diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po | 323 |
1 files changed, 162 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po index 5a353d56f1e..a9677bc35df 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -2678,17 +2678,113 @@ msgstr "Executar o comando de 'shell' na directoria actual:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Resultado do comando: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Voltar às Predefinições do Sistema" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Seleccionar o Tipo" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 +msgid "" +"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto remove todos os seus itens da barra lateral e adiciona os itens " +"predefinidos pelo sistema.<BR><B>Este procedimento é irreversível</B><BR>" +"Deseja prosseguir?</qt>" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Seleccione o tipo:" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Add New" +msgstr "Adicionar uma Nova" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Janelas Múltiplas" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Mostrar as Páginas à Esquerda" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Mostrar o Botão de Configuração" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Fechar o Painel de Navegação" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Esta entrada já existe." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "'Plugin' Barra Lateral Web" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Indique um URL:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 +msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> não existe<qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" +msgstr "<qt>Deseja mesmo remover a página <b>%1</b>?</qt>" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Set Name" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Indique o nome:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"O utilizador escondeu o botão de configuração do painel de navegação. Para o " +"tornar visível de novo, carregue com o botão direito do rato em qualquer dos " +"botões do painel de navegação e seleccione o \"Mostrar o Botão de " +"Configuração\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Configurar a Barra Lateral" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set Name..." +msgstr "Alterar o Nome..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set URL..." +msgstr "Alterar o URL..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Alterar o Ícone..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Configurar o Painel de Navegação" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Mudar o Intervalo de Actualização (0 desactiva)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " s" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" @@ -2736,6 +2832,46 @@ msgstr "Remoção de Favorito" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propriedades do Favorito" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Remover o Item" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Limpar o Histórico" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Pelo &Nome" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Pela &Data" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Limpar o Histórico?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Primeira visita: %1" +"<br>Última visita: %2" +"<br>Número de visitas: %3</qt>" + #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 msgid "Minutes" @@ -2778,46 +2914,6 @@ msgstr "" "Minuto\n" "Minutos" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Limpar o Histórico?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Primeira visita: %1" -"<br>Última visita: %2" -"<br>Número de visitas: %3</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Remover o Item" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Limpar o Histórico" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Pelo &Nome" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Pela &Data" - #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Criar uma Nova Pasta..." @@ -2838,117 +2934,21 @@ msgstr "Criar uma Nova Pasta" msgid "Enter folder name:" msgstr "Indique o nome da pasta:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Voltar às Predefinições do Sistema" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto remove todos os seus itens da barra lateral e adiciona os itens " -"predefinidos pelo sistema.<BR><B>Este procedimento é irreversível</B><BR>" -"Deseja prosseguir?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Add New" -msgstr "Adicionar uma Nova" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Janelas Múltiplas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Mostrar as Páginas à Esquerda" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Mostrar o Botão de Configuração" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Fechar o Painel de Navegação" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Esta entrada já existe." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "'Plugin' Barra Lateral Web" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Indique um URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> não existe<qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Deseja mesmo remover a página <b>%1</b>?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Set Name" -msgstr "Mudar o Nome" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Indique o nome:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"O utilizador escondeu o botão de configuração do painel de navegação. Para o " -"tornar visível de novo, carregue com o botão direito do rato em qualquer dos " -"botões do painel de navegação e seleccione o \"Mostrar o Botão de " -"Configuração\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configurar a Barra Lateral" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set Name..." -msgstr "Alterar o Nome..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set URL..." -msgstr "Alterar o URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Alterar o Ícone..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Configurar o Painel de Navegação" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Mudar o Intervalo de Actualização (0 desactiva)" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " min" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Seleccionar o Tipo" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Seleccione o tipo:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar aos Favoritos" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Extendida" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2958,6 +2958,10 @@ msgstr "Abrir a Ligaçã&o" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Mudar a &Actualização Automática" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -2972,6 +2976,3 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Não foi possível encontrar na árvore o item-pai %1. Erro interno." - -#~ msgid "Extended Sidebar" -#~ msgstr "Barra Lateral Extendida" |