summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po104
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po2095
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po32
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po1639
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po134
5 files changed, 2859 insertions, 1145 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 586c012985e..440be8efa41 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -25,123 +25,123 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: confdlg.cc:50
+#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: confdlg.cc:54
+#: confdlg.cpp:54
msgid "Sample &Rate"
msgstr "Taxa de Amost&ragem"
-#: confdlg.cc:59
+#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: confdlg.cc:62
+#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: confdlg.cc:67
+#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automática"
-#: confdlg.cc:72
+#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
msgstr "&Paginação:"
-#: confdlg.cc:76
+#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
msgstr "Mem. &virtual:"
-#: confdlg.cc:79
+#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
msgstr "Mudança de &contexto:"
-#: confdlg.cc:85
+#: confdlg.cpp:85
msgid "C&olors"
msgstr "C&ores"
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: confdlg.cc:99
+#: confdlg.cpp:99
msgid "User:"
msgstr "Utilizador:"
-#: confdlg.cc:100
+#: confdlg.cpp:100
msgid "Nice:"
msgstr "Prioridade:"
-#: confdlg.cc:101
+#: confdlg.cpp:101
msgid "IOWait:"
msgstr "Espera E/S:"
-#: confdlg.cc:105
+#: confdlg.cpp:105
msgid "Used:"
msgstr "Utilizada:"
-#: confdlg.cc:106
+#: confdlg.cpp:106
msgid "Buffers:"
msgstr "Tampões:"
-#: confdlg.cc:107
+#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
msgstr "Em 'cache':"
-#: confdlg.cc:110
+#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: confdlg.cc:125
+#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: confdlg.cc:139
+#: confdlg.cpp:139
msgid "Swap"
msgstr "Memória Virtual"
-#: confdlg.cc:142
+#: confdlg.cpp:142
msgid "Swap:"
msgstr "Memória Virtual:"
-#: confdlg.cc:151
+#: confdlg.cpp:151
msgid "Backgd:"
msgstr "Segundo plano:"
-#: confdlg.cc:164
+#: confdlg.cpp:164
msgid "&Interaction"
msgstr "&Interacção"
-#: confdlg.cc:168
+#: confdlg.cpp:168
msgid "Mouse Events"
msgstr "Eventos do Rato"
-#: confdlg.cc:183
+#: confdlg.cpp:183
msgid "Left button:"
msgstr "Botão esquerdo:"
-#: confdlg.cc:184
+#: confdlg.cpp:184
msgid "Middle button:"
msgstr "Botão do meio:"
-#: confdlg.cc:185
+#: confdlg.cpp:185
msgid "Right button:"
msgstr "Botão direito:"
-#: confdlg.cc:193
+#: confdlg.cpp:193
msgid "Is Ignored"
msgstr "É Ignorado"
-#: confdlg.cc:196
+#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
msgstr "Mostrar o Menu"
-#: confdlg.cc:197
+#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
msgstr "Inicia"
-#: sample.cc:103
+#: sample.cpp:103
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"É necessário este ficheiro para determinar a utilização actual da memória.\n"
"Talvez o seu sistema de ficheiros 'proc' não seja o normal do Linux?"
-#: sample.cc:113
+#: sample.cpp:113
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"É necessário este ficheiro para determinar a informação actual do sistema.\n"
"Talvez o seu sistema de ficheiros 'proc' não seja o normal do Linux?"
-#: sample.cc:123
+#: sample.cpp:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Estará você mesmo a correr o Solaris? Talvez queira contactar o autor em "
"[email protected], para ele tentar descobrir o que se passou de errado."
-#: sample.cc:212
+#: sample.cpp:212
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Não é possível ler o ficheiro de utilização da memória '%1'.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cc:222
+#: sample.cpp:222
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"versões suportadas. Contacte por favor o programador em http://bugs."
"trinitydesktop.org para que ele tente resolver o problema."
-#: sample.cc:239
+#: sample.cpp:239
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Não é possível ler o ficheiro da utilização do sistema '%1'.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cc:266
+#: sample.cpp:266
msgid ""
"Unable to obtain system information.\n"
"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"É melhor você contactar o autor em [email protected], para ele descobrir o que "
"se passou de errado."
-#: sample.cc:309
+#: sample.cpp:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org para que tente "
"resolver isso."
-#: sample.cc:325
+#: sample.cpp:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para "
"tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:338
+#: sample.cpp:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele "
"tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:350
+#: sample.cpp:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele "
"tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:367
+#: sample.cpp:367
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Por favor, contacte o autor em [email protected], para ele tentar resolver "
"essa questão."
-#: sample.cc:379
+#: sample.cpp:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele "
"tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:388
+#: sample.cpp:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Por favor, contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para "
"ele tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:400
+#: sample.cpp:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele "
"tentar resolver essa questão."
-#: sample.cc:407
+#: sample.cpp:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele "
"tentar resolver essa questão."
-#: timemon.cc:173
+#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"
"mem: %2 MB %3% free\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"mem: %2 MB %3% livre\n"
"virt: %4 MB %5% livre"
-#: timemon.cc:238
+#: timemon.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
@@ -357,19 +357,19 @@ msgstr ""
"Escrito por M. Maierhofer ([email protected])\n"
"Baseado no timemon de H. Maierhofer"
-#: timemon.cc:246
+#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do Sistema"
-#: timemon.cc:247
+#: timemon.cpp:247
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "Barras Horizontais"
-#: timemon.cc:248
+#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: timemon.cc:428
+#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 791cbd4d916..6a60bfb9507 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-13 23:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -111,14 +111,19 @@ msgstr "Lento"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25
#: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6
-#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6
-#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6
-#: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5
-#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6
-#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6
-#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:11 ScreenSavers/drempels.xml.h:6
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:17 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:9
+#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/flocks.xml.h:13
+#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6
+#: ScreenSavers/gears.xml.h:6 ScreenSavers/glknots.xml.h:6
+#: ScreenSavers/goop.xml.h:6 ScreenSavers/hilbert.xml.h:11
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:3
+#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6
+#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18
+#: ScreenSavers/sonar.xml.h:6 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:4
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
@@ -403,8 +408,9 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8
-#: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/lorenz.xml.h:8
+#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:11
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:8
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
@@ -418,8 +424,9 @@ msgstr "Espessura"
#: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21
-#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10
-#: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/lorenz.xml.h:10
+#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:13
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:10
msgid "Thick"
msgstr "Grosso"
@@ -500,46 +507,46 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2
#: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2
-#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2
-#: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2
-#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2
-#: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15
-#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2
-#: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2
-#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2
-#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2
-#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2
-#: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2
-#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2
-#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2
-#: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2
-#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2
-#: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2
-#: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2
-#: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2
-#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2
-#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15
-#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2
-#: ScreenSavers/zoom.xml.h:2
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/matrixview.xml.h:11
+#: ScreenSavers/maze.xml.h:2 ScreenSavers/memscroller.xml.h:2
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:2 ScreenSavers/metaballs.xml.h:2
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2 ScreenSavers/moebius.xml.h:2
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2 ScreenSavers/moire2.xml.h:2
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:2 ScreenSavers/morph3d.xml.h:2
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:2 ScreenSavers/munch.xml.h:2
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:2 ScreenSavers/noof.xml.h:2
+#: ScreenSavers/pacman.xml.h:2 ScreenSavers/penrose.xml.h:2
+#: ScreenSavers/petri.xml.h:2 ScreenSavers/phosphor.xml.h:2
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:15 ScreenSavers/piecewise.xml.h:2
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:2 ScreenSavers/pipes.xml.h:2
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:24 ScreenSavers/pong.xml.h:10
+#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:2 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40
+#: ScreenSavers/providence.xml.h:2 ScreenSavers/pulsar.xml.h:2
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:11 ScreenSavers/qix.xml.h:2
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2 ScreenSavers/queens.xml.h:2
+#: ScreenSavers/ripples.xml.h:2 ScreenSavers/rocks.xml.h:2
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2 ScreenSavers/rubik.xml.h:2
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2 ScreenSavers/sballs.xml.h:2
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2
+#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2 ScreenSavers/slip.xml.h:2
+#: ScreenSavers/sonar.xml.h:2 ScreenSavers/speedmine.xml.h:2
+#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2 ScreenSavers/spotlight.xml.h:2
+#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:2 ScreenSavers/squiral.xml.h:2
+#: ScreenSavers/stairs.xml.h:2 ScreenSavers/starfish.xml.h:5
+#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:2 ScreenSavers/strange.xml.h:2
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:2 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2
+#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:2 ScreenSavers/swirl.xml.h:2
+#: ScreenSavers/tangram.xml.h:2 ScreenSavers/thornbird.xml.h:2
+#: ScreenSavers/topblock.xml.h:2 ScreenSavers/triangle.xml.h:2
+#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:2 ScreenSavers/truchet.xml.h:2
+#: ScreenSavers/twang.xml.h:2 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2
+#: ScreenSavers/wander.xml.h:2 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2
+#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:2 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3
+#: ScreenSavers/xflame.xml.h:2 ScreenSavers/xlyap.xml.h:2
+#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2
+#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2 ScreenSavers/zoom.xml.h:2
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
@@ -687,46 +694,47 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4
#: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4
#: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4
-#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4
-#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4
-#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4
-#: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4
-#: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4
-#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4
-#: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4
-#: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17
-#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4
-#: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4
-#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4
-#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4
-#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4
-#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4
-#: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4
-#: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4
-#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4
-#: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4
-#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4
-#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4
-#: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3
-#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4
-#: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4
-#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4
-#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4
-#: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4
-#: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4
-#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5
-#: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4
-#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4
-#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4
+#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/matrixview.xml.h:13
+#: ScreenSavers/maze.xml.h:4 ScreenSavers/memscroller.xml.h:4
+#: ScreenSavers/menger.xml.h:4 ScreenSavers/metaballs.xml.h:4
+#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4 ScreenSavers/moebius.xml.h:4
+#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4 ScreenSavers/moire2.xml.h:4
+#: ScreenSavers/molecule.xml.h:4 ScreenSavers/morph3d.xml.h:4
+#: ScreenSavers/mountain.xml.h:4 ScreenSavers/munch.xml.h:4
+#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:4 ScreenSavers/noof.xml.h:4
+#: ScreenSavers/pacman.xml.h:4 ScreenSavers/penrose.xml.h:4
+#: ScreenSavers/petri.xml.h:4 ScreenSavers/phosphor.xml.h:4
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:17 ScreenSavers/piecewise.xml.h:4
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:4 ScreenSavers/pipes.xml.h:4
+#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5
+#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:26 ScreenSavers/pong.xml.h:12
+#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:4 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42
+#: ScreenSavers/providence.xml.h:4 ScreenSavers/pulsar.xml.h:4
+#: ScreenSavers/pyro.xml.h:13 ScreenSavers/qix.xml.h:4
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4 ScreenSavers/queens.xml.h:4
+#: ScreenSavers/ripples.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4 ScreenSavers/rubik.xml.h:4
+#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4 ScreenSavers/sballs.xml.h:4
+#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4
+#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13
+#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4 ScreenSavers/slip.xml.h:4
+#: ScreenSavers/sonar.xml.h:4 ScreenSavers/speedmine.xml.h:4
+#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4 ScreenSavers/spotlight.xml.h:4
+#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:4 ScreenSavers/squiral.xml.h:4
+#: ScreenSavers/stairs.xml.h:4 ScreenSavers/starfish.xml.h:7
+#: ScreenSavers/starwars.xml.h:3 ScreenSavers/stonerview.xml.h:4
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:4 ScreenSavers/substrate.xml.h:4
+#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4 ScreenSavers/surfaces.xml.h:4
+#: ScreenSavers/swirl.xml.h:4 ScreenSavers/tangram.xml.h:4
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:4 ScreenSavers/topblock.xml.h:4
+#: ScreenSavers/triangle.xml.h:4 ScreenSavers/tronbit.xml.h:4
+#: ScreenSavers/truchet.xml.h:4 ScreenSavers/twang.xml.h:4
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4 ScreenSavers/wander.xml.h:4
+#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4 ScreenSavers/wormhole.xml.h:4
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5 ScreenSavers/xflame.xml.h:4
+#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:4 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17
+#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4
+#: ScreenSavers/zoom.xml.h:4
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -812,16 +820,17 @@ msgstr "Desenhar Legendas"
msgid "Include alternate geometries"
msgstr "Incluir Geometrias Alternativas"
-#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5
+#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:14
msgid "Shallow"
msgstr "Raso"
#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:15
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:21
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9
+#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:16
msgid "Deep"
msgstr "Profundo"
@@ -1063,7 +1072,8 @@ msgstr "Fundo em Gradiente"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17
-#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21
+#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/helios.xml.h:16
+#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:21 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:9
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9
#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19
@@ -1319,12 +1329,69 @@ msgid "Barcode clock (24 hour)"
msgstr ""
#: ScreenSavers/barcode.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, "
"EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number "
"Written by Dan Bornstein; 2003."
msgstr ""
+"Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um "
+"objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de "
+"Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:1
+msgid "BioF"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:2
+msgid "Preset - Random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Triangles"
+msgstr "Triângulo"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:4
+msgid "Preset - Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:5
+msgid "Preset - Big Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Points"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:7
+msgid "Preset - Lightmap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de Círculos"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of points per line"
+msgstr "Número de Pontos"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Draw offangle"
+msgstr "Desenhar Legendas"
+
+#: ScreenSavers/biof.xml.h:11
+msgid ""
+"This is an attempt to recreate some of the work of William Latham. Take a "
+"look at the program 'organic art' at this site (http://www.artworks.co.uk). "
+"Written by Ronald Hordijk &lt;hk at dgmr.nl&gt;. Ported to Linux by Tugrul "
+"Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:1
msgid "Blaster"
@@ -1339,6 +1406,7 @@ msgid "Lasers"
msgstr "Lasers"
#: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:6
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
@@ -1364,7 +1432,9 @@ msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
-#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9
+#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 ScreenSavers/flocks.xml.h:22
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:22 ScreenSavers/helios.xml.h:14
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:18
msgid "Motion blur"
msgstr ""
@@ -1847,6 +1917,18 @@ msgid ""
"Shane Smit; 1999."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Busy Spheres"
+msgstr "Esfera"
+
+#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:2
+msgid ""
+"Spheres made of dancing particles. Written by Ronald Hordijk &lt;hk at dgmr."
+"nl&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
msgid "Cage"
msgstr "Gaiola"
@@ -1866,8 +1948,8 @@ msgid "Carousel"
msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
-#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
-#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
+#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/helios.xml.h:11
+#: ScreenSavers/photopile.xml.h:13 ScreenSavers/tronbit.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade de Animação"
@@ -1942,9 +2024,10 @@ msgstr "0 segundos"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9
#: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8
-#: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8
-#: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:19 ScreenSavers/qix.xml.h:9
+#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:11
+#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8 ScreenSavers/wander.xml.h:5
+#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
@@ -1967,11 +2050,14 @@ msgid "Draw graph"
msgstr "Desenhar Grelha"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
"by Max Froumentin; 2005."
msgstr ""
+"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+"Campbell."
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:1
msgid "Circuit"
@@ -2059,6 +2145,35 @@ msgid ""
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:1 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:1
+msgid "Hufo's Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:2 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:5
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:4
+msgid "Material - Default"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:3 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:6
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:5
+msgid "Material - none"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:4
+msgid "Material - Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:5
+msgid "Material - Ripples"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:6
+msgid ""
+"Colorful pulsating orb. Written by Andreas Gustafsson &lt;sdw at lysator.liu."
+"se&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
msgid "CompanionCube"
msgstr ""
@@ -2341,13 +2456,15 @@ msgid "Outlines"
msgstr "Curvas"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:28
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations "
"are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" "
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
"by Vasek Potocek; 2005."
msgstr ""
+"Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, Andrew "
+"Bennets e Peter Aylett."
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1
msgid "Cubenetic"
@@ -2518,6 +2635,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski."
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cyclone"
+msgstr "Ciclos"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cyclones"
+msgstr "Ciclos"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Particles per cyclone"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:4 ScreenSavers/drempels.xml.h:8
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:10 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:5
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:6 ScreenSavers/flux.xml.h:9
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:8
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:15 ScreenSavers/lorenz.xml.h:4
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:2 ScreenSavers/skyrocket.xml.h:9
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:9
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:5 ScreenSavers/flux.xml.h:10
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Particle size"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:6 ScreenSavers/euphoria.xml.h:12
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:7 ScreenSavers/flocks.xml.h:8
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:11 ScreenSavers/helios.xml.h:5
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:10 ScreenSavers/lattice.xml.h:17
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:6 ScreenSavers/plasma.xml.h:4
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:11 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Grande"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:7 ScreenSavers/drempels.xml.h:2
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:13 ScreenSavers/feedback.xml.h:7
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:9 ScreenSavers/flux.xml.h:12
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:6 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:5
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:18 ScreenSavers/plasma.xml.h:5
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:2 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:17
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:2
+msgid "Less"
+msgstr "Menos"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cyclone complexity"
+msgstr "Complexidade"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:9 ScreenSavers/drempels.xml.h:4
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:15 ScreenSavers/feedback.xml.h:9
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:11 ScreenSavers/flux.xml.h:14
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:8 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:7
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:20 ScreenSavers/plasma.xml.h:7
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:4 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:19
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:4
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:10 ScreenSavers/drempels.xml.h:5
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:16 ScreenSavers/feedback.xml.h:5
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:8 ScreenSavers/flocks.xml.h:12
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:16 ScreenSavers/helios.xml.h:10
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:2 ScreenSavers/lattice.xml.h:23
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:12
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Lento"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:12 ScreenSavers/drempels.xml.h:7
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:18 ScreenSavers/feedback.xml.h:3
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:10 ScreenSavers/flocks.xml.h:14
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:18 ScreenSavers/helios.xml.h:12
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:4 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:4
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:25 ScreenSavers/plasma.xml.h:10
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:14 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Rápido"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:13 ScreenSavers/flocks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Derreter Esticado"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show Curves"
+msgstr "Mostrar as Legendas"
+
+#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:15
+msgid ""
+"Writhing tornadoes. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. "
+"Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
+"Source/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1
msgid "Cynosure"
msgstr "Cynosure"
@@ -2696,6 +2918,7 @@ msgid "Shapes"
msgstr ""
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:7
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
@@ -2799,6 +3022,61 @@ msgstr ""
"transparente pelo ecrã, aumentando tudo o que estiver por baixo. Feito por "
"Jonas Munsin."
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:1
+msgid "drempels"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:3
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:9 ScreenSavers/ifs.xml.h:66
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:10
+msgid "Bigger"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Control Point Density"
+msgstr "Pontos de Controlo"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:12 ScreenSavers/glknots.xml.h:17
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12
+#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:11 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Texture directory"
+msgstr "Directoria de Imagens"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:14
+msgid "Texture change interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Texture fade duration"
+msgstr "Duração da Resolução"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Generated texture resolution"
+msgstr "Activar a Filtragem de Texturas"
+
+#: ScreenSavers/drempels.xml.h:17
+msgid ""
+"Hallucinatory desktop enhancer. Written by Ryan M. Geiss &lt;guava at "
+"geissworks.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/drift.xml.h:1
msgid "Drift"
msgstr "Desvio"
@@ -2973,6 +3251,132 @@ msgstr ""
"Simula um Fluxo de Fluidos Invíscidos e Incomprimíveis. Feito por Stephen "
"Montgomery-Smith."
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:1
+msgid "Euphoria"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of wisps"
+msgstr "Número de Pontos"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of background layers"
+msgstr "Número de Cores"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Default"
+msgstr "Imagem da Textura"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Texture - none"
+msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Plasma"
+msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Stringy"
+msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Texture - Linear"
+msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Texture - random"
+msgstr "Sem Texturas"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:11 ScreenSavers/gflux.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mesh density"
+msgstr "Densidade da Malha"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Visibilility"
+msgstr "Fertilidade"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:19
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:20
+msgid "Feedbackspeed"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:21
+msgid "Feedback texture size"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Draw wireframe"
+msgstr "Modelo de Arames"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:23 ScreenSavers/flocks.xml.h:23
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:23 ScreenSavers/lattice.xml.h:29
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Custom"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:24 ScreenSavers/flux.xml.h:24
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:30 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:21
+msgid "Preset - Regular"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:25
+msgid "Preset - Grid"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Cubism"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:27
+msgid "Preset - Bad math"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:28
+msgid "Preset - M-theory"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:29
+msgid "Preset - UHFTEM"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:30
+msgid "Preset - Nowhere"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:31
+msgid "Preset - Echo"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscópio"
+
+#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:33
+msgid ""
+"Floating translucent wisps of color. Note: Presets override all other "
+"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset "
+"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at "
+"totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusão"
@@ -3049,6 +3453,45 @@ msgstr ""
"Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho "
"sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal."
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:1
+msgid "feedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Greynetic"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color Period"
+msgstr "Cores"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Warping Change Speed"
+msgstr "Velocidade das Baleias"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cell Density"
+msgstr "Densidade"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Texture Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:11
+msgid "Warping Grid"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/feedback.xml.h:12
+msgid ""
+"Stirring colors with a jiggling warp. Written by Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1
msgid "Fiberlamp"
msgstr ""
@@ -3067,6 +3510,47 @@ msgid ""
"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland."
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fieldlines"
+msgstr "'Splines' preenchidas"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:2
+msgid "Ions"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Step length along lines"
+msgstr "Repartir as Linhas Compridas"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Max number of steps"
+msgstr "Número de Pontos"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:11
+msgid "Constant line width"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Electric"
+msgstr "Ovelha Eléctrica"
+
+#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:13
+msgid ""
+"Simulation of the electric field lines between charged particles. Written by "
+"Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul "
+"Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis "
+"Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Fireflies"
@@ -3115,11 +3599,11 @@ msgstr "Velocidade dos Peixes"
msgid "Firefly accel"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14
+#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:17
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15
+#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:19
msgid "Wide"
msgstr ""
@@ -3378,6 +3862,103 @@ msgstr ""
"Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito por "
"Jamie Zawinski."
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flocks"
+msgstr "Rochas"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:2
+msgid "Leaders"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Raso"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:4
+msgid "Geometry - Blobs"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:5
+msgid "Geometry - Dots"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bug size"
+msgstr "Tamanho das Bolas"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Blob complexity"
+msgstr "Complexidade"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Color fade speed"
+msgstr "Velocidade de Deslocamento"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:17
+msgid "ChromaDepth glasses"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:18
+msgid "Show connections"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:19 ScreenSavers/matrixview.xml.h:2
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:5 ScreenSavers/spirographx.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Shorter"
+msgstr "Curto"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Trail Length"
+msgstr "Tamanho do Rasto"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:21 ScreenSavers/matrixview.xml.h:4
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:7 ScreenSavers/spirographx.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Longer"
+msgstr "Menger"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:24
+msgid "Preset - Normal"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Trails"
+msgstr "Deixar Rastos"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:26
+msgid "Preset - Blurred Trails"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:27
+msgid "Preset - Blurred Connections"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Circles"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:29
+msgid "Preset - Circles Random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flocks.xml.h:30
+msgid ""
+"Flocking in 3D. Note: Presets override all other settings. If you wish to "
+"customize the other options, make sure the preset option is set to \"Preset "
+"- Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported "
+"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. "
+"Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/flow.xml.h:1
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
@@ -3519,6 +4100,103 @@ msgid ""
"homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flux"
+msgstr "GFlux"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of flux fields"
+msgstr "Número de Círculos"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Particles per field"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Trail length of particles"
+msgstr "Tamanho do Rasto"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:5 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:5
+msgid "Geometry - Default"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:6 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Geometry - Points"
+msgstr "Pontos de Controlo"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:7
+msgid "Geometry - Spheres"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:6
+msgid "Geometry - Lights"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sphere complexity"
+msgstr "Complexidade do Padrão da Superfície"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:15
+msgid "Frequency of randomization"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Expansion rate"
+msgstr "Algoritmo de Expansão"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Rotation rate"
+msgstr "Rotação"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Crosswind speed"
+msgstr "Velocidade de Deslocamento"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Instability"
+msgstr "Fertilidade"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:25
+msgid "Preset - Hypnotic"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Insane"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:27
+msgid "Preset - Sparklers"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:28
+msgid "Preset - Paradigm"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Fusion"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/flux.xml.h:30
+msgid ""
+"Shooting particles based on strange attractors. Note: Presets override all "
+"other settings. If you wish to customize the other options, make sure the "
+"preset option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;"
+"mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;"
+"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1
msgid "FlyingToasters"
msgstr ""
@@ -3649,10 +4327,13 @@ msgid "Border thickness"
msgstr "Espessura da Linha"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28
+#, fuzzy
msgid ""
"Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
msgstr ""
+"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+"Campbell."
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1
msgid "Galaxy"
@@ -3746,11 +4427,6 @@ msgstr "GFlux"
msgid "Wave speed"
msgstr "Velocidade das Ondas"
-#: ScreenSavers/gflux.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mesh density"
-msgstr "Densidade da Malha"
-
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
@@ -3938,7 +4614,8 @@ msgstr ""
msgid "Length of disk trails"
msgstr ""
-#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
+#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/lattice.xml.h:28
+#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable fog"
msgstr "Activar o Nevoeiro"
@@ -3964,17 +4641,15 @@ msgstr ""
msgid "Segmented"
msgstr "Segmentos"
-#: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12
-#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14
-#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
+"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode "
+"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e "
+"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -4398,6 +5073,49 @@ msgstr ""
"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e "
"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Helios"
+msgstr "Hélice"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of ions"
+msgstr "Número de árvores"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Ion size"
+msgstr "Tamanho do Tipo de Letra"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of emitters"
+msgstr "Número de árvores"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of attracters"
+msgstr "Número de árvores"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Camera speed"
+msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Helion surfaces"
+msgstr "Superfície Sólida"
+
+#: ScreenSavers/helios.xml.h:17
+msgid ""
+"Attraction/repulsion particle effects and some smooth implicit surfaces. "
+"Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by "
+"Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/helix.xml.h:1
msgid "Helix"
msgstr "Hélice"
@@ -4517,18 +5235,95 @@ msgstr ""
"imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito em "
"grande parte por Patrick Naughton."
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:1
+msgid "Hufo's Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:2 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:9
+msgid "Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:3 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:10
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:4
+msgid ""
+"Smoke particles billowing through a 3D warping grid. Specify colors using "
+"hex color codes (ie, ff0000, 00ff00, 0000ff for red, green and blue.) "
+"Written by Jeremie Allard &lt;hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Smoother"
+msgstr "Linha Suavizadas"
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:7
+msgid "Material - Swirl"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:8
+msgid "Material - Marble"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:10
+msgid "Sinusoide"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:11
+msgid ""
+"Flying through tunnels with various qualities. Written by Jeremie Allard &lt;"
+"hufo at planet-d.net&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://"
+"rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hyperspace"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Star Size"
+msgstr "Tamanho da Formiga"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:11 ScreenSavers/matrixview.xml.h:8
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Potência"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:13 ScreenSavers/matrixview.xml.h:6
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Higher"
+msgstr "Alta"
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:18 ScreenSavers/lattice.xml.h:22
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:20
+msgid ""
+"Flying through hyper space. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Hypertorus"
msgstr "Hipercubo"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15
-#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21
-#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:6 ScreenSavers/webcollage.xml.h:8
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
@@ -4706,10 +5501,6 @@ msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Transparente"
-#: ScreenSavers/ifs.xml.h:66
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
#: ScreenSavers/ifs.xml.h:69
msgid ""
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
@@ -4799,7 +5590,7 @@ msgstr "Tamanho da Ondas"
msgid "Number of waves"
msgstr "Número de Ondas"
-#: ScreenSavers/interference.xml.h:14
+#: ScreenSavers/interference.xml.h:14 ScreenSavers/plasma.xml.h:3
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliação"
@@ -4934,11 +5725,14 @@ msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
+"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+"Campbell."
#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -5213,6 +6007,99 @@ msgstr ""
"'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas "
"ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski."
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:1
+msgid "Lattice"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:2
+msgid "Longitudinal divisions of tori"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:3
+msgid "Latitudinal divisions of tori"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:6
+msgid "Material - Industrial"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Material - Crystal"
+msgstr "Cristal"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:8
+msgid "Material - Chrome"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:9
+msgid "Material - Brass"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:10
+msgid "Material - Shiny"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:11
+msgid "Material - Ghostly"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:12
+msgid "Material - Circuits"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:13
+msgid "Material - Doughnuts"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:14
+msgid "Material - random"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of tori"
+msgstr "Espessura"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:24
+msgid "Randomness of camera path"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shading"
+msgstr "Linha Suavizadas"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:31
+msgid "Preset - Chainmail"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:32
+msgid "Preset - Brash Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Preset - Computer"
+msgstr "Bónus Presentes"
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:34
+msgid "Preset - Slick"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:35
+msgid "Preset - Tasty"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lattice.xml.h:36
+msgid ""
+"Flying through a lattice. Note: Presets override all other settings. If you "
+"wish to customize the other options, make sure the preset option is set to "
+"\"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1
msgid "Lavalite"
msgstr ""
@@ -5381,6 +6268,56 @@ msgstr ""
"Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, "
"eventualmente, morrem. Feito por David Bagley."
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:1
+msgid "Lorenz"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of Lines"
+msgstr "Número de árvores"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of Satellites"
+msgstr "Número de Ondas"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Camera Speed"
+msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Camera Angle"
+msgstr "Triângulo"
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:9
+msgid "Line width of Attractor"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:11
+msgid "Line width of Satellites"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:12
+msgid "Better"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:13
+msgid "Line approximation quality"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:14
+msgid "Crude"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:15
+msgid ""
+"Lorenz Attractor written by Sören Sonnenburg. Contact [email protected] or "
+"visit http://sonnenburgs.de/soeren ."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/m6502.xml.h:1
msgid "m6502"
msgstr ""
@@ -5405,6 +6342,46 @@ msgid ""
"2007."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "MatrixView"
+msgstr "Xmatrix"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:3
+msgid "Scene Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:5
+msgid "Matrix Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Resolution"
+msgstr "Simetrias Horizontais"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Photo directory"
+msgstr "Directoria de Imagens"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste de Cores"
+
+#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:14
+msgid ""
+"Seeing things in the matrix. Written by Alex Zolotov &lt;nightradio at "
+"knoppix.ru&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/maze.xml.h:1
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
@@ -5530,11 +6507,13 @@ msgid "MetaBall Movement"
msgstr ""
#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
"2003."
msgstr ""
+"Polígonos em movimento, semelhante a um caleidoscópio. Feito por Jouk Jansen."
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1
msgid "MirrorBlob"
@@ -5661,11 +6640,15 @@ msgid "Offset"
msgstr "Posição"
#: ScreenSavers/moire.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
"Michael Bayne; 1997."
msgstr ""
+"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode "
+"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e "
+"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/moire2.xml.h:1
msgid "Moire2"
@@ -5753,10 +6736,13 @@ msgid "Icosahedron"
msgstr "Icosaedro"
#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
+"Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão preenchendo "
+"o ecrã. Feito por Adrian Likins."
#: ScreenSavers/mountain.xml.h:1
msgid "Mountain"
@@ -5892,20 +6878,27 @@ msgid "Player size"
msgstr ""
#: ScreenSavers/pacman.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
msgstr ""
+"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode "
+"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e "
+"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:1
msgid "Pedal"
msgstr "Pedal"
#: ScreenSavers/pedal.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
msgstr ""
+"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+"Campbell."
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
msgid "Penetrate"
@@ -6238,10 +7231,72 @@ msgid "Random style"
msgstr "Derreter de Forma Aleatória"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
"1997."
msgstr ""
+"Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões aleatórios. "
+"Feito por Jamie Zawinski."
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:1
+msgid "Pixel City"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:2
+msgid "Effect Bloom"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:3
+msgid "Effect Bloom Radial"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:4
+msgid "Effect Glass"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:5
+msgid "Effect Color Cycle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:6
+msgid "Effect None"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Wire frame"
+msgstr "Modelo de Arames"
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:8
+msgid "No fog"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:9
+msgid "Letter box"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:10
+msgid ""
+"Procedural city fly through. Written by Shamus Young &lt;shamus -at- "
+"shamusyoung dot com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
+"glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:1
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:6
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/plasma.xml.h:12
+msgid ""
+"Colorful flowing plasma. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail."
+"com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge."
+"net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1
msgid "Polyhedra"
@@ -6731,8 +7786,9 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
msgstr ""
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
+#, fuzzy
msgid "Great pentakisdodekahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Dodecaedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
@@ -7191,7 +8247,7 @@ msgstr ""
msgid "Qix"
msgstr "Qix"
-#: ScreenSavers/qix.xml.h:12
+#: ScreenSavers/qix.xml.h:12 ScreenSavers/spirographx.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Line segments"
msgstr "Segmentos de Linha"
@@ -7245,11 +8301,6 @@ msgstr ""
msgid "QuasiCrystal"
msgstr "Cristal"
-#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste de Cores"
-
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Displacement"
@@ -7569,11 +8620,83 @@ msgid "Sierpinski3D"
msgstr "Sierpinski3D"
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
+"Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de "
+"Sierpinski. Feito por Desmond Daignault."
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:1
+msgid "Skyrocket"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rockets"
+msgstr "Taxa de Crescimento Máxima"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:6
+msgid "Smoke lifespan (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:8
+msgid "Amount of smoke in explosions"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:10 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Wind speed"
+msgstr "Velocidade de Deslocamento"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Ambient light"
+msgstr "Foco Luminoso"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Star density"
+msgstr "Densidade de Partículas"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:14
+msgid "Lens flare brightness"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:15
+msgid "Moon glow brightness"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:17
+msgid "Sound effects volume"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:19
+msgid "Moon"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:20
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Illumination"
+msgstr "Duração"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Earth"
+msgstr "Xearth"
+
+#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:23
+msgid ""
+"Fireworks show. Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at totalmail.com&gt;. "
+"Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/"
+"&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1
msgid "SkyTentacles"
@@ -7663,6 +8786,68 @@ msgid ""
"by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Solarwinds"
+msgstr "Solaris"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Winds"
+msgstr "Vento"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:3
+msgid "Emitters per wind"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Particles per wind"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:8
+msgid "Geometry - Lines"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Particle speed"
+msgstr "Partículas"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Emitter speed"
+msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:22
+msgid "Preset - Cosmic Strings"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:23
+msgid "Preset - Cold Pricklies"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:24
+msgid "Preset - Space Fur"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:25
+msgid "Preset - Jiggly"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:26
+msgid "Preset - Undertow"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:27
+msgid ""
+"Very mesmerizing particle effects. Note: Presets override all other "
+"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset "
+"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh &lt;mogumbo at "
+"totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:1
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
@@ -7802,6 +8987,21 @@ msgstr ""
"notáveis as funções de Eigen dos operadores do momento angular. Feito por "
"Paul Bourke e Jamie Zawinski."
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "SpirographX"
+msgstr "XSpiroGraph"
+
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:6
+msgid "Change Interval"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:8
+msgid ""
+"Animated spirograph. Written by &lt;holmes at neatosoftware.com&gt;. Ported "
+"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
msgid "Spotlight"
msgstr "Foco Luminoso"
@@ -7829,13 +9029,16 @@ msgid "Fall off edge"
msgstr ""
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
"1997."
msgstr ""
+"Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um "
+"objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de "
+"Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski."
#: ScreenSavers/squiral.xml.h:1
msgid "Squiral"
@@ -7864,10 +9067,13 @@ msgid "Stairs"
msgstr "Escadas"
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr ""
+"Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma "
+"fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna."
#: ScreenSavers/starfish.xml.h:1
msgid "Starfish"
@@ -8038,6 +9244,27 @@ msgid ""
"and Mike Kershaw; 2004."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:1
+msgid "Sundancer2"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Quad Count"
+msgstr "Número de Quads"
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:11
+msgid "Reverse rotation occasionally"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:12
+msgid ""
+"Rotating stack of quads. Specify colors using hex color codes (ie, ff0000, "
+"00ff00, 0000ff for red, green and blue.) Written by Dirk Songuer &lt;delax "
+"at sundancerinc.de&gt; Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-"
+"glx.sourceforge.net/&gt;."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1
msgid "Superquadrics"
msgstr "Super-quadráticas"
@@ -8167,10 +9394,13 @@ msgid "Z rotation"
msgstr "Rotação Z"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
+"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick "
+"Campbell."
#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
msgid "Thornbird"
@@ -8461,8 +9691,9 @@ msgid "WebCollage"
msgstr "Colagem Web"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Delay between images"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Estrelas"
#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -8776,14 +10007,502 @@ msgstr ""
"vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol."
#, fuzzy
+#~ msgid "BinaryRing"
+#~ msgstr "Codificação Binária"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Radius"
+#~ msgid "Ring Radius"
+#~ msgstr "Raio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade with colors"
+#~ msgstr "FadePlot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows 10 "
+#~ msgstr "Windows 2000"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Complexity"
+#~ msgid "Wave complexity"
+#~ msgstr "Complexidade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CubeStack"
+#~ msgstr "Tempestade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Directoria de Imagens"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written "
-#~ "by Jamie Zawinski; 2001."
+#~ "An endless stack of unfolding, translucent cubes. Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
+#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CubeTwist"
+#~ msgstr "Cubo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A series of nested cubes rotate and slide recursively. Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões "
+#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Stars"
+#~ msgid "DeepStars"
+#~ msgstr "Estrelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A dusty, dented disco ball. Woop woop. Written by Jamie Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat map"
+#~ msgstr "Iluminação Lisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deform the surface"
+#~ msgstr "Superfície Sólida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deformation speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Rotação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "100%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial deformation"
+#~ msgstr "Densidade de Partículas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change colors"
+#~ msgstr "FadePlot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Projection"
+#~ msgstr "Objecto Aleatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orthographic"
+#~ msgstr "Projecção Ortográfica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X rotation speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Rotação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y rotation speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Rotação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Z rotation speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Rotação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a looping countdown based on the SMPTE Universal Film leader on "
+#~ "a simulation of an old analog television. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Film_leader Written by Jamie Zawinski; 2018."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. "
+#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de "
+#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GeodesicGears"
+#~ msgstr "Moebius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Describe gears"
+#~ msgstr "Descrever Molécula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number gears"
+#~ msgstr "Número de Tubarões"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid width"
+#~ msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid depth"
+#~ msgstr "Profundidade Máxima"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Lower Left"
+#~ msgid "Tower depth"
+#~ msgstr "Fundo Esquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tower spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glitchiness"
+#~ msgstr "Torção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Day image"
+#~ msgstr "Mostrar Estrelas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Night Dim"
+#~ msgid "Night image"
+#~ msgstr "Noite Difusa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Gravity"
+#~ msgid "GravityWell"
+#~ msgstr "Gravidade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid Size"
+#~ msgstr "Tamanho da Grelha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Número de Tubarões"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 2019."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Handedness"
+#~ msgid "Handsy"
+#~ msgstr "Orientação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of hands"
+#~ msgstr "Número de Tubarões"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 2018."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Triangle"
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Triângulo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Square"
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Quadrado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Octahedron"
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Octaedro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Random Cell Shape"
+#~ msgid "Random speed"
+#~ msgstr "Formato da Célula Aleatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uniform speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-uniform speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random sync"
+#~ msgstr "Derreter de Forma Aleatória"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; "
+#~ "2013."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. "
+#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de "
+#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ant Size"
+#~ msgid "Hexagon Size"
+#~ msgstr "Tamanho da Formiga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line Thickness"
+#~ msgstr "Espessura da Linha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of squid"
+#~ msgstr "Número de Círculos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Head size"
+#~ msgstr "Rodas Dentadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of tentacles"
+#~ msgstr "Número de Círculos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Pulsar"
+#~ msgid "Pulse"
+#~ msgstr "Pulsar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "500"
+#~ msgstr "100%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instructions per second"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Maze"
+#~ msgid "Maze3D"
+#~ msgstr "Labirinto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Colunas de Texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of eyes"
+#~ msgstr "Número de Círculos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroll"
+#~ msgstr "Velocidade de Deslocamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce or scroll"
+#~ msgstr "Fazer Tabela nas Paredes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Tamanho da Grelha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 2018."
#~ msgstr ""
#~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. "
#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski."
#, fuzzy
+#~ msgid "WX speed"
+#~ msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WY speed"
+#~ msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WZ speed"
+#~ msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XY speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XZ speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YZ speed"
+#~ msgstr "Velocidade de Animação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "180"
+#~ msgstr "1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Walk speed"
+#~ msgstr "Velocidade das Baleias"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tight"
+#~ msgid "Lights"
+#~ msgstr "Apertado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed, motion"
+#~ msgstr "Limite de Velocidade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed, lights"
+#~ msgstr "Limite de Velocidade"
+
+#~ msgid "Sustain"
+#~ msgstr "Suster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito "
+#~ "por Jamie Zawinski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ship Outlines"
+#~ msgstr "Curvas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat Pattern"
+#~ msgstr "Iluminação Lisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotating discs"
+#~ msgstr "Velocidade de Rotação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boat Speed"
+#~ msgstr "Velocidade das Ondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of doors"
+#~ msgstr "Número de Cores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "200"
+#~ msgstr "100%"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Colors"
+#~ msgid "Colorful"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display text"
+#~ msgstr "Mostrar Estrelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eruption frequency"
+#~ msgstr "Frequência de Lançamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski."
+
+#~ msgid "Curviness"
+#~ msgstr "Curvatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "100%"
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Gradientes de Brilho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seamless mode"
+#~ msgstr "Modo Seuss"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 second"
+#~ msgid "0.1 second"
+#~ msgstr "1 segundo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "0 seconds"
+#~ msgid "4 seconds"
+#~ msgstr "0 segundos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delay"
+#~ msgid "Delaunay"
+#~ msgstr "Atraso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline triangles"
+#~ msgstr "Curvas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display everything"
+#~ msgstr "Mostrar Mira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Latin1"
+#~ msgstr "Mostrar Mira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display simple characters"
+#~ msgstr "Mostrar Estrelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mathematical symbols"
+#~ msgstr "Mostrar Modelo de Arame"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display Seconds"
+#~ msgid "Display emoticons"
+#~ msgstr "Mostrar os Segundos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display hieroglyphs"
+#~ msgstr "Mostrar Estrelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along "
+#~ "with some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 2016."
+#~ msgstr ""
+#~ "Polígonos em movimento, semelhante a um caleidoscópio. Feito por Jouk "
+#~ "Jansen."
+
+#~ msgid "Amplitude"
+#~ msgstr "Amplitude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask image"
+#~ msgstr "Imagem Sombreada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of cameras"
+#~ msgstr "Número de Círculos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Bars Enabled"
+#~ msgid "Colorbars only"
+#~ msgstr "Barras de Cores Activadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " X border"
+#~ msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Y border"
+#~ msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins "
#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
@@ -8872,9 +10591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Formiga"
-#~ msgid "Ant Size"
-#~ msgstr "Tamanho da Formiga"
-
#~ msgid "Four Sided Cells"
#~ msgstr "Células de Quatro Lados"
@@ -8914,9 +10630,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
#~ msgstr "Desenhar círculos em vez de imagens de bolhas"
-#~ msgid "Leave Trails"
-#~ msgstr "Deixar Rastos"
-
#~ msgid ""
#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
@@ -8938,9 +10651,6 @@ msgstr ""
#~ "3D uma secção qualquer do seu ecrã, baseando-se na intensidade da cor. "
#~ "Feito por Shane Smit."
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Atraso"
-
#~ msgid "Double Buffer"
#~ msgstr "'Double Buffer'"
@@ -9021,9 +10731,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lissojous Figures"
#~ msgstr "Figuras de Lissojous"
-#~ msgid "ElectricSheep"
-#~ msgstr "Ovelha Eléctrica"
-
#~ msgid ""
#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
@@ -9049,9 +10756,6 @@ msgstr ""
#~ "Desenha um motor simples de quatro-tempos que flutua pelo ecrã. Feito por "
#~ "Ben Buxton."
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Potência"
-
#~ msgid "Bitmap for Flag"
#~ msgstr "Imagem da Bandeira"
@@ -9169,9 +10873,6 @@ msgstr ""
#~ "Repete os jogos históricos do Go (aka wei-chi e baduk) no ecrã. Feito por "
#~ "Scott Draves. Pode encontrá-lo em &lt;http://www.draves.org/goban/&gt;."
-#~ msgid "Hyperball"
-#~ msgstr "Hiperbola"
-
#~ msgid ""
#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
@@ -9321,21 +11022,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lissie"
#~ msgstr "Lissie"
-#~ msgid "Control Points"
-#~ msgstr "Pontos de Controlo"
-
#~ msgid "Interpolation Steps"
#~ msgstr "Passos de Interpolação"
#~ msgid "LMorph"
#~ msgstr "LMorph"
-#~ msgid "Less"
-#~ msgstr "Menos"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Mais"
-
#~ msgid ""
#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
@@ -9452,9 +11144,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "System Length"
#~ msgstr "Comprimento do Sistema"
-#~ msgid "Texture PPM File"
-#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
-
#~ msgid ""
#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
@@ -9632,9 +11321,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Star Rotation Speed"
#~ msgstr "Velocidade da Rotação das Estrelas"
-#~ msgid "Curviness"
-#~ msgstr "Curvatura"
-
#~ msgid ""
#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
@@ -9668,9 +11354,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Minute Tick Marks"
#~ msgstr "Marcações dos Minutos"
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menor"
-
#~ msgid ""
#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan."
@@ -9693,9 +11376,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vines"
#~ msgstr "Trepadeiras"
-#~ msgid "Sustain"
-#~ msgstr "Suster"
-
#~ msgid "Dictionary File"
#~ msgstr "Ficheiro do Dicionário"
@@ -9708,9 +11388,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "URL Timeout"
#~ msgstr "Tempo-limite do URL"
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Amplitude"
-
#~ msgid ""
#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
#~ msgstr ""
@@ -9752,9 +11429,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cycle Colors"
#~ msgstr "Mudar as Cores"
-#~ msgid "Display Seconds"
-#~ msgstr "Mostrar os Segundos"
-
#~ msgid "Huge Font"
#~ msgstr "Tipo de Letra Enorme"
@@ -9787,15 +11461,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Label Cities"
#~ msgstr "Legendas Cidades"
-#~ msgid "Lower Left"
-#~ msgstr "Fundo Esquerda"
-
#~ msgid "Lower Right"
#~ msgstr "Fundo Direita"
-#~ msgid "Night Dim"
-#~ msgstr "Noite Difusa"
-
#~ msgid "No Stars"
#~ msgstr "Sem Estrelas"
@@ -9833,9 +11501,6 @@ msgstr ""
#~ "com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá obtê-lo em "
#~ "&lt;http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/&gt;."
-#~ msgid "Xearth"
-#~ msgstr "Xearth"
-
#~ msgid "Fish"
#~ msgstr "Peixe"
@@ -9919,9 +11584,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xsnow"
#~ msgstr "Neve do X"
-#~ msgid "Color Bars Enabled"
-#~ msgstr "Barras de Cores Activadas"
-
#~ msgid "Cycle Through Modes"
#~ msgstr "Circular Pelos Modos"
@@ -9944,6 +11606,53 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written "
+#~ "by Jamie Zawinski; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. "
+#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski."
+
+#~ msgid "Ant Size"
+#~ msgstr "Tamanho da Formiga"
+
+#~ msgid "Leave Trails"
+#~ msgstr "Deixar Rastos"
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Atraso"
+
+#~ msgid "ElectricSheep"
+#~ msgstr "Ovelha Eléctrica"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Potência"
+
+#~ msgid "Hyperball"
+#~ msgstr "Hiperbola"
+
+#~ msgid "Control Points"
+#~ msgstr "Pontos de Controlo"
+
+#~ msgid "Texture PPM File"
+#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura"
+
+#~ msgid "Display Seconds"
+#~ msgstr "Mostrar os Segundos"
+
+#~ msgid "Lower Left"
+#~ msgstr "Fundo Esquerda"
+
+#~ msgid "Night Dim"
+#~ msgstr "Noite Difusa"
+
+#~ msgid "Xearth"
+#~ msgstr "Xearth"
+
+#~ msgid "Color Bars Enabled"
+#~ msgstr "Barras de Cores Activadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written "
#~ "by Blair Tennessy; 2005."
#~ msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 0425366af87..916a2e039ea 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_cde_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 20:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>"
#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:710
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:710
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 riscos/IconifyButton.cpp:48
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:748 system/systemclient.cpp:374
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:748 system/systemclient.cpp:374
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Minimizar"
#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:761
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:391
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cpp:761
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:885 system/systemclient.cpp:391
#: system/systemclient.cpp:630
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Antevisão KStep</b></center>"
#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:812
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:812
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:899
msgid "Shade"
msgstr "Enrolar"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Enrolar"
msgid "Resize"
msgstr "Dimensionar"
-#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cc:810
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899
+#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cpp:810
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:899
msgid "Unshade"
msgstr "Desenrolar"
@@ -262,27 +262,27 @@ msgstr "<center><b>Antevisão OpenLook</b></center>"
msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>"
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:660
#, fuzzy
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>"
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:721
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:860
msgid "Un-Sticky"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:723
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:860
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Manter por cima das outras"
-#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
+#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Manter por baixo das outras"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
index 775cc0e3384..7dda593d1c6 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: filters/cabri-filter.cc:309
+#: filters/cabri-filter.cpp:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Este é um ficheiro do XFig, não uma figura do Cabri."
-#: filters/cabri-filter.cc:551
+#: filters/cabri-filter.cpp:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
@@ -40,26 +40,26 @@ msgstr ""
"Este ficheiro do Cabri contém um objecto \"%1\", o qual o Kig não suporta de "
"momento."
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Por favor seleccione uma figura."
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
+#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr ""
"O ficheiro do Dr. Geo \"%1\" é um ficheiro de macros, como tal não contém "
"imagens."
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
+#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Não existem imagens no ficheiro do Dr. Geo \"%1\"."
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
+#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
+#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
+#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
+#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
+#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro do Dr. Geo contém um objecto \"%1 %2\", o qual o Kig não "
"suporta de momento."
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
+#: filters/drgeo-filter.cpp:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
@@ -75,28 +75,28 @@ msgstr ""
"Este ficheiro do Dr. Geo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não "
"suporta de momento."
-#: filters/exporter.cc:101
+#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Exportar para imagem"
-#: filters/exporter.cc:106
+#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Imagem..."
-#: filters/exporter.cc:125
+#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Exportar como Imagem"
-#: filters/exporter.cc:126
+#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Opções da Imagem"
-#: filters/exporter.cc:148
+#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Infelizmente este formato de ficheiro não é suportado."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
-#: filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
+#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
@@ -104,31 +104,31 @@ msgstr ""
"O ficheiro \"%1\" não pôde ser aberto. Verifique por favor se as permissões "
"do ficheiro estão definidas correctamente."
-#: filters/exporter.cc:172
+#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar a imagem \"%1\""
-#: filters/exporter.cc:196
+#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Exportar Para"
-#: filters/exporter.cc:213
+#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Exportar para ficheiro &XFig"
-#: filters/exporter.cc:219
+#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "Ficheiro &XFig..."
-#: filters/exporter.cc:582
+#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)"
-#: filters/exporter.cc:583
+#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Exportar como Ficheiro XFig"
-#: filters/filter.cc:73
+#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
@@ -136,26 +136,26 @@ msgstr ""
"O ficheiro \"%1\" não pôde ser acedido. Isto significa, provavelmente, que o "
"ficheiro não existe ou não está acessível devido às suas permissões"
-#: filters/filter.cc:82
+#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
msgstr ""
"Foi encontrado um erro ao analisar o ficheiro \"%1\". Não se encontra "
"acessível."
-#: filters/filter.cc:84
+#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Erro de Processamento"
-#: filters/filter.cc:95
+#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro \"%1\"."
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: filters/kseg-filter.cc:180
+#: filters/kseg-filter.cpp:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Este documento do KSeg utiliza uma transformação de escala, a qual o Kig não "
"consegue importar de momento."
-#: filters/kseg-filter.cc:559
+#: filters/kseg-filter.cpp:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
@@ -171,48 +171,48 @@ msgstr ""
"Este ficheiro do KSeg contém um círculo preenchido, o qual o Kig não suporta "
"de momento."
-#: filters/kseg-filter.cc:565
+#: filters/kseg-filter.cpp:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Este ficheiro do KSeg contém uma secção de arco, a qual o Kig não suporta de "
"momento."
-#: filters/kseg-filter.cc:571
+#: filters/kseg-filter.cpp:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Este ficheiro do KSeg contém um segmento de arco, o qual o Kig não suporta "
"de momento."
-#: filters/latexexporter.cc:72
+#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Exportar para &Latex..."
-#: filters/latexexporter.cc:77
+#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Latex..."
-#: filters/latexexporter.cc:486
+#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)"
-#: filters/latexexporter.cc:487
+#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Exportar como Latex"
-#: filters/latexexporter.cc:488
+#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Opções do Latex"
-#: filters/native-filter.cc:195
+#: filters/native-filter.cpp:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Este ficheiro foi criado pelo Kig versão \"%1\", a qual esta versão não "
"consegue abrir."
-#: filters/native-filter.cc:201
+#: filters/native-filter.cpp:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"do Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo\n"
"formato."
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
"support.\n"
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
"não suporta.\n"
"Será usado, em alternativa, um sistema de coordenadas padrão."
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
+#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
@@ -248,27 +248,27 @@ msgstr ""
"para este tipo de objecto, ou então está a usar uma versão mais antiga do "
"Kig."
-#: filters/svgexporter.cc:45
+#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Exportar para SVG..."
-#: filters/svgexporter.cc:50
+#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."
-#: filters/svgexporter.cc:62
+#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-#: filters/svgexporter.cc:63
+#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Exportar como SVG"
-#: filters/svgexporter.cc:64
+#: filters/svgexporter.cpp:64
msgid "SVG Options"
msgstr "Opções do SVG"
-#: filters/svgexporter.cc:108
+#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar o ficheiro SVG \"%1\""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Cancelar a Construção"
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Cancelar a construção do objecto a criar"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "&Mostrar Tudo"
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr ""
"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe. Deseja sobrepô-lo?"
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
@@ -660,328 +660,328 @@ msgstr "O documento a abrir"
msgid "Kig"
msgstr "Kig"
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
+#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
+#: misc/builtin_stuff.cpp:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "Um segmento construído pelos seus pontos inicial e final"
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
+#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Linha por Dois Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
+#: misc/builtin_stuff.cpp:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "Uma linha construída através de dois pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
+#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Meia-linha"
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
+#: misc/builtin_stuff.cpp:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "Uma semi-recta com base no seu ponto inicial e noutro sobre a mesma."
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
+#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Perpendicular"
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
+#: misc/builtin_stuff.cpp:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
"Uma linha construída através de um ponto, perpendicular a outra linha ou "
"segmento."
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
+#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
+#: misc/builtin_stuff.cpp:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr ""
"Uma linha construída através de um ponto, paralela a outra linha ou segmento"
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
+#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Círculo pelo Centro e por um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
+#: misc/builtin_stuff.cpp:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "Um círculo construído pelo centro e por um ponto na sua circunferência"
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
+#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Círculo por Três Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
+#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "Um círculo construído utilizando três pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
+#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Criar a Bissectriz deste Ângulo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
+#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Seleccione o ângulo do qual deseja construir a bissectriz..."
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Bissectriz do Ângulo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
+#: misc/builtin_stuff.cpp:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "A bissecção de um ângulo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
+#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Cónica por Cinco Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
+#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Uma cónica construída através de cinco pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
+#: misc/builtin_stuff.cpp:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Hipérbole pelas Assimptotas e por um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
+#: misc/builtin_stuff.cpp:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "Uma hipérbole com as assímptotas a cruzarem-se num ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
+#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Elipse pelos Focos e por um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
+#: misc/builtin_stuff.cpp:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Uma elipse construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira"
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
+#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Hipérbole pelos Focos e por um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
+#: misc/builtin_stuff.cpp:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
"Uma hipérbole construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira"
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
+#: misc/builtin_stuff.cpp:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Cónica pela Directriz, Foco e um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
+#: misc/builtin_stuff.cpp:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "Uma cónica com uma dada directriz e um foco através de um ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
+#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Parábola Vertical por Três Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
+#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Um parábola vertical construída através de três pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
+#: misc/builtin_stuff.cpp:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Curva Cúbica por Nove Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
+#: misc/builtin_stuff.cpp:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "Uma curva cúbica criada a partir de nove pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
+#: misc/builtin_stuff.cpp:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Ponto Polar de uma Linha"
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
+#: misc/builtin_stuff.cpp:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "O ponto polar de uma linha em relação a uma cónica."
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
+#: misc/builtin_stuff.cpp:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Linha Polar de um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
+#: misc/builtin_stuff.cpp:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "A linha polar de um ponto em relação a uma cónica."
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
+#: misc/builtin_stuff.cpp:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Curva Cúbica com Nó por Seis Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
+#: misc/builtin_stuff.cpp:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "Uma curva cúbica com um nó na origem através de seis pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
+#: misc/builtin_stuff.cpp:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Curva Cúbica com Intersecção por Quatro Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
+#: misc/builtin_stuff.cpp:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr ""
"Uma curva cúbica com uma intersecção horizontal na origem através de quatro "
"pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
+#: misc/builtin_stuff.cpp:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Directriz de uma Cónica"
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
+#: misc/builtin_stuff.cpp:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "A linha directriz de uma cónica."
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
+#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Arco por Três Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
+#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Um ângulo definido por três pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
+#: misc/builtin_stuff.cpp:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Hipérbole Equilateral por Quatro Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
+#: misc/builtin_stuff.cpp:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "Uma hipérbole equilateral construída através de quatro pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
+#: misc/builtin_stuff.cpp:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Construir o ponto central deste segmento"
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Ponto Central"
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
+#: misc/builtin_stuff.cpp:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "O ponto intermédio de segmento ou de dois outros pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
+#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Vector"
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
+#: misc/builtin_stuff.cpp:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Construir um vector a partir de dois pontos."
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
+#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Soma de Vectores"
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
+#: misc/builtin_stuff.cpp:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Construir a soma de dois vectores."
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
+#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Linha A Partir de Vector"
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
+#: misc/builtin_stuff.cpp:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "Construir a linha a partir de um dado vector através de um dado ponto."
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
+#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Semi-Recta a Partir de Vector"
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
+#: misc/builtin_stuff.cpp:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "Construir uma meia linha por um dado vector a começar num dado ponto."
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
+#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Arco por Três Pontos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
+#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Construir um arco a partir de três pontos."
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
+#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Arco pelo Centro, Ângulo e por um Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
+#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Construir um arco com base no seu centro e num dado ângulo, a iniciar num "
"dado ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
+#: misc/builtin_stuff.cpp:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Parábola por Directriz e Foco"
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
+#: misc/builtin_stuff.cpp:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "Uma parábola defina pela sua directriz e foco"
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
+#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Translação"
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
+#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "A translação de um objecto por um vector"
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
+#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Reflectir num Ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
+#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Um objecto reflectido num ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
+#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Reflectir numa Linha"
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
+#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Um objecto reflectido numa linha"
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
+#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
+#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Um objecto rodado de um determinado ângulo à volta de um ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
+#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
+#: misc/builtin_stuff.cpp:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo "
"comprimento de um segmento"
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
+#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Escala Sobre uma Linha"
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
+#: misc/builtin_stuff.cpp:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo "
"comprimento de um segmento"
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
+#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Escala (relação dada por dois segmentos)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
+#: misc/builtin_stuff.cpp:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
@@ -989,11 +989,11 @@ msgstr ""
"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo "
"comprimento de dois segmentos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
+#: misc/builtin_stuff.cpp:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Escala através de Linha (relação dado por dois segmentos)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
+#: misc/builtin_stuff.cpp:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
"Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo "
"comprimento de dois segmentos"
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
+#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Aplicar uma Semelhança"
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
+#: misc/builtin_stuff.cpp:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"Aplica uma rotação escalada (um redimensionamento do objecto acompanhado de "
"uma rotação em torno de um centro)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
+#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Homologia Harmónica"
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
+#: misc/builtin_stuff.cpp:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"A homologia harmónica com um dado centro e um dado eixo (esta é uma "
"transformação com projecção)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
+#: misc/builtin_stuff.cpp:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Desenhar a Sombra Projectada"
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
+#: misc/builtin_stuff.cpp:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
@@ -1037,102 +1037,102 @@ msgstr ""
"A sombra de um objecto com uma dada fonte de luz e um plano de projecção "
"(indicado por uma linha)"
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
+#: misc/builtin_stuff.cpp:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Assímptotas de uma Hipérbole"
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
+#: misc/builtin_stuff.cpp:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "As duas assímptotas de uma hipérbole."
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
+#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Triângulo pelos Seus Vértices"
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
+#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Construir uma triângulo com estes três vértices."
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
+#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Corpo Convexo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
+#: misc/builtin_stuff.cpp:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "Um polígono que corresponde ao corpo convexo de outro polígono"
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
+#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Teste de Paralelismo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
+#: misc/builtin_stuff.cpp:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Testa se duas linhas indicadas são paralelas"
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
+#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Teste de Ortogonalidade"
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
+#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Testa se duas linhas indicadas são ortogonais"
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
+#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Teste de Colinearidade"
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
+#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Testa se três pontos indicados são colineares"
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
+#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Teste de Pertença"
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
+#: misc/builtin_stuff.cpp:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Testa se uma dada curva contém um dado ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
+#: misc/builtin_stuff.cpp:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Teste de No Polígono"
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
+#: misc/builtin_stuff.cpp:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Testa se um dado polígono contém um dado ponto"
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
+#: misc/builtin_stuff.cpp:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Teste de Polígono Convexo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
+#: misc/builtin_stuff.cpp:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Testa se um dado polígono é convexo"
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
+#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Teste de Distância"
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
+#: misc/builtin_stuff.cpp:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr ""
"Testa se um dado ponto tem a mesma distância a outro ponto e a mais outro"
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
+#: misc/builtin_stuff.cpp:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Teste de Igualdade de Vectores"
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
+#: misc/builtin_stuff.cpp:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Testa se dois vectores são iguais"
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
msgid "Python Script"
msgstr "'Script' de Python"
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
+#: misc/builtin_stuff.cpp:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Construir um novo 'script' de Python."
@@ -1184,25 +1184,25 @@ msgstr "Mudar para Coordenadas Euclidianas"
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Mudar para Coordenadas Polares"
-#: misc/goniometry.cc:121
+#: misc/goniometry.cpp:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "º"
-#: misc/goniometry.cc:122
+#: misc/goniometry.cpp:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Rad"
-#: misc/goniometry.cc:123
+#: misc/goniometry.cpp:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Grad"
-#: misc/guiaction.cc:117
+#: misc/guiaction.cpp:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
@@ -1210,47 +1210,47 @@ msgstr ""
"Um ponto normal, i.e., um que é independente ou que está associado a uma "
"linha, círculo, segmento."
-#: misc/guiaction.cc:129
+#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
-#: misc/guiaction.cc:170
+#: misc/guiaction.cpp:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Construir uma etiqueta de texto."
-#: misc/guiaction.cc:180
+#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Etiqueta Textual"
-#: misc/guiaction.cc:201
+#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Construir um Ponto com as Suas Coordenadas"
-#: misc/guiaction.cc:211
+#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Ponto por Coordenadas"
-#: misc/guiaction.cc:224
+#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Ponto Fixo"
-#: misc/guiaction.cc:225
+#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Indique as coordenadas do novo ponto."
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
+#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo"
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
+#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Insira o novo tamanho deste ângulo:"
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
+#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Utilize este campo de edição para modificar o tamanho deste ângulo."
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
+#: misc/kiginputdialog.cpp:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
"size of this angle.<br>\n"
@@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr ""
"Se mudar para outra unidade, o valor no campo de edição à esquerda é "
"convertido para a nova unidade seleccionada."
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de macros '%1'"
-#: misc/lists.cc:321
+#: misc/lists.cpp:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro de macros \"%1\"."
-#: misc/lists.cc:322
+#: misc/lists.cpp:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
@@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr ""
"Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo "
"formato."
-#: misc/lists.cc:375
+#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Macro Sem Nome #%1"
-#: misc/special_constructors.cc:97
+#: misc/special_constructors.cpp:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Linhas Radicais das Cónicas"
-#: misc/special_constructors.cc:98
+#: misc/special_constructors.cpp:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
@@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr ""
"As linhas criadas a partir das intersecções de duas cónicas. Também está "
"definida para as cónicas que não se intersectam."
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Ponto em Movimento"
-#: misc/special_constructors.cc:157
+#: misc/special_constructors.cpp:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"Seleccione a ponto em movimento, que deseja que seja movido enquanto desenha "
"o locus..."
-#: misc/special_constructors.cc:158
+#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Ponto a Seguir"
-#: misc/special_constructors.cc:159
+#: misc/special_constructors.cpp:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
@@ -1324,118 +1324,118 @@ msgstr ""
"Seleccione o ponto a seguir, através das localizações do mesmo o 'locus' "
"será desenhado..."
-#: misc/special_constructors.cc:163
+#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr "Locus"
-#: misc/special_constructors.cc:163
+#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "A locus"
msgstr "A locus"
-#: misc/special_constructors.cc:253
+#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Ponto Dependente"
-#: misc/special_constructors.cc:289
+#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Polígono pelos Seus Vértices"
-#: misc/special_constructors.cc:294
+#: misc/special_constructors.cpp:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Construir um polígono, indicando os seus vértices"
-#: misc/special_constructors.cc:366
+#: misc/special_constructors.cpp:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
"... com este vértice (carregue no primeiro vértice para terminar a "
"construção)"
-#: misc/special_constructors.cc:367
+#: misc/special_constructors.cpp:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Construir um polígono com este vértice"
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo polígono..."
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#: misc/special_constructors.cc:430
+#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Construir os vértices deste polígono..."
-#: misc/special_constructors.cc:434
+#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Vértices de um Polígono"
-#: misc/special_constructors.cc:435
+#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Os vértices de um polígono."
-#: misc/special_constructors.cc:497
+#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Construir os lados deste polígono..."
-#: misc/special_constructors.cc:501
+#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Lados de um Polígono"
-#: misc/special_constructors.cc:502
+#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Os lados de um polígono."
-#: misc/special_constructors.cc:573
+#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Polígono Regular com o Centro Dado"
-#: misc/special_constructors.cc:578
+#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Construir um polígono regular com um centro e um vértice"
-#: misc/special_constructors.cc:737
+#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Construir um polígono regular com este centro"
-#: misc/special_constructors.cc:741
+#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Construir um polígono regular com este vértice"
-#: misc/special_constructors.cc:754
+#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Ajustar o número de lados (%1/%2)"
-#: misc/special_constructors.cc:760
+#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Ajustar o número de lados (%1)"
-#: misc/special_constructors.cc:777
+#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Seleccione o centro do novo polígono..."
-#: misc/special_constructors.cc:781
+#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Seleccione um vértice do novo polígono..."
-#: misc/special_constructors.cc:785
+#: misc/special_constructors.cpp:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Mova o cursor para obter o número desejado de lados..."
-#: misc/special_constructors.cc:977
+#: misc/special_constructors.cpp:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Construir as Linhas Radicais deste Círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:979
+#: misc/special_constructors.cpp:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Construir as Linhas Radicais desta Cónica"
-#: misc/special_constructors.cc:994
+#: misc/special_constructors.cpp:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Afinidade Genérica"
-#: misc/special_constructors.cc:995
+#: misc/special_constructors.cpp:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"A afinidade única que mapeia 3 pontos (ou um triângulo) indicados noutros 3 "
"pontos (ou um triângulo) "
-#: misc/special_constructors.cc:1018
+#: misc/special_constructors.cpp:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Transformação por Projecção Genérica"
-#: misc/special_constructors.cc:1019
+#: misc/special_constructors.cpp:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
@@ -1455,194 +1455,194 @@ msgstr ""
"A transformação por projecção que mapeia 4 pontos (um quadrilátero) noutros "
"4 pontos indicados (ou um quadrilátero)"
-#: misc/special_constructors.cc:1046
+#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Inversão de um Ponto, Linha ou Círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1047
+#: misc/special_constructors.cpp:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "A inversão de um ponto, linha ou círculo em relação a um círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1104
+#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Transporte de Medida"
-#: misc/special_constructors.cc:1109
+#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr ""
"Transporta a medida de um segmento ou arco por uma linha ou circunferência."
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Segmento a transportar"
-#: misc/special_constructors.cc:1212
+#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Arco a transportar"
-#: misc/special_constructors.cc:1214
+#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Transportar uma medida nesta linha"
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Transportar uma medida neste círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1220
+#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Iniciar o transporte deste ponto no círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1222
+#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da linha"
-#: misc/special_constructors.cc:1224
+#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da curva"
-#: misc/special_constructors.cc:1267
+#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Intersecção"
-#: misc/special_constructors.cc:1268
+#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "A intersecção de dois objectos"
-#: misc/special_constructors.cc:1335
+#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Intersectar este Círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1337
+#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Intersectar esta Cónica"
-#: misc/special_constructors.cc:1339
+#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Intersectar esta Linha"
-#: misc/special_constructors.cc:1341
+#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Intersectar esta Curva Cúbica"
-#: misc/special_constructors.cc:1343
+#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Intersectar este Arco"
-#: misc/special_constructors.cc:1345
+#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Intersectar este Polígono"
-#: misc/special_constructors.cc:1350
+#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "com este Círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1352
+#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "com esta Cónica"
-#: misc/special_constructors.cc:1354
+#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "com esta Linha"
-#: misc/special_constructors.cc:1356
+#: misc/special_constructors.cpp:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "com esta Curva Cúbica"
-#: misc/special_constructors.cc:1358
+#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "com este Arco"
-#: misc/special_constructors.cc:1360
+#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "com este Polígono"
-#: misc/special_constructors.cc:1370
+#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Construir o Ponto Médio deste Ponto e de Outro"
-#: misc/special_constructors.cc:1371
+#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos pontos do qual deseja construir o ponto médio..."
-#: misc/special_constructors.cc:1372
+#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto"
-#: misc/special_constructors.cc:1373
+#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr "Seleccione o outro ponto a partir do qual criar o ponto médio..."
-#: misc/special_constructors.cc:1483
+#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Seleccione o primeiro objecto a intersectar..."
-#: misc/special_constructors.cc:1485
+#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Seleccione o segundo objecto a intersectar..."
-#: misc/special_constructors.cc:1490
+#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
-#: misc/special_constructors.cc:1491
+#: misc/special_constructors.cpp:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "A linha tangente a uma curva"
-#: misc/special_constructors.cc:1533
+#: misc/special_constructors.cpp:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Tangente a Este Círculo"
-#: misc/special_constructors.cc:1535
+#: misc/special_constructors.cpp:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Tangente a Esta Cónica"
-#: misc/special_constructors.cc:1537
+#: misc/special_constructors.cpp:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Tangente a Este Arco"
-#: misc/special_constructors.cc:1539
+#: misc/special_constructors.cpp:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Tangente a Esta Curva Cúbica"
-#: misc/special_constructors.cc:1541
+#: misc/special_constructors.cpp:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Tangente a Esta Curva"
-#: misc/special_constructors.cc:1543
+#: misc/special_constructors.cpp:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Tangente a Este Ponto"
-#: misc/special_constructors.cc:1564
+#: misc/special_constructors.cpp:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Centro da Curvatura"
-#: misc/special_constructors.cc:1565
+#: misc/special_constructors.cpp:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "O centro do círculo osculante a uma curva"
-#: misc/special_constructors.cc:1600
+#: misc/special_constructors.cpp:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Centro da Curvatura desta Cónica"
-#: misc/special_constructors.cc:1602
+#: misc/special_constructors.cpp:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Centro da Curvatura desta Curva Cúbica"
-#: misc/special_constructors.cc:1604
+#: misc/special_constructors.cpp:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Centro da Curvatura desta Curva"
-#: misc/special_constructors.cc:1606
+#: misc/special_constructors.cpp:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Centro da Curvatura deste Ponto"
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Qual objecto?"
-#: modes/construct_mode.cc:298
+#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
@@ -1650,24 +1650,24 @@ msgstr ""
"Carregue na localização em que deseja colocar o ponto novo ou a curva a que "
"o quer anexar..."
-#: modes/construct_mode.cc:475
+#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Agora seleccione a localização da etiqueta do resultado."
-#: modes/edittype.cc:62
+#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "O nome da macro não pode estar vazio."
-#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<objecto sem nome>"
-#: modes/label.cc:295
+#: modes/label.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
@@ -1676,21 +1676,21 @@ msgstr ""
"Existem '%n' partes do texto para as quais não seleccionou nenhum valor. "
"Remova-as por favor ou seleccione argumentos suficientes."
-#: modes/label.cc:379
+#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "argumento %1"
-#: modes/label.cc:409
+#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "A seleccionar o argumento %1"
-#: modes/label.cc:518
+#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Alterar a Etiqueta"
-#: modes/macro.cc:106
+#: modes/macro.cpp:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"facto. Por favor carregue em Anterior e construa os objectos pela ordem "
"correcta..."
-#: modes/macro.cc:116
+#: modes/macro.cpp:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
@@ -1711,103 +1711,103 @@ msgstr ""
"Isto significa provavelmente que você está à espera que o Kig faça algo "
"impossível. Por favor, verifique a macro e tente de novo."
-#: modes/moving.cc:157
+#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Mover %1 Objectos"
-#: modes/moving.cc:240
+#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Redefinir Ponto"
-#: modes/popup.cc:197
+#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Documento Kig"
-#: modes/popup.cc:206
+#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 Objectos"
-#: modes/popup.cc:276
+#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformar"
-#: modes/popup.cc:277
+#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "T&este"
-#: modes/popup.cc:278
+#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "Const&ruir o"
-#: modes/popup.cc:280
+#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Adicionar Etiqueta Te&xtual"
-#: modes/popup.cc:281
+#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Mu&dar a Cor..."
-#: modes/popup.cc:282
+#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Mudar a &Largura do Traço"
-#: modes/popup.cc:283
+#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Mudar o Esti&lo"
-#: modes/popup.cc:285
+#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Mudar o S&istema de Coordenadas"
-#: modes/popup.cc:393
+#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "Es&conder"
-#: modes/popup.cc:397
+#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "Mo&strar"
-#: modes/popup.cc:401
+#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#: modes/popup.cc:413
+#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Cor Personalizada"
-#: modes/popup.cc:502
+#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "Alterar o &Nome..."
-#: modes/popup.cc:506
+#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "&Nome"
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Escolher o Nome do Objecto"
-#: modes/popup.cc:542
+#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Mudar o Nome do Objecto:"
-#: modes/popup.cc:661
+#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Mudar a Cor do Objecto"
-#: modes/popup.cc:677
+#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Mudar a Largura do Objecto"
-#: modes/popup.cc:705
+#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Mudar o Estilo do Ponto"
-#: modes/popup.cc:718
+#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Mudar o Estilo do Objecto"
-#: modes/popup.cc:1065
+#: modes/popup.cpp:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Editar o 'Script'..."
@@ -1860,215 +1860,216 @@ msgstr ""
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Mais do Que um Tipo Seleccionado"
-#: objects/angle_type.cc:39
+#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Construído um ângulo através deste ponto"
-#: objects/angle_type.cc:44
+#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a primeira semi-recta do "
"ângulo..."
-#: objects/angle_type.cc:45
+#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Construir um ângulo neste ponto"
-#: objects/angle_type.cc:46
+#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Seleccione o ponto com o qual criar o ângulo..."
-#: objects/angle_type.cc:48
+#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a segunda semi-recta do ângulo..."
-#: objects/angle_type.cc:103
+#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Mudar o Taman&ho"
-#: objects/angle_type.cc:147
+#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo"
-#: objects/arc_type.cc:41
+#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Construir um arco com início neste ponto"
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo arco..."
-#: objects/arc_type.cc:47
+#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Construir um arco através deste ponto"
-#: objects/arc_type.cc:48
+#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o arco novo..."
-#: objects/arc_type.cc:49
+#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Construir um arco a terminar neste ponto"
-#: objects/arc_type.cc:50
+#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Seleccione o ponto final do novo arco..."
-#: objects/arc_type.cc:145
+#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Construir um arco com este centro"
-#: objects/arc_type.cc:146
+#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Seleccione o centro do novo arco..."
-#: objects/arc_type.cc:149
+#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Construir um arco com este ângulo"
-#: objects/arc_type.cc:150
+#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Seleccione o ângulo do novo arco..."
-#: objects/bogus_imp.cc:338
+#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado do Teste"
#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Seleccione a curva..."
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Seleccione um ponto na curva..."
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
-#: objects/circle_imp.cc:146
+#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Circunferência"
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: objects/circle_imp.cc:149
+#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Equação Cartesiana Expandida"
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
+#: objects/cubic_imp.cpp:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Equação Cartesiana"
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Equação Polar"
-#: objects/circle_imp.cc:236
+#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1 [centered at %2]"
msgstr "rho = %1 [centrado em %2]"
-#: objects/circle_imp.cc:245
+#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-#: objects/circle_imp.cc:255
+#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-#: objects/circle_imp.cc:326
+#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:327
+#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Seleccionar este círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:328
+#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Seleccionar o círculo %1"
-#: objects/circle_imp.cc:329
+#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Remover um Círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:330
+#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Adicionar um Círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:331
+#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Mover um Círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:332
+#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Anexar a este círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:333
+#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Mostrar um Círculo"
-#: objects/circle_imp.cc:334
+#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Esconder um Círculo"
-#: objects/circle_type.cc:29
+#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Construído um círculo através deste ponto"
#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
-#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Construído um círculo com este centro"
#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
-#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Seleccione o centro do círculo novo..."
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
+#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o novo círculo..."
-#: objects/conic_imp.cc:81
+#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Tipo de Cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:82
+#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "Primeiro Foco"
-#: objects/conic_imp.cc:83
+#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Segundo Foco"
-#: objects/conic_imp.cc:192
+#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: objects/conic_imp.cc:194
+#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Hipérbole"
-#: objects/conic_imp.cc:196
+#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Parábola"
-#: objects/conic_imp.cc:205
+#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-#: objects/conic_imp.cc:218
+#: objects/conic_imp.cpp:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
" [centered at %4]"
@@ -2076,195 +2077,195 @@ msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sen theta)\n"
" [centrado em %4]"
-#: objects/conic_imp.cc:317
+#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:318
+#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Seleccionar esta cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:319
+#: objects/conic_imp.cpp:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Seleccionar a cónica %1"
-#: objects/conic_imp.cc:320
+#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Remover uma Cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:321
+#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Adicionar uma Cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:322
+#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Remover uma Cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:323
+#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Anexar a esta cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:324
+#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Mostrar uma Cónica"
-#: objects/conic_imp.cc:325
+#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Esconder uma Cónica"
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
+#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
+#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Construir uma cónica através deste ponto"
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
+#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
+#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
+#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
+#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova cónica..."
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Construído uma cónica com esta assimptota"
-#: objects/conic_types.cc:84
+#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Seleccione a primeira assímptota da nova cónica..."
-#: objects/conic_types.cc:86
+#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Seleccione a segunda assímptota da nova cónica..."
-#: objects/conic_types.cc:140
+#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Construído uma elipse com este foco"
-#: objects/conic_types.cc:145
+#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Seleccione o primeiro foco da elipse nova..."
-#: objects/conic_types.cc:147
+#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Seleccione o segundo foco da elipse nova..."
-#: objects/conic_types.cc:148
+#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Construída uma elipse através deste ponto"
-#: objects/conic_types.cc:149
+#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a elipse nova..."
-#: objects/conic_types.cc:175
+#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Construída uma hipérbole com este foco"
-#: objects/conic_types.cc:180
+#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Seleccione o primeiro foco da nova hipérbole..."
-#: objects/conic_types.cc:182
+#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Seleccione o segundo foco da nova hipérbole..."
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Construído uma hipérbole através deste ponto"
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
+#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
+#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
+#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova hipérbole..."
-#: objects/conic_types.cc:217
+#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Construído uma cónica com esta linha como directriz"
-#: objects/conic_types.cc:218
+#: objects/conic_types.cpp:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Seleccione a directriz da nova cónica..."
-#: objects/conic_types.cc:219
+#: objects/conic_types.cpp:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Construir uma cónica com este ponto como foco"
-#: objects/conic_types.cc:220
+#: objects/conic_types.cpp:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Seleccione o foco da nova cónica..."
-#: objects/conic_types.cc:260
+#: objects/conic_types.cpp:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Construir uma parábola através deste ponto"
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
+#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
+#: objects/conic_types.cpp:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a parábola nova..."
-#: objects/conic_types.cc:307
+#: objects/conic_types.cpp:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Construir um ponto polar através desta cónica"
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar um ponto polar..."
-#: objects/conic_types.cc:309
+#: objects/conic_types.cpp:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Construir o ponto polar desta linha"
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Seleccione a linha do qual deseja construir o ponto polar..."
-#: objects/conic_types.cc:343
+#: objects/conic_types.cpp:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Construir a linha polar através desta cónica"
-#: objects/conic_types.cc:345
+#: objects/conic_types.cpp:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Construir a linha polar deste ponto"
-#: objects/conic_types.cc:380
+#: objects/conic_types.cpp:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Construir a directriz desta cónica"
-#: objects/conic_types.cc:381
+#: objects/conic_types.cpp:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "Seleccione a cónica a partir da qual irá criar a directriz..."
-#: objects/conic_types.cc:465
+#: objects/conic_types.cpp:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Construir uma parábola com esta directriz"
-#: objects/conic_types.cc:466
+#: objects/conic_types.cpp:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Seleccione o directriz da nova parábola..."
-#: objects/conic_types.cc:467
+#: objects/conic_types.cpp:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Construído uma parábola com este foco"
-#: objects/conic_types.cc:468
+#: objects/conic_types.cpp:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Seleccione o foco da nova parábola..."
-#: objects/conic_types.cc:505
+#: objects/conic_types.cpp:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Construir as assímptotas desta cónica"
-#: objects/conic_types.cc:506
+#: objects/conic_types.cpp:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar as assímptotas..."
-#: objects/conic_types.cc:543
+#: objects/conic_types.cpp:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Construir as linhas radicais desta cónica"
-#: objects/conic_types.cc:548
+#: objects/conic_types.cpp:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
@@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"Seleccione a primeira das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a "
"linha do radical..."
-#: objects/conic_types.cc:550
+#: objects/conic_types.cpp:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
@@ -2280,696 +2281,700 @@ msgstr ""
"Seleccione a segunda das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a "
"linha do radical..."
-#: objects/conic_types.cc:669
+#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Trocar Linhas Radicais"
-#: objects/cubic_imp.cc:353
+#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr "curva cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:354
+#: objects/cubic_imp.cpp:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Seleccionar esta curva cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:355
+#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Seleccionar a curva cúbica %1"
-#: objects/cubic_imp.cc:356
+#: objects/cubic_imp.cpp:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Remover uma Curva Cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:357
+#: objects/cubic_imp.cpp:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Adicionar uma Curva Cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:358
+#: objects/cubic_imp.cpp:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Mover uma Curva Cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:359
+#: objects/cubic_imp.cpp:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Anexar a esta curva cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:360
+#: objects/cubic_imp.cpp:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Mostrar uma Curva Cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:361
+#: objects/cubic_imp.cpp:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Esconder uma Curva Cúbica"
-#: objects/cubic_imp.cc:419
+#: objects/cubic_imp.cpp:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-#: objects/cubic_imp.cc:430
+#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"
-#: objects/cubic_type.cc:26
+#: objects/cubic_type.cpp:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Construir uma curva cúbica através deste ponto"
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
+#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
+#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
+#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
+#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
+#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
+#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
+#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
+#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
+#: objects/cubic_type.cpp:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual irá passar a cúbica nova..."
-#: objects/curve_imp.cc:25
+#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "curva"
-#: objects/curve_imp.cc:26
+#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Seleccionar esta curva"
-#: objects/curve_imp.cc:27
+#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Seleccionar a curva %1"
-#: objects/curve_imp.cc:28
+#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Remover uma Curva"
-#: objects/curve_imp.cc:29
+#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Adicionar uma Curva"
-#: objects/curve_imp.cc:30
+#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Mover uma Curva"
-#: objects/curve_imp.cc:31
+#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Anexar a esta curva"
-#: objects/curve_imp.cc:32
+#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Mostrar uma Curva"
-#: objects/curve_imp.cc:33
+#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Esconder uma Curva"
-#: objects/intersection_types.cc:30
+#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Intersecção com esta linha"
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Intersecção com esta cónica"
-#: objects/intersection_types.cc:90
+#: objects/intersection_types.cpp:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "O ponto de intersecção já foi calculado"
-#: objects/intersection_types.cc:183
+#: objects/intersection_types.cpp:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Intersecção com esta curva cúbica"
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Intersecção com este círculo"
-#: objects/intersection_types.cc:295
+#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Intersecção com este arco"
-#: objects/inversion_type.cc:29
+#: objects/inversion_type.cpp:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Inverter em relação a este círculo"
-#: objects/inversion_type.cc:30
+#: objects/inversion_type.cpp:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Seleccione o círculo em relação ao qual é feita a inversão..."
-#: objects/inversion_type.cc:34
+#: objects/inversion_type.cpp:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Calcular a inversão deste ponto"
-#: objects/inversion_type.cc:35
+#: objects/inversion_type.cpp:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Seleccione o ponto a inverter..."
-#: objects/inversion_type.cc:80
+#: objects/inversion_type.cpp:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Calcular a inversão desta linha"
-#: objects/inversion_type.cc:81
+#: objects/inversion_type.cpp:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Seleccione a linha a inverter..."
-#: objects/inversion_type.cc:133
+#: objects/inversion_type.cpp:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Calcular a inversão deste segmento"
-#: objects/inversion_type.cc:134
+#: objects/inversion_type.cpp:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Seleccione o segmento a inverter..."
-#: objects/inversion_type.cc:224
+#: objects/inversion_type.cpp:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Calcular a inversão deste círculo"
-#: objects/inversion_type.cc:225
+#: objects/inversion_type.cpp:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Seleccione o círculo a inverter..."
-#: objects/inversion_type.cc:289
+#: objects/inversion_type.cpp:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Calcular a inversão deste arco"
-#: objects/inversion_type.cc:290
+#: objects/inversion_type.cpp:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Seleccione o arco a inverter..."
-#: objects/line_imp.cc:96
+#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Inclinação"
-#: objects/line_imp.cc:97
+#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Equação"
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "Primeiro Ponto Final"
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Segundo Ponto Final"
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "linha"
-#: objects/line_imp.cc:440
+#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Seleccionar uma Linha"
-#: objects/line_imp.cc:449
+#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Seleccionar esta linha"
-#: objects/line_imp.cc:450
+#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Seleccionar a linha %1"
-#: objects/line_imp.cc:451
+#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Remover uma Linha"
-#: objects/line_imp.cc:452
+#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Adicionar uma Linha"
-#: objects/line_imp.cc:453
+#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Mover uma Linha"
-#: objects/line_imp.cc:454
+#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Anexar a esta linha"
-#: objects/line_imp.cc:455
+#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Esconder a Linha"
-#: objects/line_imp.cc:456
+#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Mostrar a Linha"
-#: objects/line_imp.cc:465
+#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "segmento"
-#: objects/line_imp.cc:466
+#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Seleccionar este segmento"
-#: objects/line_imp.cc:467
+#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Seleccionar o argumento %1"
-#: objects/line_imp.cc:468
+#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Remover um Segmento"
-#: objects/line_imp.cc:469
+#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Adicionar um Segmento"
-#: objects/line_imp.cc:470
+#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Mover um Segmento"
-#: objects/line_imp.cc:471
+#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Anexar a este segmento"
-#: objects/line_imp.cc:472
+#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Mostrar um Segmento"
-#: objects/line_imp.cc:473
+#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Esconder um Segmento"
-#: objects/line_imp.cc:482
+#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "meia-linha"
-#: objects/line_imp.cc:483
+#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Seleccionar esta meia-linha"
-#: objects/line_imp.cc:484
+#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Seleccionar a meia-linha %1"
-#: objects/line_imp.cc:485
+#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Remover a Meia-Linha"
-#: objects/line_imp.cc:486
+#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Adicionar uma Meia-Linha"
-#: objects/line_imp.cc:487
+#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Mover uma Meia-Linha"
-#: objects/line_imp.cc:488
+#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Anexar a esta meia-linha"
-#: objects/line_imp.cc:489
+#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Mostrar uma Meia-Linha"
-#: objects/line_imp.cc:490
+#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Esconder uma Meia-Linha"
-#: objects/line_type.cc:38
+#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Construir um seguimento com início neste ponto"
-#: objects/line_type.cc:39
+#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo segmento..."
-#: objects/line_type.cc:40
+#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Construir um segmento que termine neste ponto"
-#: objects/line_type.cc:41
+#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Seleccione o ponto final do novo segmento..."
-#: objects/line_type.cc:66
+#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Construído uma linha através deste ponto"
-#: objects/line_type.cc:71
+#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a linha..."
-#: objects/line_type.cc:73
+#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Seleccione outro ponto pelo qual a linha irá passar..."
-#: objects/line_type.cc:98
+#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Construir uma semi-recta com início neste ponto"
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Seleccione o ponto inicial da nova meia-linha..."
-#: objects/line_type.cc:104
+#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Construir uma semi-recta através deste ponto"
-#: objects/line_type.cc:105
+#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto onde a meia-linha passa..."
-#: objects/line_type.cc:146
+#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Construir uma linha paralela a esta linha"
-#: objects/line_type.cc:147
+#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Seleccione a linha paralela à nova linha..."
-#: objects/line_type.cc:148
+#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Construir uma linha paralela através deste ponto"
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
+#: objects/line_type.cpp:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar a nova linha..."
-#: objects/line_type.cc:179
+#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Construir uma linha perpendicular a esta linha"
-#: objects/line_type.cc:180
+#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Seleccione a linha perpendicular à nova linha..."
-#: objects/line_type.cc:181
+#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Construir uma linha perpendicular através deste ponto"
-#: objects/line_type.cc:224
+#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Mudar o &Comprimento..."
-#: objects/line_type.cc:243
+#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Mudar o Comprimento do Segmento"
-#: objects/line_type.cc:243
+#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Escolha o novo comprimento: "
-#: objects/line_type.cc:251
+#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Mudar o Tamanho do Segmento"
-#: objects/line_type.cc:258
+#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Construído uma lista por este vector"
-#: objects/line_type.cc:259
+#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Seleccione um vector com a direcção da linha nova..."
-#: objects/line_type.cc:298
+#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Construir uma semi-recta com este vector"
-#: objects/line_type.cc:299
+#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Seleccione um vector com a direcção da semi-recta nova..."
-#: objects/locus_imp.cc:357
+#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr "locus"
-#: objects/locus_imp.cc:358
+#: objects/locus_imp.cpp:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Seleccionar este locus"
-#: objects/locus_imp.cc:359
+#: objects/locus_imp.cpp:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Seleccionar o locus %1"
-#: objects/locus_imp.cc:360
+#: objects/locus_imp.cpp:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Remover um Locus"
-#: objects/locus_imp.cc:361
+#: objects/locus_imp.cpp:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Adicionar um Locus"
-#: objects/locus_imp.cc:362
+#: objects/locus_imp.cpp:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Mover um Locus"
-#: objects/locus_imp.cc:363
+#: objects/locus_imp.cpp:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Anexar a este 'locus'"
-#: objects/locus_imp.cc:364
+#: objects/locus_imp.cpp:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Mostrar um Locus"
-#: objects/locus_imp.cc:365
+#: objects/locus_imp.cpp:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Esconder um Locus"
-#: objects/object_imp.cc:54
+#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de Objecto"
-#: objects/object_imp.cc:266
+#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Objecto"
-#: objects/object_imp.cc:267
+#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Seleccionar este objecto"
-#: objects/object_imp.cc:268
+#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Seleccionar o objecto %1"
-#: objects/object_imp.cc:269
+#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Remover um objecto"
-#: objects/object_imp.cc:270
+#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Adicionar um Objecto"
-#: objects/object_imp.cc:271
+#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Mover um objecto"
-#: objects/object_imp.cc:272
+#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Anexar a este objecto"
-#: objects/object_imp.cc:273
+#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Mostrar um objecto"
-#: objects/object_imp.cc:274
+#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Esconder um Objecto"
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Ângulo em Radianos"
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Ângulo em Graus"
-#: objects/other_imp.cc:213
+#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Ponto Médio"
-#: objects/other_imp.cc:214
+#: objects/other_imp.cpp:214
msgid "X length"
msgstr "Comprimento x"
-#: objects/other_imp.cc:215
+#: objects/other_imp.cpp:215
msgid "Y length"
msgstr "Comprimento y"
-#: objects/other_imp.cc:216
+#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Vector Oposto"
-#: objects/other_imp.cc:369
+#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:372
+#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Superfície do Sector"
-#: objects/other_imp.cc:373
+#: objects/other_imp.cpp:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Comprimento do Arco"
-#: objects/other_imp.cc:557
+#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:558
+#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Seleccionar este ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:559
+#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Seleccionar o ângulo %1"
-#: objects/other_imp.cc:560
+#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Remover um Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:561
+#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Adicionar um Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:562
+#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Mover um Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:563
+#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Anexar a este ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:564
+#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Mostrar um Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:565
+#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Esconder um Ângulo"
-#: objects/other_imp.cc:573
+#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "vector"
-#: objects/other_imp.cc:574
+#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Seleccionar este vector"
-#: objects/other_imp.cc:575
+#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Seleccionar o vector %1"
-#: objects/other_imp.cc:576
+#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Remover um Vector"
-#: objects/other_imp.cc:577
+#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Adicionar um Vector"
-#: objects/other_imp.cc:578
+#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Mover um Vector"
-#: objects/other_imp.cc:579
+#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Anexar a este vector"
-#: objects/other_imp.cc:580
+#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Mostrar um Vector"
-#: objects/other_imp.cc:581
+#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Esconder um Vector"
-#: objects/other_imp.cc:589
+#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "arco"
-#: objects/other_imp.cc:590
+#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Seleccionar este arco"
-#: objects/other_imp.cc:591
+#: objects/other_imp.cpp:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Seleccionar o arco %1"
-#: objects/other_imp.cc:592
+#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Remover um Arco"
-#: objects/other_imp.cc:593
+#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Adicionar um Arco"
-#: objects/other_imp.cc:594
+#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Move um Arco"
-#: objects/other_imp.cc:595
+#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Anexar a este arco"
-#: objects/other_imp.cc:596
+#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Mostrar um Arco"
-#: objects/other_imp.cc:597
+#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Esconder um Arco"
-#: objects/point_imp.cc:75
+#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenada"
-#: objects/point_imp.cc:76
+#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: objects/point_imp.cc:77
+#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: objects/point_imp.cc:163
+#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "ponto"
-#: objects/point_imp.cc:164
+#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Seleccionar este ponto"
-#: objects/point_imp.cc:165
+#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Seleccionar o ponto %1"
-#: objects/point_imp.cc:166
+#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Remover um Ponto"
-#: objects/point_imp.cc:167
+#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Adicionar um Ponto"
-#: objects/point_imp.cc:168
+#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Mover um Ponto"
-#: objects/point_imp.cc:169
+#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Anexar a este ponto"
-#: objects/point_imp.cc:170
+#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Mostrar um Ponto"
-#: objects/point_imp.cc:171
+#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Esconder um Ponto"
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto"
-#: objects/point_type.cc:262
+#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
@@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto "
"médio..."
-#: objects/point_type.cc:264
+#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
@@ -2985,634 +2990,634 @@ msgstr ""
"Seleccione o segundo dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto "
"médio..."
-#: objects/point_type.cc:366
+#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Mudar a &Coordenada..."
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Redefinir"
-#: objects/point_type.cc:374
+#: objects/point_type.cpp:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Mudar &Parâmetro..."
-#: objects/point_type.cc:397
+#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Mudar Coordenada"
-#: objects/point_type.cc:398
+#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Indique a nova coordenada."
-#: objects/point_type.cc:439
+#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Mudar Parâmetro do Ponto"
-#: objects/point_type.cc:439
+#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Escolha o novo parâmetro: "
-#: objects/point_type.cc:445
+#: objects/point_type.cpp:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Mudar o Parâmetro do Ponto Restrito"
-#: objects/point_type.cc:635
+#: objects/point_type.cpp:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Seleccione o círculo pelo qual irá transportar uma medida..."
-#: objects/point_type.cc:637
+#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Seleccione o ponto no círculo..."
-#: objects/point_type.cc:639
+#: objects/point_type.cpp:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Seleccione o segmento a transportar no círculo..."
-#: objects/polygon_imp.cc:225
+#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Número de lados"
-#: objects/polygon_imp.cc:226
+#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Perímetro"
-#: objects/polygon_imp.cc:228
+#: objects/polygon_imp.cpp:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Centro de Massa dos Vértices"
-#: objects/polygon_imp.cc:229
+#: objects/polygon_imp.cpp:229
msgid "Winding Number"
msgstr "'Winding Number'"
-#: objects/polygon_imp.cc:342
+#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:343
+#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Seleccionar este polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:344
+#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Seleccionar o polígono %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:345
+#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Remover um Polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:346
+#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Adicionar um Polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:347
+#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Mover um Polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:348
+#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Anexar a este polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:349
+#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Mostrar um Polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:350
+#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Esconder um Polígono"
-#: objects/polygon_imp.cc:360
+#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:361
+#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Seleccionar este triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:362
+#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Seleccionar o triângulo %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:363
+#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Remover um Triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:364
+#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Adicionar um Triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:365
+#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Mover um Triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:366
+#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Anexar a este triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:367
+#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Mostrar um Triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:368
+#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Esconder um Triângulo"
-#: objects/polygon_imp.cc:378
+#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:379
+#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Seleccionar este quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:380
+#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Seleccionar o quadrilátero %1"
-#: objects/polygon_imp.cc:381
+#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Remover um Quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:382
+#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Adicionar um Quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:383
+#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Mover um Quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:384
+#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Anexar a este quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:385
+#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Mostrar um Quadrilátero"
-#: objects/polygon_imp.cc:386
+#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Esconder um Quadrilátero"
-#: objects/polygon_type.cc:36
+#: objects/polygon_type.cpp:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Construir um triângulo com este vértice"
-#: objects/polygon_type.cc:37
+#: objects/polygon_type.cpp:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo triângulo..."
-#: objects/polygon_type.cc:406
+#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Interceptar este polígono com uma linha"
-#: objects/polygon_type.cc:407
+#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Seleccione o polígono do qual deseja a intersecção com uma linha..."
-#: objects/polygon_type.cc:543
+#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Construir os vértices deste polígono"
-#: objects/polygon_type.cc:544
+#: objects/polygon_type.cpp:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os vértices..."
-#: objects/polygon_type.cc:586
+#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Construir os lados deste polígono"
-#: objects/polygon_type.cc:587
+#: objects/polygon_type.cpp:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os lados..."
-#: objects/polygon_type.cc:632
+#: objects/polygon_type.cpp:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Construir o corpo convexo deste polígono"
-#: objects/polygon_type.cc:633
+#: objects/polygon_type.cpp:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir o corpo convexo..."
-#: objects/special_calcers.cc:23
+#: objects/special_calcers.cpp:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Projectar este ponto no círculo"
-#: objects/tangent_type.cc:38
+#: objects/tangent_type.cpp:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Seleccione o ponto pelo qual a tangente irá passar..."
-#: objects/tests_type.cc:30
+#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Esta linha é paralela?"
-#: objects/tests_type.cc:31
+#: objects/tests_type.cpp:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente paralelas..."
-#: objects/tests_type.cc:32
+#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "É paralela a esta linha?"
-#: objects/tests_type.cc:33
+#: objects/tests_type.cpp:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente paralelas..."
-#: objects/tests_type.cc:61
+#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Estas linhas são paralelas."
-#: objects/tests_type.cc:63
+#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Estas linhas não são paralelas."
-#: objects/tests_type.cc:74
+#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Esta linha é ortogonal?"
-#: objects/tests_type.cc:75
+#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente ortogonais..."
-#: objects/tests_type.cc:76
+#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "É ortogonal a esta linha?"
-#: objects/tests_type.cc:77
+#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente ortogonais..."
-#: objects/tests_type.cc:105
+#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Estas linhas são ortogonais."
-#: objects/tests_type.cc:107
+#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Estas linhas não são ortogonais."
-#: objects/tests_type.cc:118
+#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Verificar a colinearidade deste ponto"
-#: objects/tests_type.cc:119
+#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos presumidamente colineares..."
-#: objects/tests_type.cc:120
+#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "e deste segundo ponto"
-#: objects/tests_type.cc:121
+#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos presumidamente colineares..."
-#: objects/tests_type.cc:122
+#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "com este terceiro ponto"
-#: objects/tests_type.cc:123
+#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Seleccione o último dos três pontos presumidamente colineares..."
-#: objects/tests_type.cc:152
+#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Estes pontos são colineares."
-#: objects/tests_type.cc:154
+#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Estes pontos não são colineares."
-#: objects/tests_type.cc:164
+#: objects/tests_type.cpp:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Verificar se este ponto está numa curva"
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar..."
-#: objects/tests_type.cc:166
+#: objects/tests_type.cpp:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Verificar se o ponto está nesta curva"
-#: objects/tests_type.cc:167
+#: objects/tests_type.cpp:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Seleccione a curva que pode conter o ponto..."
-#: objects/tests_type.cc:194
+#: objects/tests_type.cpp:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Esta curva contém o ponto."
-#: objects/tests_type.cc:196
+#: objects/tests_type.cpp:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "Esta curva não contém o ponto."
-#: objects/tests_type.cc:210
+#: objects/tests_type.cpp:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Verificar se este ponto está num polígono"
-#: objects/tests_type.cc:212
+#: objects/tests_type.cpp:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Verificar se o ponto está neste polígono"
-#: objects/tests_type.cc:213
+#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Seleccione o polígono que pode conter o ponto..."
-#: objects/tests_type.cc:240
+#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Este polígono contém o ponto."
-#: objects/tests_type.cc:242
+#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Este polígono não contém o ponto."
-#: objects/tests_type.cc:256
+#: objects/tests_type.cpp:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Verificar se este polígono é convexo"
-#: objects/tests_type.cc:257
+#: objects/tests_type.cpp:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar se é convexo..."
-#: objects/tests_type.cc:283
+#: objects/tests_type.cpp:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Este polígono contém é convexo."
-#: objects/tests_type.cc:285
+#: objects/tests_type.cpp:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Este polígono não é convexo."
-#: objects/tests_type.cc:299
+#: objects/tests_type.cpp:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Verificar se este ponto tem a mesma distância"
-#: objects/tests_type.cc:300
+#: objects/tests_type.cpp:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
"Selecciona o ponto que poderá ter a mesma distância de outros dois pontos..."
-#: objects/tests_type.cc:301
+#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "deste ponto"
-#: objects/tests_type.cc:302
+#: objects/tests_type.cpp:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Seleccione o primeiro dos dois outros pontos..."
-#: objects/tests_type.cc:303
+#: objects/tests_type.cpp:303
msgid "and from this second point"
msgstr "e desde este segundo ponto"
-#: objects/tests_type.cc:304
+#: objects/tests_type.cpp:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Seleccione o outro dos dois outros pontos..."
-#: objects/tests_type.cc:332
+#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "As duas distâncias são as mesmas."
-#: objects/tests_type.cc:334
+#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "As duas distâncias não são as mesmas."
-#: objects/tests_type.cc:344
+#: objects/tests_type.cpp:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Verificar se este vector é igual a outro vector"
-#: objects/tests_type.cc:345
+#: objects/tests_type.cpp:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Seleccione o primeiro dos dois vectores presumidamente iguais..."
-#: objects/tests_type.cc:346
+#: objects/tests_type.cpp:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Verificar se este vector é igual ao outro vector"
-#: objects/tests_type.cc:347
+#: objects/tests_type.cpp:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Seleccione o último dos dois vectores presumidamente iguais..."
-#: objects/tests_type.cc:374
+#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Os dois vectores são iguais."
-#: objects/tests_type.cc:376
+#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Os dois vectores não são iguais."
-#: objects/text_imp.cc:84
+#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: objects/text_imp.cc:147
+#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "legenda"
-#: objects/text_imp.cc:148
+#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Seleccionar esta etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:149
+#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Seleccionar a etiqueta %1"
-#: objects/text_imp.cc:150
+#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Remover uma Etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:151
+#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Adicionar uma Etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:152
+#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Mover uma Etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:153
+#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Anexar a esta etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:154
+#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Mostrar uma Etiqueta"
-#: objects/text_imp.cc:155
+#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Esconder uma Etiqueta"
-#: objects/text_type.cc:126
+#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copiar o Texto"
-#: objects/text_type.cc:127
+#: objects/text_type.cpp:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "Comu&tar a Área"
-#: objects/text_type.cc:128
+#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Redefinir..."
-#: objects/text_type.cc:157
+#: objects/text_type.cpp:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Comutar a Área da Etiqueta"
-#: objects/transform_types.cc:32
+#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Translação deste objecto"
-#: objects/transform_types.cc:33
+#: objects/transform_types.cpp:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Seleccione o objecto a transladar..."
-#: objects/transform_types.cc:34
+#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Translação por este vector"
-#: objects/transform_types.cc:35
+#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Seleccione o vector a transladar..."
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Reflectir este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Seleccionar o objecto a reflectir..."
-#: objects/transform_types.cc:69
+#: objects/transform_types.cpp:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Reflexão neste ponto"
-#: objects/transform_types.cc:70
+#: objects/transform_types.cpp:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Seleccione o ponto no qual reflectir..."
-#: objects/transform_types.cc:104
+#: objects/transform_types.cpp:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Reflectir sobre esta linha"
-#: objects/transform_types.cc:105
+#: objects/transform_types.cpp:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Seleccione a linha na qual reflectir..."
-#: objects/transform_types.cc:137
+#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Rodar este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:138
+#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Seleccionar o objecto a rodar..."
-#: objects/transform_types.cc:139
+#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Rodar à volta deste ponto"
-#: objects/transform_types.cc:140
+#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Seleccione o ponto central desta rotação..."
-#: objects/transform_types.cc:141
+#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Rodar por este ângulo"
-#: objects/transform_types.cc:142
+#: objects/transform_types.cpp:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Seleccione o ângulo de rotação..."
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
+#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Escalar este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Seleccionar o objecto a escalar..."
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Escalar com este centro"
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Seleccione o ponto central do escalamento..."
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Escala pelo comprimento deste segmento"
-#: objects/transform_types.cc:179
+#: objects/transform_types.cpp:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala..."
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Escalar o comprimento deste segmento..."
-#: objects/transform_types.cc:216
+#: objects/transform_types.cpp:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..."
-#: objects/transform_types.cc:217
+#: objects/transform_types.cpp:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...pelo comprimento deste outro segmento"
-#: objects/transform_types.cc:218
+#: objects/transform_types.cpp:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..."
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Seleccionar o objecto a redimensionar"
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Escala sobre esta linha"
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Seleccionar a linha sobre a qual redimensionar"
-#: objects/transform_types.cc:253
+#: objects/transform_types.cpp:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala"
-#: objects/transform_types.cc:287
+#: objects/transform_types.cpp:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala"
-#: objects/transform_types.cc:288
+#: objects/transform_types.cpp:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...ao comprimento deste segmento"
-#: objects/transform_types.cc:288
+#: objects/transform_types.cpp:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala"
-#: objects/transform_types.cc:321
+#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Rodar por projecção este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:321
+#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Seleccione o objecto sobre o qual rodar em projecção"
-#: objects/transform_types.cc:322
+#: objects/transform_types.cpp:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Rodar por projecção com esta semi-recta"
-#: objects/transform_types.cc:322
+#: objects/transform_types.cpp:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
@@ -3620,129 +3625,129 @@ msgstr ""
"Seleccione a semi-recta da rotação por projecção que deseja aplicar ao "
"objecto"
-#: objects/transform_types.cc:323
+#: objects/transform_types.cpp:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Rodar por projecção deste ângulo"
-#: objects/transform_types.cc:323
+#: objects/transform_types.cpp:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Seleccione o ângulo da rotação por projecção que deseja aplicar ao objecto"
-#: objects/transform_types.cc:358
+#: objects/transform_types.cpp:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Homologia harmónica deste objecto"
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
+#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
+#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Seleccione o objecto a transformar..."
-#: objects/transform_types.cc:360
+#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Homologia harmónica com este centro"
-#: objects/transform_types.cc:361
+#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Seleccione o ponto central da homologia harmónica..."
-#: objects/transform_types.cc:362
+#: objects/transform_types.cpp:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Homologia Harmónica com este eixo"
-#: objects/transform_types.cc:363
+#: objects/transform_types.cpp:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Seleccione o eixo da homologia harmónica..."
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Afinidade genérica deste objecto"
-#: objects/transform_types.cc:397
+#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Mapear este triângulo"
-#: objects/transform_types.cc:398
+#: objects/transform_types.cpp:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr ""
"Seleccione o triângulo que tem de ser transformado num dado triângulo..."
-#: objects/transform_types.cc:399
+#: objects/transform_types.cpp:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "neste outro triângulo"
-#: objects/transform_types.cc:400
+#: objects/transform_types.cpp:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr ""
"Seleccione o triângulo que é a imagem por afinidade do primeiro triângulo..."
-#: objects/transform_types.cc:439
+#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "O primeiro dos 3 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:440
+#: objects/transform_types.cpp:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:441
+#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "O segundo dos 3 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:442
+#: objects/transform_types.cpp:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos iniciais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:443
+#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "O terceiro dos 3 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:444
+#: objects/transform_types.cpp:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Seleccione o terceiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Posição transformada do primeiro ponto"
-#: objects/transform_types.cc:446
+#: objects/transform_types.cpp:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos finais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Posição transformada do segundo ponto"
-#: objects/transform_types.cc:448
+#: objects/transform_types.cpp:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos finais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Posição transformada do terceiro ponto"
-#: objects/transform_types.cc:450
+#: objects/transform_types.cpp:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Seleccione o terceiro dos três pontos finais da afinidade genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Transformação por projecção genérica deste objecto"
-#: objects/transform_types.cc:496
+#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Mapear este quadrilátero"
-#: objects/transform_types.cc:497
+#: objects/transform_types.cpp:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
@@ -3750,11 +3755,11 @@ msgstr ""
"Seleccione o quadrilátero que terá de ser transformado num dado "
"quadrilátero..."
-#: objects/transform_types.cc:498
+#: objects/transform_types.cpp:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "neste outro quadrilátero"
-#: objects/transform_types.cc:499
+#: objects/transform_types.cpp:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
@@ -3762,188 +3767,188 @@ msgstr ""
"Seleccione o quadrilátero que é a imagem da transformação por projecção do "
"primeiro quadrilátero..."
-#: objects/transform_types.cc:538
+#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Primeiro dos 4 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:539
+#: objects/transform_types.cpp:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:540
+#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Segundo dos 4 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:541
+#: objects/transform_types.cpp:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o segundo dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:542
+#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Terceiro dos 4 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:543
+#: objects/transform_types.cpp:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o terceiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:544
+#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Quarto dos 4 pontos iniciais"
-#: objects/transform_types.cc:545
+#: objects/transform_types.cpp:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o quarto dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:547
+#: objects/transform_types.cpp:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:549
+#: objects/transform_types.cpp:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Seleccione o segundo dos quatro pontos finais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:551
+#: objects/transform_types.cpp:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Seleccione o terceiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:552
+#: objects/transform_types.cpp:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Posição transformada do quarto ponto"
-#: objects/transform_types.cc:553
+#: objects/transform_types.cpp:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Seleccione o quarto dos quatro pontos finais da projecção genérica..."
-#: objects/transform_types.cc:597
+#: objects/transform_types.cpp:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Representar a sombra deste objecto"
-#: objects/transform_types.cc:598
+#: objects/transform_types.cpp:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Seleccione a objecto do qual deseja construir a sombra..."
-#: objects/transform_types.cc:599
+#: objects/transform_types.cpp:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Representar uma sombra a partir desta fonte de luz"
-#: objects/transform_types.cc:600
+#: objects/transform_types.cpp:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr ""
"Seleccione a fonte de luz a partir da qual a sombra deverá ter origem..."
-#: objects/transform_types.cc:602
+#: objects/transform_types.cpp:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Representar uma sombra no horizonte definido por esta linha"
-#: objects/transform_types.cc:603
+#: objects/transform_types.cpp:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Seleccione o horizonte da sombra..."
-#: objects/transform_types.cc:785
+#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Transformar este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:786
+#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Transformar com esta operação"
-#: objects/transform_types.cc:859
+#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Aplicar uma semelhança a este objecto"
-#: objects/transform_types.cc:861
+#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Aplicar uma semelhança com este centro"
-#: objects/transform_types.cc:862
+#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Seleccione o centro da semelhança..."
-#: objects/transform_types.cc:863
+#: objects/transform_types.cpp:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança deste ponto sobre outro"
-#: objects/transform_types.cc:864
+#: objects/transform_types.cpp:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "Seleccione o ponto com o qual a semelhança se mapeará noutro ponto..."
-#: objects/transform_types.cc:865
+#: objects/transform_types.cpp:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança de um ponto neste ponto"
-#: objects/transform_types.cc:866
+#: objects/transform_types.cpp:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr ""
"Seleccione o ponto sobre o qual a semelhança deverá mapear o primeiro "
"ponto..."
-#: objects/vector_type.cc:26
+#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Construir um vector a partir deste ponto"
-#: objects/vector_type.cc:27
+#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo vector..."
-#: objects/vector_type.cc:28
+#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Construir um vector para este ponto"
-#: objects/vector_type.cc:29
+#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Seleccione o ponto final do novo vector..."
-#: objects/vector_type.cc:61
+#: objects/vector_type.cpp:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e de outro."
-#: objects/vector_type.cc:62
+#: objects/vector_type.cpp:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a "
"soma..."
-#: objects/vector_type.cc:63
+#: objects/vector_type.cpp:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e do outro."
-#: objects/vector_type.cc:64
+#: objects/vector_type.cpp:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a "
"soma..."
-#: objects/vector_type.cc:65
+#: objects/vector_type.cpp:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Construir uma soma de vectores com início neste ponto."
-#: objects/vector_type.cc:66
+#: objects/vector_type.cpp:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a soma dos dois vectores..."
-#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Agora insira o código:"
-#: scripting/script-common.cc:35
+#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Agora insira o código Python:"
-#: scripting/script-common.cc:53
+#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
@@ -3951,7 +3956,7 @@ msgid ""
"arg%1"
msgstr "arg%1"
-#: scripting/script_mode.cc:205
+#: scripting/script_mode.cpp:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
@@ -3959,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. "
"Corrija por favor o programa e carregue botão Terminar de novo."
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
@@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"O Interpretador de Python gerou o seguinte resultado de erro:\n"
"%1"
-#: scripting/script_mode.cc:212
+#: scripting/script_mode.cpp:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
@@ -3978,17 +3983,17 @@ msgstr ""
"indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por "
"favor o programa e carregue botão Terminar de novo."
-#: scripting/script_mode.cc:290
+#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "Editar o Programa"
-#: scripting/script_mode.cc:313
+#: scripting/script_mode.cpp:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Editar o Programa em Python"
-#: scripting/script_mode.cc:323
+#: scripting/script_mode.cpp:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
@@ -3996,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. "
"Corrija por favor o programa."
-#: scripting/script_mode.cc:330
+#: scripting/script_mode.cpp:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
index 170f207fde9..f7c4c8d85ae 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 12:28+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -23,63 +23,63 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: Konquest.cc:10
+#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "Jogo de Estratégia Galáctica do TDE"
-#: Konquest.cc:15
+#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "Conquista GNU-Láctica"
-#: Konquest.cc:17
+#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "Copyright (c) 1999-2001, a Equipa de Desenvolvimento"
-#: fleetdlg.cc:41
+#: fleetdlg.cpp:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr "Resumo da Frota"
-#: fleetdlg.cc:44
+#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "Frota No."
-#: fleetdlg.cc:45
+#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: fleetdlg.cc:46
+#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "Naves"
-#: fleetdlg.cc:47
+#: fleetdlg.cpp:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr "Percentagem de Matança"
-#: fleetdlg.cc:48
+#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr "Jogada de Chegada"
-#: gameboard.cc:65
+#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "Terminar a Jogada"
-#: gameboard.cc:237
+#: gameboard.cpp:237
msgid "Select source planet..."
msgstr "Escolha o planeta de origem..."
-#: gameboard.cc:255
+#: gameboard.cpp:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr "Escolha o planeta de destino..."
-#: gameboard.cc:277
+#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ": Quantas naves?"
-#: gameboard.cc:301
+#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "Régua: Escolha o planeta de origem."
-#: gameboard.cc:316
+#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
@@ -87,75 +87,75 @@ msgstr ""
"A distância do Planeta %1 ao Planeta %2 é de %3 anos-luz.\n"
"Uma nave lançada agora chegaria na jogada %4"
-#: gameboard.cc:322
+#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
-#: gameboard.cc:327
+#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "Régua: Escolha o planeta de destino."
-#: gameboard.cc:339
+#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr "Jogador do computador a pensar..."
-#: gameboard.cc:434
+#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "Jogada #: %1 de %2"
-#: gameboard.cc:475
+#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr "O poderoso %1 conquistou a galáxia!"
-#: gameboard.cc:476
+#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr "Fim do Jogo"
-#: gameboard.cc:631
+#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "O outrora poderoso império de %1 caiu em ruínas."
-#: gameboard.cc:641
+#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "O império outrora em ruínas de %1 voltou à vida."
-#: gameboard.cc:662
+#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "Chegaram reforços (%1 naves) ao planeta %2."
-#: gameboard.cc:706
+#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "O planeta %2 aguentou-se num ataque de %1."
-#: gameboard.cc:715
+#: gameboard.cpp:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "O planeta %2 foi conquistado por %1."
-#: gameboard.cc:777
+#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "Deseja retirar-se deste jogo?"
-#: gameboard.cc:778
+#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "Terminar o Jogo"
-#: gameboard.cc:790
+#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "Resultados Finais"
-#: gameboard.cc:960
+#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "Não tem naves suficientes para mandar."
-#: gameboard.cc:982
+#: gameboard.cpp:982
msgid "Current Standings"
msgstr "Resultados Actuais"
-#: gameenddlg.cc:15
+#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr "Acabaram-se as Jogadas"
-#: gameenddlg.cc:22
+#: gameenddlg.cpp:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
@@ -163,147 +163,147 @@ msgstr ""
"Esta é a última jogada.\n"
"Deseja acrescentar mais jogadas?"
-#: gameenddlg.cc:28
+#: gameenddlg.cpp:28
msgid "&Add Turns"
msgstr "&Adicionar Jogadas"
-#: gameenddlg.cc:29
+#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr "Adicionar o número indicado de jogadas e continuar a jogar."
-#: gameenddlg.cc:30
+#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr "&Fim do Jogo"
-#: gameenddlg.cc:31
+#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr "Terminar o jogo actual."
-#: gameenddlg.cc:74
+#: gameenddlg.cpp:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "Jogadas extra: %1"
-#: mainwin.cc:26
+#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "Conquista Galáctica"
-#: mainwin.cc:47
+#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "&Medir a Distância"
-#: mainwin.cc:49
+#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "Ver o&s Resultados"
-#: mainwin.cc:51
+#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "Resumo da &Frota"
-#: newgamedlg.cc:30
+#: newgamedlg.cpp:30
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar um Novo Jogo"
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
msgid "Human Player"
msgstr "Jogador Humano"
-#: newgamedlg.cc:187
+#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "Comp%1"
-#: newgamedlg.cc:191
+#: newgamedlg.cpp:191
msgid "Computer Player"
msgstr "Jogador do Computador"
-#: newgamedlg.cc:232
+#: newgamedlg.cpp:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "Número de &jogadores: %1"
-#: newgamedlg.cc:233
+#: newgamedlg.cpp:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "Número de p&lanetas neutros: %1 "
-#: newgamedlg.cc:234
+#: newgamedlg.cpp:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "Número de jo&gadas: %1"
-#: newgamedlg.cc:251
+#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr "Este jogo é muito mais divertido quando adiciona um jogador humano!"
-#: planet_info.cc:95
+#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "Nome do planeta: "
-#: planet_info.cc:98
+#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "Dono: "
-#: planet_info.cc:101
+#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "Naves: "
-#: planet_info.cc:104
+#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "Produção: "
-#: planet_info.cc:107
+#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "% matança: "
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "Nome do planeta: %1"
-#: planet_info.cc:147
+#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Dono: %1"
-#: planet_info.cc:150
+#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "Naves: %1"
-#: planet_info.cc:153
+#: planet_info.cpp:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "Produção: %1"
-#: planet_info.cc:156
+#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "% matança: %1"
-#: scoredlg.cc:36
+#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
-#: scoredlg.cc:37
+#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "Naves Construídas"
-#: scoredlg.cc:38
+#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "Planetas Conquistados"
-#: scoredlg.cc:39
+#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "Lançamentos"
-#: scoredlg.cc:40
+#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "Lançamentos sem Sucesso"
-#: scoredlg.cc:41
+#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "Naves Destruídas"