summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po501
1 files changed, 0 insertions, 501 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index 9ca154f63e9..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,501 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:02+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: uid stdout DD AAAA HH end UID create add\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KonsoleKalendar Short description KOrganizer\n"
-"X-POFile-SpellExtra: HTMLmonth MM Text summary SS view konsolekalendar\n"
-"X-POFile-SpellExtra: delete Descr\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Modificar o Evento <Execução Normal>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Criar um Calendário <Verboso>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Ver os Eventos <Execução Normal>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Ver Evento <Verboso>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "Infelizmente, a exportação para HTML do UID ainda não é suportada"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "Eventos:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "Eventos: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Eventos: %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " O Quê: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " Início: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " Fim: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " Nenhuma Hora Associada ao Evento"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " Descr.: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " Localização: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Inserir um Evento <Execução Normal>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Inserir um Evento <Verboso>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Sucesso: \"%1\" inserido"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Falha: \"%1\" não inserido"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Modificar o Evento <Execução Normal>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "Para o Evento <Execução Normal>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Modificar um Evento <Verboso>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Sucesso: \"%1\" alterado"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Falha: \"%1\" não alterado"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Remover o Evento <Execução Normal>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Apagar um Evento <Verboso>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Sucesso: \"%1\" apagado"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(sem sumário disponível)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(sem localização disponível)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(sem descrição disponível)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[todo o dia]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "Mostra mensagens úteis durante a execução"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Mostra o que teria sido feito, mas não executa"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "Indique o calendário que deseja usar"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "Tipos de incidência (estas opções podem ser combinadas):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Trabalhar apenas em Eventos (Predefinição)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Trabalhar apenas em A-fazeres [NÃO FUNCIONA]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Trabalhar apenas em Diários [NÃO FUNCIONA]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "Modos importantes de operação:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Imprime as incidências no formato de exportação indicado"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " Insere uma incidência no calendário"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " Modifica uma incidência existente"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " Remove uma incidência existente"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " Cria um novo ficheiro de calendário se não existir nenhum"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " Importa este calendário para o calendário principal"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "Modificadores de operação:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " Vê todos os registos do calendário"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Ver a próxima actividade no calendário"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " Deste dia mostrar as actividades dos próximos # dias"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " Identificador único da incidência em texto"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Iniciar a partir deste dia [AAAA-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Iniciar a partir desta hora [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Terminar neste dia [AAAA-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Terminar nesta hora [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Iniciar a partir desta hora [segundos desde a época]"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Terminar nesta hora [segundos desde a época]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr ""
-" Adicionar um resumo à incidência (para os modos de adicionar/modificar)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr ""
-"Adicionar uma descrição à incidência (para os modos de adicionar/modificar)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr ""
-" Adicionar uma localização à incidência (para os modos de adicionar/modificar)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "Opções de exportação:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Tipo do ficheiro exportado (Por omissão: texto)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Exportar para um ficheiro (Por omissão: 'stdout')"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " Imprimir a lista dos tipos de exportação suportados e sair"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"Exemplos:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Ida ao Médico\" --description \"Fazer um Exame à "
-"Cabeça\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"Para mais informações viste a página do programa em:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "Autor Primário"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 suporta estes formatos de exportação:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1 [Predefinição]"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1 (como %2, mas mais compacto)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (como %2, mas numa vista mensal)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1 (Valores Separador por Vírgulas)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "Desculpe, A-fazeres ainda não estão a funcionar."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "Desculpe, Diários ainda não estão a funcionar."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Tipo de Exportação Inválido Indicado: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "Data de Início Inválida Indicada: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "Hora de Início Inválida Indicada: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "Data de Fim Inválida Indicada: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "Contagem de Data Inválida Indicada: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "Hora de Fim Inválida Indicada: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr "A tentar criar um ficheiro remoto %1"
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "O calendário %1 já existe"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "O calendário %1 foi criado com sucesso."
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "Não foi possível criar o calendário: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Ficheiro de calendário não encontrado %1"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "Tente --create para criar um novo ficheiro"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Calendário Activo"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Calendário Predefinido"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr ""
-"Só é permitido um modo de operação de cada vez (ver, adicionar, modificar, "
-"remover, criar)"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "A data/hora de fim é anterior à data/hora de início"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "O calendário %1 foi importado com sucesso."
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "Não foi possível importar o calendário: %1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "A tentar introduzir um evento que já existe"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "Falta o UID do evento: utilize a opção de linha de comando --uid"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "Não existe o UID de evento: mudar o evento falhou"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "Não existe o UID de evento: apagar o evento falhou"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro de exportação indicado: %1"