summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po194
1 files changed, 98 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index f1cce2f0431..556d56f9ed2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,25 +14,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Gateway Rendezvous\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Endereço IP Inválido"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Texto Inválido"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -44,6 +26,52 @@ msgid ""
"Your emails"
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Programador Principal"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Suporte a Conectiva Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Várias correcções e funcionalidades"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Endereço IP Inválido"
+
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr ""
@@ -184,42 +212,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Já existe outro perfil com este nome."
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Configuração &Avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Esquecer as alterações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuração Básica"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuração Avançada"
-
#: kprofileslistviewtooltip.h:84
msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
msgstr "<b>Configuração de Rede deste Perfil:</b>"
@@ -274,6 +266,50 @@ msgstr "<br><b>Nome da Máquina:</b> %1"
msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
msgstr "<br><b>Servidor de Nomes DNS:</b> %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Configuração &Avançada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Comutar entre a configuração básica e a avançada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar as alterações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Esquecer as alterações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "O formato da máscara de rede indicada não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "O formato do endereço de difusão indicado não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "O formato da 'gateway' indicada não é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuração Básica"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuração Avançada"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Deve indicar primeiro um nome alternativo."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Texto Inválido"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -955,46 +991,19 @@ msgstr ""
"escolhida. Certifique-se por favor, dado que a sua configuração de rede actual "
"poderá ficar inválida."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Forneceu a infra-estrutura de rede onde o KNetworkConf se baseia."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Suporte a Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Manutenção da documentação e tradutor para alemão"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Várias correcções e funcionalidades"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Várias correcções e tradução para português do Brasil"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Configuração de rede%2Este módulo permite-lhe configurar as opções TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do TDE para configurar as opções "
+"TCP/IP."
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1070,10 +1079,3 @@ msgstr ""
#: knetworkconfigparser.cpp:1031
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Suportadas"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controlo do TDE para configurar as opções "
-"TCP/IP."