summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..7da82b1578f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kolor Yuuppi Lines \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Não foi possível encontrar as imagens. Verifique a sua instalação."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Muito Fácil"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Fácil"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Difícil"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Muito Difícil"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Pontuação:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Nível: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Iniciar &Tutorial"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Mostrar o Próximo"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Esconder o Próximo"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Utilizar Bolas Numeradas"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mover para a Esquerda"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mover para a Direita"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Mover a Bola"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Nível: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Parar o &Tutorial"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutorial"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Tutorial - Parado"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"O objectivo do jogo é colocar\n"
+"5 bolas da mesma cor alinhadas."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Por fazer linha horizontais,\n"
+"verticais e diagonais."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Em cada jogada, são colocadas três bolas novas no tabuleiro."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Em todas as jogadas, só pode mover uma bola."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Para mover uma bola, carregue nela com o rato e\n"
+"carregue em seguida no sítio para onde quer que ela vá."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Acabou de mover a bola azul!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"As bolas podem ser movidas para todas as posições\n"
+"do tabuleiro, desde que não estejam outras bolas\n"
+"a bloquear o movimento."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Agora só precisamos de mais uma bola azul."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Parece que é o seu dia de sorte!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Yuuppi!! E lá vão elas!\n"
+"Agora vamos tentar as bolas verdes."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Agora você!\n"
+"Carregue na bola verde e mova-la para o é das outras!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Quase, tente novamente!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Muito bem!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Sempre que completa uma linha recebe uma jogada extra."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Aqui acaba a aprendizagem.\n"
+"Pode continuar a jogar!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Tutorial - Em pausa"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Pontos: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Fim do Jogo"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines - um pequeno jogo sobre bolas e como se ver livre delas"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Reescrito e Extendido"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Próximas bolas:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Nível de dificuldade"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Mostrar ou não o próximo conjunto de bolas."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Utilizar ou não bolas numeradas."