summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po924
1 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0e853fa451
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -0,0 +1,924 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kitchensync\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DN OpenSync Sunbird SYNC UID DAU SonyEricsson Siemens\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ssh IrDA SCP Qtopia Evolution IRMC KitchenSync UUID\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DLR libusb WAP OpenZaurus IrMC SyncML Tekram Palm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ericsson nokiadku WinCE System Enterprise\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: aboutpage.cpp:69
+msgid "KDE KitchenSync"
+msgstr "KitchenSync do KDE"
+
+#: aboutpage.cpp:70
+msgid "Get Synchronized!"
+msgstr "Sincronize-se!"
+
+#: aboutpage.cpp:71
+msgid "The KDE Synchronization Tool"
+msgstr "A Ferramenta de Sincronização do KDE"
+
+#: aboutpage.cpp:104
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao KitchenSync %1</h2>"
+"<p>%1</p><table align=\"center\">"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
+"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
+"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
+
+#: aboutpage.cpp:115
+msgid ""
+"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
+"more."
+msgstr ""
+"O KitchenSync sincroniza o seu e-mail, o livro de endereços, o calendário, a "
+"lista de itens por-fazer, entre outros."
+
+#: aboutpage.cpp:121
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Ler o Manual"
+
+#: aboutpage.cpp:122
+msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
+msgstr "Aprender mais sobre o KitchenSync e as suas componentes"
+
+#: aboutpage.cpp:128
+msgid "Visit KitchenSync Website"
+msgstr "Visite a Página Web do KitchenSync"
+
+#: aboutpage.cpp:129
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais"
+
+#: aboutpage.cpp:135
+msgid "Add Synchronization Group"
+msgstr "Adicionar um Grupo de Sincronização"
+
+#: aboutpage.cpp:136
+msgid "Create group of devices for synchronization"
+msgstr "Criar um grupo de dispositivos para a sincronização"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:113
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:116
+msgid "Start time"
+msgstr "Data de início"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:119
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:122
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:125
+msgid "Is floating"
+msgstr "É flutuante"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:128
+msgid "Has duration"
+msgstr "Tem uma duração"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:131
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:137
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:140
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:143
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:146
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:149
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:152
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:154
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:155
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:156
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:157
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:158
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:160
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Datas de Excepção"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:161
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Horas de Excepção"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:166
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:169
+msgid "Related Uid"
+msgstr "UID Relacionado"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:175
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Tem Data de Fim"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:178
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:186
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Tem Data de Início"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:189
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Tem Data-Limite"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:192
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data-Limite"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:195
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Tem Data de Terminado"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:198
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: calendardiffalgo.cpp:201
+msgid "Completed"
+msgstr "Completo"
+
+#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: configguiblank.cpp:32
+msgid "This member/plugin needs no configuration."
+msgstr "Este membro/'plugin' não necessita de configuração."
+
+#: configguievo2.cpp:77
+msgid "Address Book location:"
+msgstr "Localização do Livro de Endereços:"
+
+#: configguievo2.cpp:82
+msgid "Calendar location:"
+msgstr "Localização do calendário:"
+
+#: configguievo2.cpp:87
+msgid "Task list location:"
+msgstr "Localização da lista de tarefas:"
+
+#: configguifile.cpp:38
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Nome da pasta:"
+
+#: configguifile.cpp:47
+msgid "Sync all subdirectories"
+msgstr "Sincronizar todas as sub-pastas"
+
+#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
+#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
+#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
+#: configguisyncmlobex.cpp:109
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: configguigcalendar.cpp:53
+msgid ""
+"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin "
+"configuration file"
+msgstr ""
+"Repare por favor que a senha é guardada como texto simples no ficheiro de "
+"configuração do 'plugin'"
+
+#: configguigcalendar.cpp:56
+msgid "Calendar URL:"
+msgstr "URL do Calendário:"
+
+#: configguignokii.cpp:43
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: configguignokii.cpp:69
+msgid "Connection:"
+msgstr "Ligação:"
+
+#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: configguignokii.cpp:80
+msgid "IrDA"
+msgstr "IrDA"
+
+#: configguignokii.cpp:81
+msgid "Serial"
+msgstr "Série"
+
+#: configguignokii.cpp:82
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infravermelhos"
+
+#: configguignokii.cpp:83
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: configguignokii.cpp:84
+msgid "USB (nokia_dku2)"
+msgstr "USB (nokia_dku2)"
+
+#: configguignokii.cpp:85
+msgid "USB (libusb)"
+msgstr "USB (libusb)"
+
+#: configguignokii.cpp:86
+msgid "Serial (DAU9P cable)"
+msgstr "Série (cabo DAU9P)"
+
+#: configguignokii.cpp:87
+msgid "Serial (DLR3P cable)"
+msgstr "Série (cabo DLR3P)"
+
+#: configguignokii.cpp:88
+msgid "Tekram Ir-Dongle"
+msgstr "Módulo-IR Tekram"
+
+#: configguignokii.cpp:89
+msgid "Serial (M2BUS protocol)"
+msgstr "Série (protocolo M2BUS)"
+
+#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
+#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: configguigpe.cpp:40
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: configguigpe.cpp:41
+msgid "Ssh"
+msgstr "Ssh"
+
+#: configguigpe.cpp:87
+msgid "Connection Mode:"
+msgstr "Modo da Ligação:"
+
+#: configguigpe.cpp:91
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: configguigpe.cpp:100
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: configguiirmc.cpp:51
+msgid "InfraRed (IR)"
+msgstr "Infravermelhos (IR)"
+
+#: configguiirmc.cpp:52
+msgid "Cable"
+msgstr "Cabo"
+
+#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
+#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
+
+#: configguiirmc.cpp:161
+msgid "Select your connection type."
+msgstr "Seleccione o seu tipo de ligação."
+
+#: configguiirmc.cpp:185
+msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
+msgstr "Não enviar o UUID do OBEX (IRMC-SYNC)"
+
+#: configguiirmc.cpp:187
+msgid ""
+"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
+"phones."
+msgstr ""
+"Não envia o UUID do OBEX durante o estabelecimento da ligação. É necessário "
+"para o caso dos telemóveis baseados em IrMC mais antigos."
+
+#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: configguildap.cpp:40
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: configguildap.cpp:41
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+#: configguildap.cpp:42
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
+
+#: configguildap.cpp:138
+msgid "Use encryption"
+msgstr "Usar encriptação"
+
+#: configguildap.cpp:139
+msgid "Load data from LDAP"
+msgstr "Carregar os dados do LDAP"
+
+#: configguildap.cpp:140
+msgid "Save data to LDAP"
+msgstr "Gravar os dados no LDAP"
+
+#: configguildap.cpp:143
+msgid "Key Attribute:"
+msgstr "Atributo-Chave:"
+
+#: configguildap.cpp:145
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Âmbito da Pesquisa:"
+
+#: configguimoto.cpp:68
+msgid "Device String:"
+msgstr "Texto do Dispositivo:"
+
+#: configguiopie.cpp:38
+msgid "Device IP:"
+msgstr "IP do Dispositivo:"
+
+#: configguiopie.cpp:46
+msgid "Device Type:"
+msgstr "Tipo de Dispositivo:"
+
+#: configguiopie.cpp:68
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: configguiopie.cpp:83
+msgid "Opie/OpenZaurus"
+msgstr "Opie/OpenZaurus"
+
+#: configguiopie.cpp:84
+msgid "Qtopia2"
+msgstr "Qtopia2"
+
+#: configguiopie.cpp:86
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+#: configguiopie.cpp:87
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: configguipalm.cpp:138
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: configguipalm.cpp:139
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempo-limite:"
+
+#: configguipalm.cpp:144
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: configguipalm.cpp:151
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: configguipalm.cpp:163
+msgid "What to do if Username does not match"
+msgstr "O que fazer se o utilizador não corresponder"
+
+#: configguipalm.cpp:173
+msgid "Sync Anyway"
+msgstr "Sincronizar à Mesma"
+
+#: configguipalm.cpp:174
+msgid "Ask What To Do"
+msgstr "Perguntar o Que Fazer"
+
+#: configguipalm.cpp:175
+msgid "Abort Sync"
+msgstr "Interromper a Sincronização"
+
+#: configguipalm.cpp:186
+msgid "Hotsync Notification"
+msgstr "Notificação da Sincronização"
+
+#: configguipalm.cpp:193
+msgid "Popup when interaction is required"
+msgstr "Perguntar quando for necessária interacção"
+
+#: configguisunbird.cpp:55
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Calendários Locais"
+
+#: configguisunbird.cpp:56
+msgid "WebDAV Calendars"
+msgstr "Calendários de WebDAV"
+
+#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
+msgid "Add new calendar"
+msgstr "Adicionar um calendário novo"
+
+#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
+msgid "Sync only events newer than"
+msgstr "Sincronizar apenas os eventos posteriores a"
+
+#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
+msgid "day(s)"
+msgstr "dias"
+
+#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Escolher por Omissão"
+
+#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: configguisynce.cpp:90
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dados"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
+msgid "Contact Database:"
+msgstr "Base de Dados de Contactos:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
+msgid "Calendar Database:"
+msgstr "Base de Dados de Calendário:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
+msgid "Note Database:"
+msgstr "Base de Dados de Notas:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
+msgid "User name:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
+msgid "Use String Table"
+msgstr "Usar a Tabela de Textos"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
+msgid "Only Replace Entries"
+msgstr "Só Substituir os Itens"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
+msgid "Receive Limit:"
+msgstr "Limite de Recepção:"
+
+#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
+msgid "Maximum Object Size"
+msgstr "Tamanho Máximo do Objecto"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:123
+msgid "SyncML Version:"
+msgstr "Versão do SyncML:"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:129
+msgid "1.0"
+msgstr "1,0"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:130
+msgid "1.1"
+msgstr "1,1"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:131
+msgid "1.2"
+msgstr "1,2"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:138
+msgid "WAP Binary XML"
+msgstr "XML Binário do WAP"
+
+#: configguisyncmlobex.cpp:142
+msgid "Software Identifier:"
+msgstr "Identificador da Aplicação:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:52
+msgid "Bluetooth address:"
+msgstr "Endereço Bluetooth:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:59
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:114
+msgid "Device Name:"
+msgstr "Nome do Dispositivo:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:118
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Número de Série:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:160
+msgid "Device Manufacturer:"
+msgstr "Fabricante do Dispositivo:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:164
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: connectionwidgets.cpp:170
+msgid "SonyEricsson/Ericsson"
+msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
+
+#: connectionwidgets.cpp:171
+msgid "Siemens"
+msgstr "Siemens"
+
+#: connectionwidgets.cpp:210
+msgid "USB Interface:"
+msgstr "Interface USB:"
+
+#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Line %1"
+msgstr "Linha %1"
+
+#: groupconfig.cpp:68
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: groupconfig.cpp:89
+msgid "Add Member..."
+msgstr "Adicionar um Membro..."
+
+#: groupconfig.cpp:96
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: groupconfig.cpp:97
+msgid "General Group Settings"
+msgstr "Configuração Geral do Grupo"
+
+#: groupconfig.cpp:167
+msgid ""
+"Error adding member %1\n"
+"%2\n"
+"Type: %3"
+msgstr ""
+"Erro ao adicionar o membro %1\n"
+"%2\n"
+"Tipo: %3"
+
+#: groupconfigcommon.cpp:50
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: groupconfigcommon.cpp:51
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: groupconfigcommon.cpp:52
+msgid "To-dos"
+msgstr "Por-fazer"
+
+#: groupconfigcommon.cpp:53
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: groupconfigcommon.cpp:138
+msgid "Object Types to be Synchronized:"
+msgstr "Tipos de Objectos a Sincronizar:"
+
+#: groupconfigdialog.cpp:30
+msgid "Configure Synchronization Group"
+msgstr "Configurar o Grupo de Sincronização"
+
+#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
+msgid "Synchronize Now"
+msgstr "Sincronizar Agora"
+
+#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: groupitem.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Group: %1"
+msgstr "Grupo: %1"
+
+#: groupitem.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Last synchronized on: %1"
+msgstr "Última sincronização em: %1"
+
+#: groupitem.cpp:148
+msgid "Not synchronized yet"
+msgstr "Ainda não sincronizado"
+
+#: groupitem.cpp:192
+msgid "%1 entries read"
+msgstr "%1 itens lidos"
+
+#: groupitem.cpp:195
+msgid "Receive information"
+msgstr "Receber a informação"
+
+#: groupitem.cpp:199
+msgid "%1 entries written"
+msgstr "%1 itens gravados"
+
+#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
+#: groupitem.cpp:242
+msgid "Data read"
+msgstr "Dados lidos"
+
+#: groupitem.cpp:245
+msgid "Data written"
+msgstr "Dados gravados"
+
+#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desligado"
+
+#: groupitem.cpp:253
+msgid "Synchronization failed"
+msgstr "Sincronização mal-sucedida"
+
+#: groupitem.cpp:261
+msgid "Successfully synchronized"
+msgstr "Sincronização bem-sucedida"
+
+#: groupitem.cpp:270
+msgid "Previous synchronization failed"
+msgstr "Última sincronização mal-sucedida"
+
+#: groupitem.cpp:273
+msgid "Conflicts solved"
+msgstr "Conflitos resolvidos"
+
+#: groupitem.cpp:292
+msgid "Changes read"
+msgstr "Mudanças lidas"
+
+#: groupitem.cpp:295
+msgid "Changes written"
+msgstr "Mudanças gravadas"
+
+#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
+#: groupitem.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Erro: %1"
+
+#: mainwidget.cpp:77
+msgid "KitchenSync"
+msgstr "KitchenSync"
+
+#: mainwidget.cpp:78
+msgid "The KDE Syncing Application"
+msgstr "A Aplicação de Sincronização do KDE"
+
+#: mainwidget.cpp:80
+msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2005, A Equipa do KDE PIM"
+
+#: mainwidget.cpp:81
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Manutenção actual"
+
+#: mainwidget.cpp:105
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: mainwidget.cpp:107
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Adicionar um Grupo..."
+
+#: mainwidget.cpp:109
+msgid "Delete Group..."
+msgstr "Remover o Grupo..."
+
+#: mainwidget.cpp:111
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Editar o Grupo..."
+
+#: mainwidget.cpp:127
+msgid "Create Synchronization Group"
+msgstr "Criar um Grupo de Sincronização"
+
+#: mainwidget.cpp:128
+msgid "Name for new synchronization group."
+msgstr "Nome do novo grupo de sincronização."
+
+#: mainwidget.cpp:144
+msgid "Delete synchronization group '%1'?"
+msgstr "Deseja remover o grupo de sincronização '%1'?"
+
+#: mainwindow.cpp:35
+msgid "PIM Synchronization"
+msgstr "Sincronização PIM"
+
+#: memberconfig.cpp:53
+msgid ""
+"Unable to read config from plugin '%1':\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Não é possível ler a configuração do 'plugin' '%1':\n"
+"%2"
+
+#: memberconfig.cpp:68
+msgid "Configuration of %1 is empty."
+msgstr "A configuração do %1 está em branco."
+
+#: memberinfo.cpp:53
+msgid "Palm"
+msgstr "Palm"
+
+#: memberinfo.cpp:54
+msgid "KDE PIM"
+msgstr "KDE PIM"
+
+#: memberinfo.cpp:55
+msgid "Remote File"
+msgstr "Ficheiro Remoto"
+
+#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
+#: memberinfo.cpp:63
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#: memberinfo.cpp:57
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
+msgid "Handheld"
+msgstr "Portátil"
+
+#: memberinfo.cpp:59
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: memberinfo.cpp:64
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Calendário do Google"
+
+#: memberinfo.cpp:66
+msgid "Sunbird Calendar"
+msgstr "Calendário do Sunbird"
+
+#: memberinfo.cpp:67
+msgid "Java Enterprise System Calendar"
+msgstr "Calendário do Java Enterprise System"
+
+#: memberinfo.cpp:68
+msgid "WinCE Devices"
+msgstr "Dispositivos WinCE"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:48
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:51
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:54
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:57
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:61
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não-Modificado"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
+msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
+msgstr "Ocorreu um conflito, por favor resolva-o manualmente."
+
+#: multiconflictdialog.cpp:128
+msgid "Use Selected Item"
+msgstr "Usar o Item Seleccionado"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
+msgid "Duplicate Items"
+msgstr "Itens Duplicados"
+
+#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
+msgid "Ignore Conflict"
+msgstr "Ignorar o Conflito"
+
+#: pluginpicker.cpp:98
+msgid "Select Member Type"
+msgstr "Seleccionar o Tipo de Membro"
+
+#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
+msgid "Use Item"
+msgstr "Usar o Item"
+
+#: syncprocessmanager.cpp:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Error initializing OpenSync.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro ao inicializar o OpenSync.\n"
+"%1"