summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po42
1 files changed, 31 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
index c0e60013ed7..95aeaf97a83 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -13,25 +13,26 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: jncp netcabo pt\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: basictab.cpp:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão substituídas "
-"pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n"
+"A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão "
+"substituídas pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n"
"%f - um único nome de ficheiro\n"
-"%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir vários "
-"ficheiros de uma vez\n"
+"%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir "
+"vários ficheiros de uma vez\n"
"%u - um único URL\n"
"%U - uma lista de URLs\n"
"%d - a pasta com o ficheiro a abrir\n"
@@ -106,8 +107,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt>A tecla <b>%1</b> não pode ser usada aqui porque já é usada para activar <b>"
-"%2</b>."
+"<qt>A tecla <b>%1</b> não pode ser usada aqui porque já é usada para activar "
+"<b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495
msgid ""
@@ -151,6 +152,10 @@ msgstr "Nova S&eparador"
msgid "Save && Quit"
msgstr ""
+#: kmenuedit.cpp:129
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
@@ -220,3 +225,18 @@ msgstr "Nome do item:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr ""
"Não foi possível gravar as alterações ao menu devido ao seguinte problema:"
+
+#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""