto Último"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "Controlos do colchão:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "Baixa inclinação:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "Alta inclinação:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "Altitude"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "Baixa Altitude:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "Alta altitude:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "Número da espiral:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "Utilizar a Configuração Global"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "fotões"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "Multiplicador do Espaçamento:"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "Refracção"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "Recolher"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr "Passar Através"
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "pigmento"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "plano"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "Distância"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "carregado"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "desactivado"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "'Plugins' Instalados"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr "quadrático"
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr "cúbico"
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr "quártico"
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr "polinomial"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "Fórmula:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Ficheiros do Povray 3.1 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.1 (*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.1 (*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Ficheiros do Povray 3.5 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.5 (*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.5 (*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "matriz"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "Era esperada uma expressão booleana"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "Foi descoberta uma turbulência sem um padrão."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "O membro é inválido na lista."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "identificador"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária, vectorial ou de cor."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "O identificador \"%1\" não está definido."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "Operandos inválidos do operador periódico."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária ou vectorial"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "Não pode multiplicar um vector por uma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "Não pode dividir um vector por uma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "Não pode dividir uma cor por um vector"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "Não pode adicionar um vector a uma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "Não pode adicionar um vector com uma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "Não pode subtrair um vector e uma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "Era esperada uma expressão duma cor"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "O valor do limiar tem que ser positivo"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "tipo do campo de altura"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "ficheiro do campo de altura"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "O nível da água tem de estar entre 0 e 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "nome do ficheiro do tipo de letra"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "sequência de texto"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "O número máximo de iterações é menor que 1, corrigido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "A precisão é menor do que 1.0, corrigido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "A ordem do polinómio deve ser entre 2 e 7 inclusive"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "São necessários %1 coeficientes para um polinómio de ordem %2"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "O tipo de 'patch' tem de ser 0 ou 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "São necessários pelo menos %1 pontos para este tipo de curva"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 4 pontos."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "Curva linear não fechada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 5 pontos."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "Curva quadrática não fechada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "As curvas cúbicas precisam de pelo menos 6 pontos."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "Curva cúbica não fechada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "Curva Bézier não fechada"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "São necessários pelo menos 4 pontos para a superfícies de revolução"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente; resolvido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes; resolvido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "O expoente este-oeste deve ser maior do que 0.001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "O expoente norte-sul deve ser maior do que 0,001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "Número inválido de valores da matriz."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "Tipo de declaração inválido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "À espera de um nome de ficheiro."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "À espera de um tipo de fuga"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "Tipo de imagem desconhecido"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "A Usar a Sintaxe Antiga da Reflexão"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "Era esperado um objecto gráfico"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível desenhar uma cena vazia.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar a cena num ficheiro temporário.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"Não foi possível chamar o 'povray'.\n"
-"Verifique a sua instalação ou defina outro comando de 'povray'."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Comando do Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Documentação de Utilizador do Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "Localização das Bibliotecas"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "O Povray apenas suporta 20 caminhos para bibliotecas."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "suspenso"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"Formato de imagem desconhecido.\n"
-"Utilize por favor um sufixo válido."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "O formato de escrita não é suportado."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"Não é possível gravar correctamente a imagem.\n"
-"Será que o formato é inválido?"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"Não é possível gravar a imagem.\n"
-"A permissão foi negada."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "terminado"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"O Povray terminou anormalmente.\n"
-"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "a correr, %1 pixels/segundo"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "Objectos Desenhados"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "Parede"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "Activar a parede"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Cor 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Cor 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "Chão"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "Activar o chão"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "'Antialiasing'"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Activar o 'antialiasing'"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "Tem de estar seleccionado pelo menos um objecto."
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "prisma"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "Altura 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "Altura 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "Ponto %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "Tipo de varrimento:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "Varredura Linear"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "Varredura Cónica"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "Altura 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "Altura 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "Sub-prisma %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "Adicionar um sub-prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "Remover o sub-prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "Novo sub-prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "Acrescentar um sub-prisma"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 3 pontos."
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 4 pontos."
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 5 pontos."
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "As curvas Bézier precisam de 3 pontos por cada segmento."
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "Os sub-prismas não funcionam com curvas Bézier no POV-Ray 3.1."
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "projectado através"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "declaração do objecto"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "declaração da textura"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "declaração do pigmento"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "declaração da normal"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "declaração do acabamento"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "declaração do mapa da textura"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "declaração do mapa do pigmento"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "declaração do mapa de cores"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "declaração do mapa da normal"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "declaração do mapa de inclinação"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "declaração do mapa de densidade"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "declaração interior"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "declaração do meio"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "declaração da esfera do céu"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "declaração do arco-íris"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "declaração do nevoeiro"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "declaração do material"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "declaração da densidade"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "cor rápida"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr "radiosidade"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "Amostrar sempre"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "Amostra máxima:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "Início do pré-traceamento:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "Fim do pré-traceamento:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "arco-íris"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Ângulo do arco:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "Ângulo de decaimento:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr "O ângulo do arco é menor que o de decaimento do arco-íris."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "O vector de direcção é zero."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "O vector superior é zero."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "Os vectores de direcção e superior são colineares."
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr "povray raw"
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Código do Povray:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "não suportado"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "aproximado"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "direita"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "fundo"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "topo"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "frente"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "retaguarda"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "Novo modo"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0, 1: Cores rápidas, só iluminação ambiente completa"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2, 3: Mostrar a luz difusa e ambiente"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4: Desenhar as sombras, mas não as luzes extendidas"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5: Desenhar as sombras, incluindo as luzes extendidas"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6, 7: Calcular os padrões de texturas"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8: Calcular os raios reflectidos, refractados e transmitidos"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9: Calcular o meio"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10: Calcular a radiosidade mas não o meio"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11: Calcular a radiosidade e o meio"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "Sub-secção"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "Coluna de início:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "Coluna de fim:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "Linha de início:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "Linha de fim:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "Não Recursivo"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "Indique uma descrição para o modo de desenho."
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "rodar"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "escalar"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "O carácter '%1' é inesperado após o \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "O carácter %1 é inesperado após o \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "Comando da função não terminado"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "Directiva desconhecida"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "Texto não determinado"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "Comentário não terminado"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "Povray raw não terminado"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "cena"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr "Povray"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Opções do Povray"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "Vista Gráfica"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "Configuração do Desenho com OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Configuração de Cores"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "Grelha"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Configuração da Grelha"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "Objectos"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "Mostrar a Configuração dos Objectos"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "Janela das Propriedades"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "Antevisão da Textura"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "Mostrar a Configuração da Antevisão da Textura"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "Mostrar a Configuração dos Formatos de Vista"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "Bibliotecas de Objectos"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "Configuração de Desenho para as Bibliotecas de Objectos"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Configuração do 'Plugin'"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Mostrar a &Localização"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Esconder a &Localização"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "Nova Vista Superior"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "Nova Vista Inferior"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "Nova Vista da Esquerda"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "Nova Vista da Direita"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "Nova Vista Frontal"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "Nova Vista Traseira"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "Nova Vista de Câmara"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "Nova Árvore de Objectos"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "Nova Janela de Propriedades"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "Novo Navegador de Biblioteca"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "Disposições das Vistas"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "Gravar o Formato de Vista..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Ficheiros de Modelação do Povray (*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Ficheiros"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Não existem alterações para gravar"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro."
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Já existe um ficheiro com este nome.\n"
-"Deseja escrever por cima dele?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "esfera celeste"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "inclinação"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "Inclinação:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "cor sólida"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr "Oco"
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "superfície de revolução"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "Ponto %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr "O objecto de superfície de revolução deve ter pelo menos 4 pontos."
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente."
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes."
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "esfera"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "varrimento esférico"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "Centro %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "Raio %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "Raio %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "Raio %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "Adicionar uma Esfera"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "Remover a Esfera"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "Curva-B"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "Esferas:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerância"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "As curvas Bézier devem ter pelo menos 4 pontos."
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "elipsóide super-quadrática"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "Expoentes:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "Este-oeste:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "Norte-sul:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "textura"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "mapa da textura"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "mapa do pigmento"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "mapa de cores"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "mapa da normal"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "mapa de inclinação"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "mapa de densidade"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "Valores do mapa:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(Sem Objectos-Filhos)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(Ligação Pura)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "Os valores do mapa têm de ser crescentes."
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "toro"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "Raio maior (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "Raio maior (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "Raio menor (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "Raio menor (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "Raio menor:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "Raio maior:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "translação"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "Translação"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "Árvore de Objectos"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "triângulo suave"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "Ponto 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "Normal 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "Ponto 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "Normal 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "Ponto 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "Normal 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "Ponto %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "Normal %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "Vector UV %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "Inverter os Vectores Normais"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "Indique por favor um triângulo válido."
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr ""
-"Todos os vectores normais devem apontar para o mesmo lado do triângulo."
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "O tipo de vista \"%1\" é desconhecido"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "Posição de acoplagem desconhecida."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "Tipo de vista desconhecido."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de formatos de vista."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "Os formatos de vista não foram encontrados."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "Gravar o Formato da Vista"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "Indique o nome do formato de vista:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "fuga"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "Tipo de fuga:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Buraco Negro"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "Inverter:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetição:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientação:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "Expoente de distância:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "Não foi possível ler os dados do documento!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr ""
-"Este documento foi criado com uma versão posterior do KPovModeler. O documento "
-"pode não ser carregado correctamente."
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "Opção de topo inválida"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "O objecto %1 é desconhecido"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Biblioteca"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Inserir"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "Primitivas Sólidas Finitas"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "Primitivas de 'Patch' Finitas"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "Primitivas Sólidas Infinitas"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "Geometria Sólida Construtiva"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "Efeitos Atmosféricos"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformações"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "Primitivas de 'Patch' e Infinitas"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "Objectos Variados"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Rasterização do Povray"