summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po109
1 files changed, 60 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
index d7938b85c08..b52e9bcba74 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -12,86 +12,101 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Jones Amusing Misuse of Resources Puga Tab\n"
"X-POFile-SpellExtra: showMessage showTip\n"
-#: tips.cpp:2
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: data/tips-en:1
msgid "Don't run with scissors."
msgstr "Não corra com tesouras."
-#: tips.cpp:5
+#: data/tips-en:3
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
msgstr "Nunca confie em vendedores de carros ou políticos."
-#: tips.cpp:8
+#: data/tips-en:5
msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
-"hard to understand."
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
msgstr ""
-"Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, tem "
-"de ser difícil de perceber."
+"Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, "
+"tem de ser difícil de perceber."
-#: tips.cpp:11
+#: data/tips-en:7
msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
msgstr ""
"É muito mais fácil sugerir soluções quando não sabes nada sobre o problema."
-#: tips.cpp:14
+#: data/tips-en:9
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "Nunca terá demasiada memória ou espaço em disco."
-#: tips.cpp:17
+#: data/tips-en:11
msgid "The answer is 42."
msgstr "A resposta é 42."
-#: tips.cpp:20
+#: data/tips-en:13
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
msgstr "Não é um erro. É um requisito estranho."
-#: tips.cpp:23
+#: data/tips-en:15
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "Ajude a acabar com a redundância."
-#: tips.cpp:26
+#: data/tips-en:17
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr ""
-"Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com o "
-"botão do meio do rato."
+"Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com "
+"o botão do meio do rato."
-#: tips.cpp:29
+#: data/tips-en:19
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
msgstr "Pode usar o Alt+Tab para mudar de aplicações."
-#: tips.cpp:32
+#: data/tips-en:21
msgid ""
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
msgstr ""
-"Carregue em Ctrl+Esc para mostrar as aplicações a correr na sua sessão actual."
+"Carregue em Ctrl+Esc para mostrar as aplicações a correr na sua sessão "
+"actual."
-#: tips.cpp:35
+#: data/tips-en:23
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "O Alt-F2 mostra uma pequena janela onde pode escrever um comando."
-#: tips.cpp:38
+#: data/tips-en:25
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
msgstr ""
"As teclas Ctrl+F1 a Ctrl+F8 podem ser usadas para mudar de ecrãs virtuais."
-#: tips.cpp:41
+#: data/tips-en:27
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
msgstr "Pode movimentar os botões no painel usando o botão do meio do rato."
-#: tips.cpp:44
+#: data/tips-en:29
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
msgstr "O Alt+F1 faz aparecer o menu do sistema."
-#: tips.cpp:47
+#: data/tips-en:31
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
msgstr ""
-"O Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para matar uma aplicação que deixou de responder."
+"O Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para matar uma aplicação que deixou de "
+"responder."
-#: tips.cpp:50
+#: data/tips-en:33
msgid ""
"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted "
"automatically when you log back in."
@@ -99,13 +114,13 @@ msgstr ""
"Se deixar aplicações do TDE abertas ao sair elas serão reiniciadas "
"automaticamente quando se voltar a ligar."
-#: tips.cpp:53
+#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"O gestor de ficheiros do TDE também é um navegador Web e um cliente de FTP."
-#: tips.cpp:56
+#: data/tips-en:37
msgid ""
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
"showMessage() and\n"
@@ -114,18 +129,6 @@ msgstr ""
"As aplicações podem mostrar mensagens e dicas num balão do Amor, usando\n"
"as chamadas DCOP showMessage() e showTip()"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
msgstr "Erro ao ler o tema: "
@@ -138,6 +141,14 @@ msgstr "Erro ao ler o grupo: "
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
+#: amor.cpp:615
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: amor.cpp:616
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: amor.cpp:751
msgid ""
"Amor Version %1\n"
@@ -164,21 +175,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: amor.cpp:754
-msgid ""
-"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"Autor Original: 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgid "Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr "Autor Original: 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:755
-msgid ""
-"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"Manutenção Actual: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgstr "Manutenção Actual: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:757
msgid "About Amor"
msgstr "Acerca do Amor"
+#: amordialog.cpp:46
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: amordialog.cpp:57
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"