diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 140 |
1 files changed, 80 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index d757874b455..7a982a093f5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 16:33+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -11,6 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: fullname email Lund Anders\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Qualquer Ficheiro..." @@ -33,13 +45,11 @@ msgstr "Abrir como Modelo" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Erro ao abrir o ficheiro" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para leitura. O documento não será criado.</qt>" +"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O " +"documento não será criado.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -60,13 +70,13 @@ msgstr "&Modelo:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" "<p>Este texto é utilizado como o nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no " -"menu de Modelos. Deve descrever o significado do modelo, por exemplo 'Documento " -"HTML'</p>" +"menu de Modelos. Deve descrever o significado do modelo, por exemplo " +"'Documento HTML'</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -79,12 +89,12 @@ msgstr "&Grupo:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se estiver " -"vazio, é utilizado o 'Outro'.</p>" -"<p>Pode escrever qualquer texto para adicionar um novo grupo ao seu menu</p>" +"<p>Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se " +"estiver vazio, é utilizado o 'Outro'.</p><p>Pode escrever qualquer texto " +"para adicionar um novo grupo ao seu menu</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -92,21 +102,19 @@ msgstr "&Nome do documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Este texto será utilizado para escolher o nome do novo documento, para " -"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p>" -"<p>Se o texto conter '%N', este será substituído por um número a aumentar com " -"cada ficheiro com nome semelhante.</p>" -"<p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o " -"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo " -"ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.</p>" +"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.</p><p>Se o texto conter " +"'%N', este será substituído por um número a aumentar com cada ficheiro com " +"nome semelhante.</p><p> Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro " +"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)." +"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -130,8 +138,8 @@ msgstr "&Descrição:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p>Este texto é utilizado, por exemplo, para a ajuda contextual para este " "modelo, por exemplo a ajuda 'o que é isto' do item do menu.</p>" @@ -142,22 +150,21 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"[email protected]>'</p>" msgstr "" "<p>Pode configurar isto se deseja partilhar o seu modelo com outros " -"utilizadores.</p>" -"<p>O formato recomendado é como um endereço de e-mail: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" +"utilizadores.</p><p>O formato recomendado é como um endereço de e-mail: " +"'Anders Lund <[email protected]>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" -"<p>Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione a " -"opção apropriada em baixo.</p>" +"<p>Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione " +"a opção apropriada em baixo.</p>" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -184,8 +191,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, será " -"automaticamente adicionada ao menu de modelos.</p>" +"<p>Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, " +"será automaticamente adicionada ao menu de modelos.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -205,12 +212,12 @@ msgstr "Escolher a Localização" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo." -"<p>Se algum dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " +"<p>Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo.<p>Se algum " +"dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " "informação de e-mail do TDE." #: filetemplates.cpp:797 @@ -232,8 +239,8 @@ msgid "" "created from the template.</p>" msgstr "" "<p>O modelo vai agora ser criado e gravado na localização escolhida. Para " -"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o quer " -"nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>" +"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o " +"quer nos ficheiros criados a partir do modelo.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -245,15 +252,11 @@ msgstr "Criar um Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>O ficheiro " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> já existe. Se não o deseja sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo " -"para outra coisa." +"<p>O ficheiro <br><strong>'%1'</strong><br> já existe. Se não o deseja " +"sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo para outra coisa." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -265,13 +268,11 @@ msgstr "Sobrepor" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Erro ao abrir o ficheiro" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para leitura. O documento não será criado.</qt>" +"<qt>Erro ao abrir o ficheiro<br><strong>%1</strong><br>para leitura. O " +"documento não será criado.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -299,6 +300,10 @@ msgstr "Novo..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Enviar..." @@ -306,3 +311,18 @@ msgstr "Enviar..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Obter..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |