diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 116 |
1 files changed, 116 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..7dadde715a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,116 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfaxview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" +"Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: unique KFaxView KViewShell\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "'Plugin' de Fax do KViewShell." + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "Este programa antevê ficheiros de fax (G3)." + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Manutenção Actual." + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "*.g3|Ficheiros de Fax g3 (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não existe.</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "Erro de Ficheiro" + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Erro do ficheiro.</strong> O ficheiro indicado '%1' não pôde ser " +"carregado.</qt>" + +#: main.cpp:20 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Verificar se o ficheiro está aberto noutra instância do KFaxView.\n" +"Se estiver, mostrar o outro KFaxView. Caso contrário, lê o ficheiro." + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Navegar para esta página" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "(obsoleto)" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "Os ficheiros a ler" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "Um programa de antevisão de ficheiros de Fax." + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "" +"'Plugin' de Fax-G3 para a plataforma de visualização de documentos do " +"KViewShell." + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "'Plugin' do KViewShell" + +#: main.cpp:64 +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "Manutenção do KViewShell" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "Carregamento do ficheiro de fax" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "O URL %1 não é válido." + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"O URL %1 não aponta para um ficheiro local. O utilizador só poderá indicar " +"ficheiros locais, se estiver a usar a opção '--unique'." |