diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po | 82 |
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po index e55ca65d49e..28c7f78f8f6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:41+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -40,37 +40,16 @@ msgstr "Tamanho: XXX x XXX" msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Tamanho: %1 x %2" -#: TEWidget.cpp:2247 -msgid "Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Session" msgstr "Sessão" -#: konsole.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar..." - -#: konsole.cpp:209 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "" - #: konsole.cpp:211 #, fuzzy msgid "Se&ttings" msgstr "Configuração" -#: konsole.cpp:212 -msgid "&Help" -msgstr "" - #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Suspender a Tarefa" @@ -119,10 +98,6 @@ msgstr "Es&conder" msgid "&Top" msgstr "&Topo" -#: konsole.cpp:611 -msgid "&Bottom" -msgstr "" - #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "Barra de Posicio&namento" @@ -155,10 +130,6 @@ msgstr "Campainha &Visível" msgid "N&one" msgstr "Nen&hum" -#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366 -msgid "Font" -msgstr "" - #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "Aum&entar o Tipo de Letra" @@ -179,11 +150,6 @@ msgstr "&Instalar uma Imagem..." msgid "&Encoding" msgstr "Cod&ificação" -#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Konsole por Omissão" - #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "Tecla&do" @@ -332,14 +298,6 @@ msgstr "" msgid "Close the current session" msgstr "Fechar a sessão actual" -#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1099 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar Selecção" @@ -356,10 +314,6 @@ msgstr "&Reiniciar e Limpar o Terminal" msgid "&Find in History..." msgstr "Proc&urar no Histórico..." -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Find &Next" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1114 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Procurar o &Anterior" @@ -380,11 +334,6 @@ msgstr "Limpar Todos os H&istóricos" msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envio por &ZModem..." -#: konsole.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Esconder o &Menu" - #: konsole.cpp:1160 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Esconder o &Menu" @@ -397,10 +346,6 @@ msgstr "Gravar o &Perfil das Sessões..." msgid "&Print Screen..." msgstr "Im&primir Ecrã..." -#: konsole.cpp:1178 -msgid "&Quit" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1182 msgid "New Session" msgstr "Nova Sessão" @@ -499,10 +444,6 @@ msgstr "Não Instalar" msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Não foi possível instalar o '%1' em fonts:/Pessoal/" -#: konsole.cpp:1895 -msgid "Error" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1979 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Utilize o botão direito do rato para fazer aparecer o menu." @@ -1033,11 +974,6 @@ msgstr "Não pode utilizar o -ls E o -e ao mesmo tempo.\n" msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "era esperado --vt_sz <#colunas>x<#linhas>, como por exemplo 80x40\n" -#: printsettings.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "&Opções de Páginas" - #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" msgstr "Modo amigável da impressora (texto preto e sem &fundo)" @@ -1563,5 +1499,21 @@ msgstr "" "esquerdo da barra de páginas ou num espaço vazio da barra de páginas mostra " "um menu onde pode configurar várias opções das páginas?\n" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Konsole por Omissão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Menubar" +#~ msgstr "Esconder o &Menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "&Opções de Páginas" + #~ msgid "Enable experimental support for real transparency" #~ msgstr "Activar o suporte experimental para transparências reais" |