summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po352
1 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe3f4fee046
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 10:55+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: aRts FFT FreeVerb suid Westerfeld OSS Stefan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ArtsServer artsd Kicker artswrapper Krille VU LEDs \n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Comutar o Osciloscópio de &FFT Embutido"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "Estilo VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "Osciloscópio &FFT"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "Gestor de &Áudio"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "E&stado do aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "Gestor de &MIDI"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Ambi&ente"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&Tipos de Média Disponíveis"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Estilo: Barras Normais"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Estilo: Barras de Fogo"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Estilo: Linhas"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Estilo: LEDs"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Estilo: Analógico"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Estilo: Pequeno"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Mais Barras nos Medidores VU"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Menos Barras nos Medidores VU"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Passou-se algo de errado com o ArtsServer. Você poderá precisar de reiniciar o "
+"aRts e depois de recarregar esta 'applet'."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "'Applet' de Controlo do aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Uma 'applet' do Kicker para controlar o aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 por Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Autor da 'Applet'"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Obrigado por criarem o aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Gestor de Áudio"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Barramento"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "reproduzir"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Escolha o Barramento"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Barramentos disponíveis:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Novo barramento:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Adicionar um Misturador"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Adicionar um Bloco de Efeitos"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Apagar o Item"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Ler o %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Gravar o %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "Vista do Osciloscópio FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Legenda"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Por favor indique um sub-estilo:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface para este efeito."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "Volume Mestre do aRts"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Comutar o Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Estilo de Controlos Antigo do aRts para o Medidor VU"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "Controlo do aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Ferramenta de controlo para o servidor aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Autoria e Manutenção do aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Alguns melhoramentos"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Tipos de Média Disponíveis"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo de Média"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrumento"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "Gestor de MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "Porto de MIDI do &Sistema (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "Saída de Síntese de MIDI do &aRts"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "Porto de MIDI do OSS"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Entradas de MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Saídas MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Ligar"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Desligar"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "Estado do aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "O 'artsd' está a correr com um escalonamento em tempo-real."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "O seu sistema não suporta o escalonamento em tempo-real."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"O 'artsd' não está configurado para o escalonamento em tempo-real\n"
+"ou foi iniciado manualmente sem o 'artswrapper'."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"O 'artsd' deve correr em escalonamento de tempo real\n"
+"mas tal não está a acontecer (o 'artswrapper' está como 'suid root'?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "A determinar o estado de suspensão..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Suspender Agora"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"O servidor de som aRts não vai suspender agora, dado\n"
+"que existem módulos activos."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"O servidor de som aRts está suspenso. As outras\n"
+"aplicações podem agora usar a placa de som."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "A auto-suspensão vai ocorrer daqui a %1 segundos."