diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4334 |
1 files changed, 0 insertions, 4334 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 2d0288ead86..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4334 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 03:39+0100\n" -"Last-Translator: Jose Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: Lathe Bozo Murky julia Haze Povray Greenstein Henyey\n" -"X-POFile-SpellExtra: POV povray Crand KPovModeler Mandel yz ADC GL UV\n" -"X-POFile-SpellExtra: Crackle Rayleigh Julia Perlin xy Omnimax Carlo\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: media\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Light\n" -"X-POFile-SpellExtra: splines bump Patch raw blob Spline patch kpm Ray map\n" -"X-POFile-SpellExtra: Bézier pov Quaternião Hiper Blob Iridescência Máx\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: not supported\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" -"X-POFile-SpellExtra: inc PMRawEnd Isom Phong Omega Radiosidade sqr\n" -"X-POFile-SpellExtra: Trilinear quaterniões Reutilização Fractal Fresnel\n" -"X-POFile-SpellExtra: Raw iso Isotrópica iridescência ini lathe\n" -"X-POFile-SpellExtra: deltarelógio quártico Mortar\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "Desactiva o desenho com o OpenGL" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "Desactiva o desenho directo" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "Adicionar um Novo %1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "Adicionar Objectos" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "'patch' bicúbico" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "Ponto (%1, %2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "Normal (tipo 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "Pré-processado (tipo 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "Passos:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "Nivelamento:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "Pontos:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "Vectores UV" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "modificadores dos mapas de mistura" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "Fase:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "Forma de onda:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "Rampa" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "Triângulo" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "Seno" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "Escalar" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbica" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "Polinomial" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "Expoente:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "blob" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "blob cilíndrico" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "Extremo 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "Extremo 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "Raio (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "Raio (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "Extremo 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "Extremo 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "Raio:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "Limiar:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "Tubo" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarquia" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "blob esférico" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "Raio (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "Raio (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "Raio (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "limitado por" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "Sem objectos-filhos" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= recortado por)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "caixa" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "Canto 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "Canto 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "Canto 1:" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "Canto 2:" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "'bump map'" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo do ficheiro:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "Uma vez" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "Interpolar:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizado" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "Tipo do mapa:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "Planar" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "Esférico" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "Cilíndrico" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "Toroidal" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "Usar o índice" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "Tamanho do 'bump':" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "câmara" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "Olhar para" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfica" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Olho de Peixe" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "Grande Angular" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "Omnimax" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "Panorâmica" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1: Ponto de Vista Vertical Fixo" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2: Ponto de Vista Horizontal Fixo" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3: Ponto de Vista Vertical Variável" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4: Ponto de Vista Horizontal Variável" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "Tipo de câmara:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "Tipo de cilindro:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "Céu:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "Direcção:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "Cima:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "Olhar para:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "Mancha focal" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "Abertura:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "Amostras de manchas:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "Ponto focal:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "Confiança:" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "Variância:" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "Exportar para o rasterizador" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "O vector do céu não pode ser um vector nulo." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "O vector de direcção não pode ser um vector nulo." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "O vector direito não pode ser um vector nulo." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "O vector superior não pode ser um vector nulo." - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "O ângulo deve ser menor do que 180 graus para esse tipo de câmara." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "recortado por" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= limitado por)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "vermelho:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "verde:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "azul:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "transmitir" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "Modelo de arames:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionado:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "Pontos de controlo:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "Eixos:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "Campo de vista:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "comentário" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "cone" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "Raio 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "Raio 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "Raio 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "Raio 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "Aberto" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "Raio 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "Raio 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "união" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "intersecção" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "diferença" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "juntar" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "União" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "Intersecção" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "Diferença" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "Reunir" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindro" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "Alterar o %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "declaração" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identificador:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "Objectos ligados:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "Indique por favor um identificador!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"Um identificador pode consistir de letras, dígitos e o carácter sublinhado " -"('_').\n" -"O primeiro carácter tem de ser uma letra ou o carácter '_'!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "" -"Você não poderá usar uma palavra reservada do 'povray' como identificador!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "Não poderá usar uma directiva do 'povray' como identificador!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "Indique um identificador que seja único!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Apagar o %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Apagar os Objectos" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "" -"A declaração \"%1\" não pode ser removida por causa de algumas ligações " -"existentes a ela." - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "densidade" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "Detalhe global" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "Nível de detalhe:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "Muito Baixo" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "Muito Alto" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "Antevisão da textura:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "local" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "Ante&visão" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Resultado do Povray" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"O 'povray' terminou anormalmente com o código de erro %1.\n" -"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Ocorreram erros durante o desenho.\n" -"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"Este objecto foi modificado.\n" -"\n" -"Deseja gravar as alterações?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Alterações Não Gravadas" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "Propriedades do Objecto" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "disco" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "Raio do Buraco (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "Raio do Buraco (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "Raio do buraco:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "O raio não pode ser menor que o raio do buraco." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "Ocorreram avisos e erros:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "Ocorreram avisos:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "Ocorreram erros:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"Se carregar em <b>Prosseguir</b>, o programa\n" -"tentará prosseguir com a acção actual." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "" -"Se carregar em <b>Cancelar</b>, o programa\n" -"irá cancelar a acção actual." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "Deseja à mesma continuar?" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "Modelador de Cenas do POV-Ray" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "Objectos do POV-Ray 3.5" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "Alguns objectos gráficos" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "acabamento" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "Cor ambiente" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Difusão:" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "Brilho:" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "Crand:" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "Conservar a energia para a reflexão" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "Phong:" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "Tamanho do Phong:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "Especular:" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "Rugosidade:" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "Metálico:" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "Iridescência" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "Quantidade:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "Espessura:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulência:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "Reflexão" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "Mínimo:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "Máximo:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "Reflectividade de Fresnel" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "Radiação:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "nevoeiro" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "Tipo de nevoeiro:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "Chão" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "Distância:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulência" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "Valor: " - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "Oitavas:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "Omega:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "Lambda:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "Profundidade:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "Deslocamento: " - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "Altitude: " - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "Cima: " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "fotões globais" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "Números de fotões" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Quantidade" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "Reunir" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "Mínimo:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "Máximo:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "Meio" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "Máx. paragem:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "Factor:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "Ruído:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "Nível de traço máximo:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "Utilizar global" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "Compensação ADC:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "Parar automaticamente:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "Expandir" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "Aumentar:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "Multiplicador:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "configuração global" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "Luz ambiente:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "Gama assumido:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "Cinzento 16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "Comprimento de onda da iridescência:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "Máximo de intersecções:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "Nível de traço máximo:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "Número de ondas:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "Gerador de ruído:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "Gama Corrigida" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "Perlin" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "Radiosidade (Povray 3.1)" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "Quantidade:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "Distância máxima:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "Limite do erro:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "Limiar de cinzentos:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "Factor de erro inferior:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "Reutilização mínima:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "Número mais próximo:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "Limite de recursividade:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "O limite máximo de intersecções tem de ser positivo." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "O limite máximo de traços tem de ser positivo." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "O número de ondas tem de ser positivo." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "O valor aproximado deve estar entre 1 e 10." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "O limite de recursividade tem de ser 1 ou 2." - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "Não existe suporte de OpenGL" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "Frente" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "Vista da Esquerda" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "Vista da Direita" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "Vista Superior" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista Inferior" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontal" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "Vista Traseira" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "Não Existem Câmaras" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(sem nome)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Alinhar à Grelha" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "Não Existem Pontos de Controlo" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "Pontos de Controlo" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "Tipo de vista de GL desconhecido." - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "Vista 3D" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "Vista 3D (%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "Tipo de vista 3D:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "Sem sombra" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "Sem imagem" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "Sem reflexão" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "Iluminação dupla" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "Nível de visibilidade: " - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "Grelha Apresentada:" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "Grelha de Pontos de Controlo:" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "Movimento 2D/3D:" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotação:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "campo de altura" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "Nível da água:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "Suave" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "mapa da imagem" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "Filtrar tudo" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "Transmitir tudo" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "Filtros indexados" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "Transmissões indexadas" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "Adicionar um novo filtro" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "Remover o filtro" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "Adicionar uma nova transmissão" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "Remover a transmissão" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "Erros de Inserção" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%1 de %2 objectos não puderam ser inseridos." - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "Objectos não inseridos:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "Inserir Objectos Como" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "Primeiros Filhos" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "alguns" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "Últimos Filhos" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "No Mesmo Nível" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "Inserir o Objecto Como" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr "Primeiro Filho" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "Último Filho" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "No Mesmo Nível" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "interior" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "Refracção:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "Cáustica:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "Dispersão:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "Amostras de dispersão:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "Distância de decaimento:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "Poder de decaimento:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "textura interior" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "superfície iso" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "Canto 1:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "Canto 2:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "Adaptar o gradiente máximo" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "Todas as intersecções" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "Função:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "Contentor:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "Precisão:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "Gradiente máximo:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "Valores:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "Máximo de traços:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "fractal julia" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Parâmetro do Julia:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "Tipo da álgebra:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "Quaternião" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "Hiper-complexo" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "Tipo da função:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "Máximo de iterações:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "Precisão:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "Normal da fatia:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "Distância da fatia:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "O vector normal não pode ser um vector nulo." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "A componente 'k' do vector normal não pode ser zero." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "" -"Só as funções 'sqr' e 'cube' estão definidas na álgebra de quaterniões." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "lathe" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "Ponto %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "Adicionar Ponto" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "Remover Ponto" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "Tipo de curva:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "Curva Linear" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "Curva Quadrática" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Curva Cúbica" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "Curva Bézier" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "Pontos da curva:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 2 pontos." - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 3 pontos." - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 4 pontos." - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento." - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "Formato da vista por omissão:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "Formatos de Vista Disponíveis" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "Formato da Vista" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "Posição de acoplagem:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "Largura da coluna:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "Altura da vista:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "Nova Coluna" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "Por Baixo" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "Paginada" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "Flutuante" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "Posição X:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "Os formatos de vista não podem ter nomes em branco." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "" -"A posição de acoplagem do primeiro formato de vista deve ser 'Nova Coluna'." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "Vista de Biblioteca" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "Objectos de Biblioteca" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "Biblioteca: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "Esta biblioteca é apenas para leitura." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "A biblioteca actual não contém esse item." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "Não foi possível remover o item." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "Não foi possível criar um novo objecto." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "Criar uma Sub-Biblioteca" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "Indique o nome da sub-biblioteca: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "Essa biblioteca já existe." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "Não foi possível criar uma nova sub-biblioteca." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras-chave:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "Conteúdo:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "Mudar a Imagem de Antevisão" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "Carregamento do Objecto" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"O objecto foi modificado e não foi gravado.\n" -"Deseja gravá-lo?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "Criar a Biblioteca" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "Autor: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "Descrição: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "Deseja permitir alterações a esta biblioteca?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Erro ao mover o \"%1\" para \"%2\"" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar por:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "Localização" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "luz" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "Apontar para" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "Luz Pontual" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "Luz de Foco" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "Luz Cilíndrica" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "Luz Sem Sombra" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "Aperto:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "Apontar para:" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "Luz da área" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "Tipo de área:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "Eixo 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "Eixo 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "Tamanho 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "Tamanho 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "Adaptativo:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "Oriente" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "Ruído" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "Decaimento" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "Interacção com o meio" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "Atenuação do meio" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "grupo de luz" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "Luzes globais" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "Indique um valor fraccionário entre %1 e %2" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "Indique um valor fraccionário >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "Indique um valor fraccionário > %1" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "Indique um valor fraccionário <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "Indique um valor fraccionário < %1" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "Indique um valor fraccionário válido!" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "Indique um valor inteiro entre %1 e %2" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "Indique um valor inteiro >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "Indique um valor inteiro <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "Indique um valor inteiro válido!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "Protótipo:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "lista de texturas" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "lista de pigmentos" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "lista de cores" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "lista de densidades" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "lista de normais" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "Axadrezado" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "Tijolo" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexágono" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "Tamanho do tijolo:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "Mortar:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "Poderá ter no máximo dois itens-filhos para esse tipo de lista!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "parecido com" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "material" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "mapa do material" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "meio" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "Método:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "1 (Monte Carlo)" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "2 (Suave)" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "3 (Amostragem adaptativa)" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "Intervalos:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "Amostras" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proporções:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "'Anti-aliasing'" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "Absorção" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "Emissão" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "Dispersão" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "Isotrópica" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "Mie Haze" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "Mie Murky" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "Rayleigh" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "Henyey-Greenstein" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "Excentricidade:" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "Extinção:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "O número máximo de amostras menores que o valor mínimo." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "malha" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "Dentro do vector:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mover o %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "Mover os Objectos" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "Não é possível inserir a declaração de \"%1\" nesse ponto." - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "" -"A declaração de \"%1\" não pode ser movida para trás de objectos ligados." - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "" -"O(a) %1 \"%2\" não pode ser movido(a) porque contém uma ligação à declaração " -"\"%3\", e o ponto de inserção não está a seguir a ela." - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "Tamanho do relevo" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "Precisão" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "Criar..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "Detalhes da Biblioteca" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "A pasta já existe." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "Não é possível modificar esta biblioteca." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "É possível modificar esta biblioteca." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "ligação do objecto" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "A declaração \"%1\" tem um tipo inválido." - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "Escolher o Objecto" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "Sub-divisões" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "Esfera:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "Cilindro:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "Cone:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "Toro:" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "Disco:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "Objecto esférico:" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "Objecto cilíndrico:" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "Lathe:" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "Superfície de revolução:" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "Prisma:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "Elipsóide super-quadrática:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "Varrimento esférico:" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "Campo de altura:" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "Tamanhos" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "Plano:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "Vistas da Câmara" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "Alto detalhe para projecções melhoradas" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Desenho directo" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "As alterações só farão efeito após uma reinicialização!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "O objecto \"%1\" não suporta o(a) %2." - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "A classe \"%1\" não suporta o(a) %2." - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "A usar o valor 0.0 por omissão para o relógio" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "A usar o valor 1.0 por omissão para o delta_relógio" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" -"Nota: Ainda não é suportada toda a sintaxe do 'povray'. Se quiser adicionar " -"código povray não suportado à cena, pode colocar este código entre os dois " -"comentários especiais \"//*PMRAWBegin\" e \"//*PMRawEnd\"." - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "Linha %1: " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 erros." - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "Foi atingido o número máximo de %1 avisos." - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "O elemento '%1' era esperado, mas foi obtido o '%2'." - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "O elemento '%1' é inesperado." - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "Não é possível inserir o(a) %1 em %2." - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "O objecto \"%1\" não está definido." - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "O objecto \"%1\" não está definido nesse ponto." - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "Modos de Desenho" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "Desenhar" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "Modos de Desenho..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "Desenhar a Janela" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "Nível de visibilidade:" - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "Nível de Visibilidade" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "Detalhe global:" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "Nível de Detalhe Global" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "Configuração Global" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "Esfera Celeste" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arco-íris" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "Nevoeiro" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "Interior" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "Densidade" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "Cone" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "Toro" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "Lathe" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "Prisma" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "Superfície de Revolução" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "Elipsóide Super-Quadrática" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Fractal Júlia" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "Campo de Altura" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "Blob Esférico" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "Blob Cilíndrico" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "Plano" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "Polinómio" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "Declaração" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "Ligação do Objecto" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "Limitado Por" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "Recortado Por" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "Luz" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "Parecido Com" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "Projectado Através" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "'Patch' Bicúbico" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "Pigmento" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "Cor Sólida" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "Lista de Texturas" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "Lista de Cores" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "Lista de Pigmentos" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "Lista de Normais" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "Lista de Densidades" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "Acabamento" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "Modificadores do Plano de Mistura" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "Mapa da Textura" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "Mapa do Material" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "Mapa do Pigmento" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "Mapa de Cores" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "Mapa da Normal" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "Mapa de Relevos" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "Mapa de Inclinação" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "Mapa de Densidade" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "Inclinação" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "Fuga" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "Mapa da Imagem" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "Cor Rápida" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "Translação" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "Rodar" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "Povray 'Raw'" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "Superfície Isom." - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "Radiosidade" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "Fotões Globais" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "Fotões" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "Grupo de Luz" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "Textura Interior" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "Varrimento Esférico" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "Malha" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "Procurar o Objecto" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "Importar o %1" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A cortar a selecção..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "A apagar a selecção..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "Arrastar" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "Largar" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "Anular a última alteração..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "Refazer a última alteração..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "Declarar" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "padrão" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "Ágata" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "Média" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "Encaixotado" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "Bozo" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "Relevos" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "Células" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "Crackle" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "Ficheiro de Densidade" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "Mossas" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "Granito" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopardo" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "Mandel" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "Mármore" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "Cebola" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "Acolchoado" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "Ondinhas" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "Espiral1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "Espiral2" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "Ponteado" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "Ondas" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "Madeira" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "Rugas" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "Forma:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "Métrica:" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "Sólido:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinear" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradiente:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "Número complexo:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "Imã" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "Tipo 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "Tipo da exterior:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0: Apenas Devolve 1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "1: Iterações até Sair" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2: Parte Real" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3: Parte Imaginária" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4: Parte Real ao Quadrado" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5: Parte Imaginária ao Quadrado" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6: Valor Absoluto" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "Tipo de interior:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1: Valor Absoluto Mais Pequeno" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6: Valor Absoluto Último" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "Controlos do colchão:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "Baixa inclinação:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "Alta inclinação:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "Altitude" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "Baixa Altitude:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "Alta altitude:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "Número da espiral:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "Utilizar a Configuração Global" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "fotões" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "Alvo" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "Multiplicador do Espaçamento:" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "Refracção" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "Recolher" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "Passar Através" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "pigmento" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "plano" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "Distância" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "carregado" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "desactivado" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "'Plugins' Instalados" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "Desactivar" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "quadrático" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "cúbico" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "quártico" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "polinomial" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "Fórmula:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Ficheiros do Povray 3.1 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.1 (*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.1 (*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Ficheiros do Povray 3.5 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "Ficheiros do POV-Ray 3.5 (*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "Ficheiros de Inclusão do POV-Ray 3.5 (*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "matriz" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "Era esperada uma expressão booleana" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "Foi descoberta uma turbulência sem um padrão." - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "O membro é inválido na lista." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "identificador" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária, vectorial ou de cor." - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "O identificador \"%1\" não está definido." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "Operandos inválidos do operador periódico." - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária ou vectorial" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "Era esperada uma expressão fraccionária" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "Não pode multiplicar um vector por uma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "Não pode dividir um vector por uma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "Não pode dividir uma cor por um vector" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "Não pode adicionar um vector a uma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "Não pode adicionar um vector com uma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "Não pode subtrair um vector e uma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "Era esperada uma expressão duma cor" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "O valor do limiar tem que ser positivo" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "tipo do campo de altura" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "ficheiro do campo de altura" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "O nível da água tem de estar entre 0 e 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "nome do ficheiro do tipo de letra" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "sequência de texto" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "O número máximo de iterações é menor que 1, corrigido" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "A precisão é menor do que 1.0, corrigido" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "A ordem do polinómio deve ser entre 2 e 7 inclusive" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "São necessários %1 coeficientes para um polinómio de ordem %2" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "O tipo de 'patch' tem de ser 0 ou 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "São necessários pelo menos %1 pontos para este tipo de curva" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "As curvas Bézier precisam de 4 pontos por cada segmento" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 4 pontos." - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "Curva linear não fechada" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 5 pontos." - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "Curva quadrática não fechada" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "As curvas cúbicas precisam de pelo menos 6 pontos." - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "Curva cúbica não fechada" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "Curva Bézier não fechada" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "São necessários pelo menos 4 pontos para a superfícies de revolução" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente; resolvido" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes; resolvido" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "O expoente este-oeste deve ser maior do que 0.001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "O expoente norte-sul deve ser maior do que 0,001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "Número inválido de valores da matriz." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "Tipo de declaração inválido" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "À espera de um nome de ficheiro." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "À espera de um tipo de fuga" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "Tipo de imagem desconhecido" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "A Usar a Sintaxe Antiga da Reflexão" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "Era esperado um objecto gráfico" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"Não é possível desenhar uma cena vazia.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"Não foi possível gravar a cena num ficheiro temporário.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" -"Não foi possível chamar o 'povray'.\n" -"Verifique a sua instalação ou defina outro comando de 'povray'." - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Comando do Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Documentação de Utilizador do Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "Localização:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "Localização das Bibliotecas" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "Descer" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "O Povray apenas suporta 20 caminhos para bibliotecas." - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "a correr" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "suspenso" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"Formato de imagem desconhecido.\n" -"Utilize por favor um sufixo válido." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "O formato de escrita não é suportado." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"Não é possível gravar correctamente a imagem.\n" -"Será que o formato é inválido?" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"Não é possível gravar a imagem.\n" -"A permissão foi negada." - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "terminado" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"O Povray terminou anormalmente.\n" -"Veja o resultado do 'povray' para mais detalhes." - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "a correr, %1 pixels/segundo" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensões:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "Objectos Desenhados" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "Parede" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "Activar a parede" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "Cor 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "Cor 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "Chão" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "Activar o chão" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "'Antialiasing'" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "Activar o 'antialiasing'" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "Tem de estar seleccionado pelo menos um objecto." - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "prisma" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "Altura 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "Altura 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "Ponto %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "Tipo de varrimento:" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "Varredura Linear" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "Varredura Cónica" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "Altura 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "Altura 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "Sub-prisma %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "Adicionar um sub-prisma" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "Remover o sub-prisma" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "Novo sub-prisma" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "Acrescentar um sub-prisma" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "As curvas lineares precisam de pelo menos 3 pontos." - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "As curvas quadráticas precisam de pelo menos 4 pontos." - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "As curvas cúbicas devem ter pelo menos 5 pontos." - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "As curvas Bézier precisam de 3 pontos por cada segmento." - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "Os sub-prismas não funcionam com curvas Bézier no POV-Ray 3.1." - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "projectado através" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "declaração do objecto" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "declaração da textura" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "declaração do pigmento" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "declaração da normal" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "declaração do acabamento" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "declaração do mapa da textura" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "declaração do mapa do pigmento" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "declaração do mapa de cores" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "declaração do mapa da normal" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "declaração do mapa de inclinação" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "declaração do mapa de densidade" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "declaração interior" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "declaração do meio" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "declaração da esfera do céu" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "declaração do arco-íris" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "declaração do nevoeiro" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "declaração do material" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "declaração da densidade" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "cor rápida" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "radiosidade" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "Amostrar sempre" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "Amostra máxima:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "Início do pré-traceamento:" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "Fim do pré-traceamento:" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "arco-íris" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Ângulo do arco:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "Ângulo de decaimento:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "O ângulo do arco é menor que o de decaimento do arco-íris." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "O vector de direcção é zero." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "O vector superior é zero." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "Os vectores de direcção e superior são colineares." - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "povray raw" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Código do Povray:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "não suportado" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "aproximado" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "esquerda" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "direita" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "fundo" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "topo" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "frente" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "retaguarda" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "Novo modo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "0, 1: Cores rápidas, só iluminação ambiente completa" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "2, 3: Mostrar a luz difusa e ambiente" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "4: Desenhar as sombras, mas não as luzes extendidas" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "5: Desenhar as sombras, incluindo as luzes extendidas" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "6, 7: Calcular os padrões de texturas" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "8: Calcular os raios reflectidos, refractados e transmitidos" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "9: Calcular o meio" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "10: Calcular a radiosidade mas não o meio" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "11: Calcular a radiosidade e o meio" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "Sub-secção" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "Coluna de início:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "Coluna de fim:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "Linha de início:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "Linha de fim:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "Não Recursivo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "Resultado" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "Indique uma descrição para o modo de desenho." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "rodar" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "escalar" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "O carácter '%1' é inesperado após o \"%2\"" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "O carácter %1 é inesperado após o \"%2\"" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "Comando da função não terminado" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "Directiva desconhecida" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "Texto não determinado" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "Comentário não terminado" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Povray raw não terminado" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "cena" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "Povray" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Opções do Povray" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "Vista Gráfica" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "Configuração do Desenho com OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "Configuração de Cores" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Configuração da Grelha" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "Objectos" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "Mostrar a Configuração dos Objectos" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "Janela das Propriedades" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "Antevisão da Textura" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "Mostrar a Configuração da Antevisão da Textura" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "Mostrar a Configuração dos Formatos de Vista" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "Bibliotecas de Objectos" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "Configuração de Desenho para as Bibliotecas de Objectos" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "'Plugins'" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Configuração do 'Plugin'" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "Mostrar a &Localização" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Esconder a &Localização" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "Nova Vista Superior" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "Nova Vista Inferior" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "Nova Vista da Esquerda" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "Nova Vista da Direita" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "Nova Vista Frontal" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "Nova Vista Traseira" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "Nova Vista de Câmara" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "Nova Árvore de Objectos" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "Nova Janela de Propriedades" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "Novo Navegador de Biblioteca" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "Disposições das Vistas" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "Gravar o Formato de Vista..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Ficheiros de Modelação do Povray (*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Não existem alterações para gravar" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro." - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Já existe um ficheiro com este nome.\n" -"Deseja escrever por cima dele?" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "esfera celeste" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "inclinação" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "Inclinação:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "cor sólida" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "Oco" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "superfície de revolução" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "Ponto %1 (yz)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "O objecto de superfície de revolução deve ter pelo menos 4 pontos." - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "A coordenada V do ponto %1 e %2 deve ser diferente." - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "As coordenadas V devem ser estritamente crescentes." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "esfera" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "varrimento esférico" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "Centro %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "Raio %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "Raio %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "Raio %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "Adicionar uma Esfera" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "Remover a Esfera" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "Curva-B" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "Esferas:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerância" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "As curvas Bézier devem ter pelo menos 4 pontos." - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "elipsóide super-quadrática" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "Expoentes:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "Este-oeste:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "Norte-sul:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "textura" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "mapa da textura" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "mapa do pigmento" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "mapa de cores" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "mapa da normal" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "mapa de inclinação" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "mapa de densidade" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "Valores do mapa:" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(Sem Objectos-Filhos)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(Ligação Pura)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "Os valores do mapa têm de ser crescentes." - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "toro" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "Raio maior (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "Raio maior (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "Raio menor (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "Raio menor (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "Raio menor:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "Raio maior:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "translação" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "Translação" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "Árvore de Objectos" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "triângulo suave" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "triângulo" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "Ponto 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "Normal 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "Ponto 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "Normal 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "Ponto 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "Normal 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "Ponto %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "Normal %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "Vector UV %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "Inverter os Vectores Normais" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "Indique por favor um triângulo válido." - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "" -"Todos os vectores normais devem apontar para o mesmo lado do triângulo." - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "O tipo de vista \"%1\" é desconhecido" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "Posição de acoplagem desconhecida." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "Tipo de vista desconhecido." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de formatos de vista." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "Os formatos de vista não foram encontrados." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "Gravar o Formato da Vista" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "Indique o nome do formato de vista:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "fuga" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "Tipo de fuga:" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "Buraco Negro" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "Inverter:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repetição:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "Expoente de distância:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "Não foi possível ler os dados do documento!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "" -"Este documento foi criado com uma versão posterior do KPovModeler. O documento " -"pode não ser carregado correctamente." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "Opção de topo inválida" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "O objecto %1 é desconhecido" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Biblioteca" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Inserir" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "Primitivas Sólidas Finitas" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "Primitivas de 'Patch' Finitas" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "Primitivas Sólidas Infinitas" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "Geometria Sólida Construtiva" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "Efeitos Atmosféricos" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformações" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "Primitivas de 'Patch' e Infinitas" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "Objectos Variados" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Rasterização do Povray" |