diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2095 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po | 1639 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po | 134 |
5 files changed, 2859 insertions, 1145 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 586c012985e..440be8efa41 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-06 02:13+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -25,123 +25,123 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: confdlg.cc:50 +#: confdlg.cpp:50 msgid "&General" msgstr "&Geral" -#: confdlg.cc:54 +#: confdlg.cpp:54 msgid "Sample &Rate" msgstr "Taxa de Amost&ragem" -#: confdlg.cc:59 +#: confdlg.cpp:59 msgid " msec" msgstr " ms" -#: confdlg.cc:62 +#: confdlg.cpp:62 msgid "Scaling" msgstr "Escala" -#: confdlg.cc:67 +#: confdlg.cpp:67 msgid "&Automatic" msgstr "&Automática" -#: confdlg.cc:72 +#: confdlg.cpp:72 msgid "&Paging:" msgstr "&Paginação:" -#: confdlg.cc:76 +#: confdlg.cpp:76 msgid "&Swapping:" msgstr "Mem. &virtual:" -#: confdlg.cc:79 +#: confdlg.cpp:79 msgid "&Context switch:" msgstr "Mudança de &contexto:" -#: confdlg.cc:85 +#: confdlg.cpp:85 msgid "C&olors" msgstr "C&ores" -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: confdlg.cc:99 +#: confdlg.cpp:99 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" -#: confdlg.cc:100 +#: confdlg.cpp:100 msgid "Nice:" msgstr "Prioridade:" -#: confdlg.cc:101 +#: confdlg.cpp:101 msgid "IOWait:" msgstr "Espera E/S:" -#: confdlg.cc:105 +#: confdlg.cpp:105 msgid "Used:" msgstr "Utilizada:" -#: confdlg.cc:106 +#: confdlg.cpp:106 msgid "Buffers:" msgstr "Tampões:" -#: confdlg.cc:107 +#: confdlg.cpp:107 msgid "Cached:" msgstr "Em 'cache':" -#: confdlg.cc:110 +#: confdlg.cpp:110 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: confdlg.cc:125 +#: confdlg.cpp:125 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: confdlg.cc:139 +#: confdlg.cpp:139 msgid "Swap" msgstr "Memória Virtual" -#: confdlg.cc:142 +#: confdlg.cpp:142 msgid "Swap:" msgstr "Memória Virtual:" -#: confdlg.cc:151 +#: confdlg.cpp:151 msgid "Backgd:" msgstr "Segundo plano:" -#: confdlg.cc:164 +#: confdlg.cpp:164 msgid "&Interaction" msgstr "&Interacção" -#: confdlg.cc:168 +#: confdlg.cpp:168 msgid "Mouse Events" msgstr "Eventos do Rato" -#: confdlg.cc:183 +#: confdlg.cpp:183 msgid "Left button:" msgstr "Botão esquerdo:" -#: confdlg.cc:184 +#: confdlg.cpp:184 msgid "Middle button:" msgstr "Botão do meio:" -#: confdlg.cc:185 +#: confdlg.cpp:185 msgid "Right button:" msgstr "Botão direito:" -#: confdlg.cc:193 +#: confdlg.cpp:193 msgid "Is Ignored" msgstr "É Ignorado" -#: confdlg.cc:196 +#: confdlg.cpp:196 msgid "Pops Up Menu" msgstr "Mostrar o Menu" -#: confdlg.cc:197 +#: confdlg.cpp:197 msgid "Starts" msgstr "Inicia" -#: sample.cc:103 +#: sample.cpp:103 msgid "" "Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" "%2.\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "É necessário este ficheiro para determinar a utilização actual da memória.\n" "Talvez o seu sistema de ficheiros 'proc' não seja o normal do Linux?" -#: sample.cc:113 +#: sample.cpp:113 msgid "" "Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" "%2.\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "É necessário este ficheiro para determinar a informação actual do sistema.\n" "Talvez o seu sistema de ficheiros 'proc' não seja o normal do Linux?" -#: sample.cc:123 +#: sample.cpp:123 msgid "" "Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " "kernel information. The diagnostics are:\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Estará você mesmo a correr o Solaris? Talvez queira contactar o autor em " "[email protected], para ele tentar descobrir o que se passou de errado." -#: sample.cc:212 +#: sample.cpp:212 msgid "" "Unable to read the memory usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Não é possível ler o ficheiro de utilização da memória '%1'.\n" "O diagnóstico é: %2" -#: sample.cc:222 +#: sample.cpp:222 msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than " "expected.\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "versões suportadas. Contacte por favor o programador em http://bugs." "trinitydesktop.org para que ele tente resolver o problema." -#: sample.cc:239 +#: sample.cpp:239 msgid "" "Unable to read the system usage file '%1'.\n" "The diagnostics are: %2" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Não é possível ler o ficheiro da utilização do sistema '%1'.\n" "O diagnóstico é: %2" -#: sample.cc:266 +#: sample.cpp:266 msgid "" "Unable to obtain system information.\n" "The table(2) system call returned an error for table %1.\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "É melhor você contactar o autor em [email protected], para ele descobrir o que " "se passou de errado." -#: sample.cc:309 +#: sample.cpp:309 msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are " "you running a non-standard version of Solaris?\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "Contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org para que tente " "resolver isso." -#: sample.cc:325 +#: sample.cpp:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para " "tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:338 +#: sample.cpp:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the " "'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele " "tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:350 +#: sample.cpp:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele " "tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:367 +#: sample.cpp:367 msgid "" "There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: " "0 bytes of physical memory determined!\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "Por favor, contacte o autor em [email protected], para ele tentar resolver " "essa questão." -#: sample.cc:379 +#: sample.cpp:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" "Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will " @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele " "tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:388 +#: sample.cpp:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Por favor, contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para " "ele tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:400 +#: sample.cpp:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele " "tentar resolver essa questão." -#: sample.cc:407 +#: sample.cpp:407 msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele " "tentar resolver essa questão." -#: timemon.cc:173 +#: timemon.cpp:173 msgid "" "cpu: %1% idle\n" "mem: %2 MB %3% free\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "mem: %2 MB %3% livre\n" "virt: %4 MB %5% livre" -#: timemon.cc:238 +#: timemon.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "KTimeMon for TDE\n" @@ -357,19 +357,19 @@ msgstr "" "Escrito por M. Maierhofer ([email protected])\n" "Baseado no timemon de H. Maierhofer" -#: timemon.cc:246 +#: timemon.cpp:246 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do Sistema" -#: timemon.cc:247 +#: timemon.cpp:247 msgid "Horizontal Bars" msgstr "Barras Horizontais" -#: timemon.cc:248 +#: timemon.cpp:248 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: timemon.cc:428 +#: timemon.cpp:428 msgid "" "Got diagnostic output from child command:\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 791cbd4d916..6a60bfb9507 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 23:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -111,14 +111,19 @@ msgstr "Lento" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25 #: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6 -#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6 -#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6 -#: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6 -#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5 -#: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6 -#: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6 -#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6 -#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6 +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:11 ScreenSavers/drempels.xml.h:6 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:17 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:9 +#: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/flocks.xml.h:13 +#: ScreenSavers/fontglide.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 +#: ScreenSavers/gears.xml.h:6 ScreenSavers/glknots.xml.h:6 +#: ScreenSavers/goop.xml.h:6 ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:3 +#: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 +#: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6 +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 +#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 +#: ScreenSavers/sonar.xml.h:6 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:4 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" @@ -403,8 +408,9 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19 -#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8 -#: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8 +#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/lorenz.xml.h:8 +#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:11 +#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:8 msgid "Thin" msgstr "Fino" @@ -418,8 +424,9 @@ msgstr "Espessura" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21 -#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10 -#: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10 +#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/lorenz.xml.h:10 +#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:13 +#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:10 msgid "Thick" msgstr "Grosso" @@ -500,46 +507,46 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2 #: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2 #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2 -#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2 -#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2 -#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2 -#: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2 -#: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2 -#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2 -#: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2 -#: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2 -#: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2 -#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15 -#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2 -#: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2 -#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24 -#: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2 -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2 -#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11 -#: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2 -#: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2 -#: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2 -#: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2 -#: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2 -#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2 -#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2 -#: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2 -#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2 -#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2 -#: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2 -#: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2 -#: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2 -#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2 -#: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2 -#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2 -#: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2 -#: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2 -#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2 -#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2 -#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2 -#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15 -#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2 -#: ScreenSavers/zoom.xml.h:2 +#: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/matrixview.xml.h:11 +#: ScreenSavers/maze.xml.h:2 ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 +#: ScreenSavers/menger.xml.h:2 ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 +#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2 ScreenSavers/moebius.xml.h:2 +#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2 ScreenSavers/moire2.xml.h:2 +#: ScreenSavers/molecule.xml.h:2 ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 +#: ScreenSavers/mountain.xml.h:2 ScreenSavers/munch.xml.h:2 +#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:2 ScreenSavers/noof.xml.h:2 +#: ScreenSavers/pacman.xml.h:2 ScreenSavers/penrose.xml.h:2 +#: ScreenSavers/petri.xml.h:2 ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 +#: ScreenSavers/photopile.xml.h:15 ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 +#: ScreenSavers/pinion.xml.h:2 ScreenSavers/pipes.xml.h:2 +#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 +#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:24 ScreenSavers/pong.xml.h:10 +#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:2 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 +#: ScreenSavers/providence.xml.h:2 ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 +#: ScreenSavers/pyro.xml.h:11 ScreenSavers/qix.xml.h:2 +#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2 ScreenSavers/queens.xml.h:2 +#: ScreenSavers/ripples.xml.h:2 ScreenSavers/rocks.xml.h:2 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2 ScreenSavers/rubik.xml.h:2 +#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2 ScreenSavers/sballs.xml.h:2 +#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 +#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 +#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2 ScreenSavers/slip.xml.h:2 +#: ScreenSavers/sonar.xml.h:2 ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 +#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2 ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 +#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:2 ScreenSavers/squiral.xml.h:2 +#: ScreenSavers/stairs.xml.h:2 ScreenSavers/starfish.xml.h:5 +#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:2 ScreenSavers/strange.xml.h:2 +#: ScreenSavers/substrate.xml.h:2 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 +#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:2 ScreenSavers/swirl.xml.h:2 +#: ScreenSavers/tangram.xml.h:2 ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 +#: ScreenSavers/topblock.xml.h:2 ScreenSavers/triangle.xml.h:2 +#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:2 ScreenSavers/truchet.xml.h:2 +#: ScreenSavers/twang.xml.h:2 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 +#: ScreenSavers/wander.xml.h:2 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 +#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:2 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 +#: ScreenSavers/xflame.xml.h:2 ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 +#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 +#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2 ScreenSavers/zoom.xml.h:2 msgid "Low" msgstr "Baixo" @@ -687,46 +694,47 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4 #: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4 #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4 -#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4 -#: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4 -#: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4 -#: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4 -#: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4 -#: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4 -#: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4 -#: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4 -#: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4 -#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17 -#: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4 -#: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4 -#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26 -#: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4 -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4 -#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13 -#: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4 -#: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4 -#: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4 -#: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4 -#: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4 -#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4 -#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4 -#: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4 -#: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4 -#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4 -#: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4 -#: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3 -#: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4 -#: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4 -#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4 -#: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4 -#: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4 -#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4 -#: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4 -#: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4 -#: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5 -#: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4 -#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4 -#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4 +#: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/matrixview.xml.h:13 +#: ScreenSavers/maze.xml.h:4 ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 +#: ScreenSavers/menger.xml.h:4 ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 +#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4 ScreenSavers/moebius.xml.h:4 +#: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4 ScreenSavers/moire2.xml.h:4 +#: ScreenSavers/molecule.xml.h:4 ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 +#: ScreenSavers/mountain.xml.h:4 ScreenSavers/munch.xml.h:4 +#: ScreenSavers/nerverot.xml.h:4 ScreenSavers/noof.xml.h:4 +#: ScreenSavers/pacman.xml.h:4 ScreenSavers/penrose.xml.h:4 +#: ScreenSavers/petri.xml.h:4 ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 +#: ScreenSavers/photopile.xml.h:17 ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 +#: ScreenSavers/pinion.xml.h:4 ScreenSavers/pipes.xml.h:4 +#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 +#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:26 ScreenSavers/pong.xml.h:12 +#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:4 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 +#: ScreenSavers/providence.xml.h:4 ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 +#: ScreenSavers/pyro.xml.h:13 ScreenSavers/qix.xml.h:4 +#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4 ScreenSavers/queens.xml.h:4 +#: ScreenSavers/ripples.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:4 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4 ScreenSavers/rubik.xml.h:4 +#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4 ScreenSavers/sballs.xml.h:4 +#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 +#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 +#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4 ScreenSavers/slip.xml.h:4 +#: ScreenSavers/sonar.xml.h:4 ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 +#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4 ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 +#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:4 ScreenSavers/squiral.xml.h:4 +#: ScreenSavers/stairs.xml.h:4 ScreenSavers/starfish.xml.h:7 +#: ScreenSavers/starwars.xml.h:3 ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 +#: ScreenSavers/strange.xml.h:4 ScreenSavers/substrate.xml.h:4 +#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4 ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 +#: ScreenSavers/swirl.xml.h:4 ScreenSavers/tangram.xml.h:4 +#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:4 ScreenSavers/topblock.xml.h:4 +#: ScreenSavers/triangle.xml.h:4 ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 +#: ScreenSavers/truchet.xml.h:4 ScreenSavers/twang.xml.h:4 +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4 ScreenSavers/wander.xml.h:4 +#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4 ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 +#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5 ScreenSavers/xflame.xml.h:4 +#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:4 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 +#: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 +#: ScreenSavers/zoom.xml.h:4 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -812,16 +820,17 @@ msgstr "Desenhar Legendas" msgid "Include alternate geometries" msgstr "Incluir Geometrias Alternativas" -#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5 +#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:14 msgid "Shallow" msgstr "Raso" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11 -#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18 +#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:15 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:21 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9 +#: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:16 msgid "Deep" msgstr "Profundo" @@ -1063,7 +1072,8 @@ msgstr "Fundo em Gradiente" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17 -#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21 +#: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/helios.xml.h:16 +#: ScreenSavers/hilbert.xml.h:21 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:9 #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19 @@ -1319,12 +1329,69 @@ msgid "Barcode clock (24 hour)" msgstr "" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, " "EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number " "Written by Dan Bornstein; 2003." msgstr "" +"Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " +"objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " +"Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:1 +msgid "BioF" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:2 +msgid "Preset - Random" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preset - Triangles" +msgstr "Triângulo" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:4 +msgid "Preset - Spheres" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:5 +msgid "Preset - Big Spheres" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Preset - Points" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:7 +msgid "Preset - Lightmap" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Number of lines" +msgstr "Número de Círculos" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Number of points per line" +msgstr "Número de Pontos" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Draw offangle" +msgstr "Desenhar Legendas" + +#: ScreenSavers/biof.xml.h:11 +msgid "" +"This is an attempt to recreate some of the work of William Latham. Take a " +"look at the program 'organic art' at this site (http://www.artworks.co.uk). " +"Written by Ronald Hordijk <hk at dgmr.nl>. Ported to Linux by Tugrul " +"Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:1 msgid "Blaster" @@ -1339,6 +1406,7 @@ msgid "Lasers" msgstr "Lasers" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10 +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:6 msgid "Stars" msgstr "Estrelas" @@ -1364,7 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" -#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 +#: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 ScreenSavers/flocks.xml.h:22 +#: ScreenSavers/flux.xml.h:22 ScreenSavers/helios.xml.h:14 +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:18 msgid "Motion blur" msgstr "" @@ -1847,6 +1917,18 @@ msgid "" "Shane Smit; 1999." msgstr "" +#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Busy Spheres" +msgstr "Esfera" + +#: ScreenSavers/busyspheres.xml.h:2 +msgid "" +"Spheres made of dancing particles. Written by Ronald Hordijk <hk at dgmr." +"nl>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." +"net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/cage.xml.h:1 msgid "Cage" msgstr "Gaiola" @@ -1866,8 +1948,8 @@ msgid "Carousel" msgstr "" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6 -#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13 -#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6 +#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/helios.xml.h:11 +#: ScreenSavers/photopile.xml.h:13 ScreenSavers/tronbit.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Animation speed" msgstr "Velocidade de Animação" @@ -1942,9 +2024,10 @@ msgstr "0 segundos" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5 -#: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8 -#: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8 -#: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:19 ScreenSavers/qix.xml.h:9 +#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:11 +#: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8 ScreenSavers/wander.xml.h:5 +#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19 msgid "Density" msgstr "Densidade" @@ -1967,11 +2050,14 @@ msgid "Draw graph" msgstr "Desenhar Grelha" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia." "org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written " "by Max Froumentin; 2005." msgstr "" +"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +"Campbell." #: ScreenSavers/circuit.xml.h:1 msgid "Circuit" @@ -2059,6 +2145,35 @@ msgid "" "%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003." msgstr "" +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:1 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:1 +msgid "Hufo's Tunnel" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:2 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:5 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:4 +msgid "Material - Default" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:3 ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:6 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:5 +msgid "Material - none" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:4 +msgid "Material - Smoke" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:5 +msgid "Material - Ripples" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/colorfire.xml.h:6 +msgid "" +"Colorful pulsating orb. Written by Andreas Gustafsson <sdw at lysator.liu." +"se>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." +"net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1 msgid "CompanionCube" msgstr "" @@ -2341,13 +2456,15 @@ msgid "Outlines" msgstr "Curvas" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:28 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations " "are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " "by Vasek Potocek; 2005." msgstr "" +"Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, Andrew " +"Bennets e Peter Aylett." #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1 msgid "Cubenetic" @@ -2518,6 +2635,111 @@ msgid "" msgstr "" "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski." +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cyclone" +msgstr "Ciclos" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cyclones" +msgstr "Ciclos" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Particles per cyclone" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:4 ScreenSavers/drempels.xml.h:8 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:10 ScreenSavers/fieldlines.xml.h:5 +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:6 ScreenSavers/flux.xml.h:9 +#: ScreenSavers/helios.xml.h:3 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:8 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:15 ScreenSavers/lorenz.xml.h:4 +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:2 ScreenSavers/skyrocket.xml.h:9 +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:9 +msgid "Smaller" +msgstr "Menor" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:5 ScreenSavers/flux.xml.h:10 +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Particle size" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:6 ScreenSavers/euphoria.xml.h:12 +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:7 ScreenSavers/flocks.xml.h:8 +#: ScreenSavers/flux.xml.h:11 ScreenSavers/helios.xml.h:5 +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:10 ScreenSavers/lattice.xml.h:17 +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:6 ScreenSavers/plasma.xml.h:4 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:11 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Larger" +msgstr "Grande" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:7 ScreenSavers/drempels.xml.h:2 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:13 ScreenSavers/feedback.xml.h:7 +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:9 ScreenSavers/flux.xml.h:12 +#: ScreenSavers/helios.xml.h:6 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:5 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:18 ScreenSavers/plasma.xml.h:5 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:2 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:17 +#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:2 +msgid "Less" +msgstr "Menos" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cyclone complexity" +msgstr "Complexidade" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:9 ScreenSavers/drempels.xml.h:4 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:15 ScreenSavers/feedback.xml.h:9 +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:11 ScreenSavers/flux.xml.h:14 +#: ScreenSavers/helios.xml.h:8 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:7 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:20 ScreenSavers/plasma.xml.h:7 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:4 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:19 +#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:4 +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:10 ScreenSavers/drempels.xml.h:5 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:16 ScreenSavers/feedback.xml.h:5 +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:8 ScreenSavers/flocks.xml.h:12 +#: ScreenSavers/flux.xml.h:16 ScreenSavers/helios.xml.h:10 +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:2 ScreenSavers/lattice.xml.h:23 +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:12 +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Lento" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:12 ScreenSavers/drempels.xml.h:7 +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:18 ScreenSavers/feedback.xml.h:3 +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:10 ScreenSavers/flocks.xml.h:14 +#: ScreenSavers/flux.xml.h:18 ScreenSavers/helios.xml.h:12 +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:4 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:4 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:25 ScreenSavers/plasma.xml.h:10 +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:14 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Rápido" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:13 ScreenSavers/flocks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Derreter Esticado" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show Curves" +msgstr "Mostrar as Legendas" + +#: ScreenSavers/cyclone.xml.h:15 +msgid "" +"Writhing tornadoes. Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail.com>. " +"Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/" +"Source/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1 msgid "Cynosure" msgstr "Cynosure" @@ -2696,6 +2918,7 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18 +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:7 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" @@ -2799,6 +3022,61 @@ msgstr "" "transparente pelo ecrã, aumentando tudo o que estiver por baixo. Feito por " "Jonas Munsin." +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:1 +msgid "drempels" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:3 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:9 ScreenSavers/ifs.xml.h:66 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:10 +msgid "Bigger" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Control Point Density" +msgstr "Pontos de Controlo" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:12 ScreenSavers/glknots.xml.h:17 +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12 +#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14 +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:11 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Texture directory" +msgstr "Directoria de Imagens" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:14 +msgid "Texture change interval" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Texture fade duration" +msgstr "Duração da Resolução" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Generated texture resolution" +msgstr "Activar a Filtragem de Texturas" + +#: ScreenSavers/drempels.xml.h:17 +msgid "" +"Hallucinatory desktop enhancer. Written by Ryan M. Geiss <guava at " +"geissworks.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/drift.xml.h:1 msgid "Drift" msgstr "Desvio" @@ -2973,6 +3251,132 @@ msgstr "" "Simula um Fluxo de Fluidos Invíscidos e Incomprimíveis. Feito por Stephen " "Montgomery-Smith." +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:1 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of wisps" +msgstr "Número de Pontos" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of background layers" +msgstr "Número de Cores" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Texture - Default" +msgstr "Imagem da Textura" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Texture - none" +msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Texture - Plasma" +msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Texture - Stringy" +msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Texture - Linear" +msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Texture - random" +msgstr "Sem Texturas" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:11 ScreenSavers/gflux.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mesh density" +msgstr "Densidade da Malha" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Visibilility" +msgstr "Fertilidade" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:19 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:20 +msgid "Feedbackspeed" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:21 +msgid "Feedback texture size" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Draw wireframe" +msgstr "Modelo de Arames" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:23 ScreenSavers/flocks.xml.h:23 +#: ScreenSavers/flux.xml.h:23 ScreenSavers/lattice.xml.h:29 +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Preset - Custom" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:24 ScreenSavers/flux.xml.h:24 +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:30 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:21 +msgid "Preset - Regular" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:25 +msgid "Preset - Grid" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Preset - Cubism" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:27 +msgid "Preset - Bad math" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:28 +msgid "Preset - M-theory" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:29 +msgid "Preset - UHFTEM" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:30 +msgid "Preset - Nowhere" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:31 +msgid "Preset - Echo" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Preset - Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscópio" + +#: ScreenSavers/euphoria.xml.h:33 +msgid "" +"Floating translucent wisps of color. Note: Presets override all other " +"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset " +"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh <mogumbo at " +"totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1 msgid "Extrusion" msgstr "Extrusão" @@ -3049,6 +3453,45 @@ msgstr "" "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho " "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:1 +msgid "feedback" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "Greynetic" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color Period" +msgstr "Cores" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Warping Change Speed" +msgstr "Velocidade das Baleias" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cell Density" +msgstr "Densidade" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Texture Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:11 +msgid "Warping Grid" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/feedback.xml.h:12 +msgid "" +"Stirring colors with a jiggling warp. Written by Tugrul Galatali - <" +"http://rss-glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1 msgid "Fiberlamp" msgstr "" @@ -3067,6 +3510,47 @@ msgid "" "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland." +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fieldlines" +msgstr "'Splines' preenchidas" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:2 +msgid "Ions" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Step length along lines" +msgstr "Repartir as Linhas Compridas" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Max number of steps" +msgstr "Número de Pontos" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "Espessura do Contorno" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:11 +msgid "Constant line width" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Electric" +msgstr "Ovelha Eléctrica" + +#: ScreenSavers/fieldlines.xml.h:13 +msgid "" +"Simulation of the electric field lines between charged particles. Written by " +"Terry Welsh <mogumbo at totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul " +"Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. Config Files by Curtis " +"Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Fireflies" @@ -3115,11 +3599,11 @@ msgstr "Velocidade dos Peixes" msgid "Firefly accel" msgstr "" -#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14 +#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:17 msgid "Narrow" msgstr "" -#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15 +#: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15 ScreenSavers/hyperspace.xml.h:19 msgid "Wide" msgstr "" @@ -3378,6 +3862,103 @@ msgstr "" "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito por " "Jamie Zawinski." +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flocks" +msgstr "Rochas" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:2 +msgid "Leaders" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Followers" +msgstr "Raso" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:4 +msgid "Geometry - Blobs" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:5 +msgid "Geometry - Dots" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bug size" +msgstr "Tamanho das Bolas" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Blob complexity" +msgstr "Complexidade" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Color fade speed" +msgstr "Velocidade de Deslocamento" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:17 +msgid "ChromaDepth glasses" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:18 +msgid "Show connections" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:19 ScreenSavers/matrixview.xml.h:2 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:5 ScreenSavers/spirographx.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shorter" +msgstr "Curto" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Trail Length" +msgstr "Tamanho do Rasto" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:21 ScreenSavers/matrixview.xml.h:4 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:7 ScreenSavers/spirographx.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Longer" +msgstr "Menger" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:24 +msgid "Preset - Normal" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Preset - Trails" +msgstr "Deixar Rastos" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:26 +msgid "Preset - Blurred Trails" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:27 +msgid "Preset - Blurred Connections" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Preset - Circles" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:29 +msgid "Preset - Circles Random" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flocks.xml.h:30 +msgid "" +"Flocking in 3D. Note: Presets override all other settings. If you wish to " +"customize the other options, make sure the preset option is set to \"Preset " +"- Custom\". Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail.com>. Ported " +"to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. " +"Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/flow.xml.h:1 msgid "Flow" msgstr "Fluxo" @@ -3519,6 +4100,103 @@ msgid "" "homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002." msgstr "" +#: ScreenSavers/flux.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flux" +msgstr "GFlux" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of flux fields" +msgstr "Número de Círculos" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Particles per field" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Trail length of particles" +msgstr "Tamanho do Rasto" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:5 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:5 +msgid "Geometry - Default" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:6 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Geometry - Points" +msgstr "Pontos de Controlo" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:7 +msgid "Geometry - Spheres" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:6 +msgid "Geometry - Lights" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sphere complexity" +msgstr "Complexidade do Padrão da Superfície" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:15 +msgid "Frequency of randomization" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Expansion rate" +msgstr "Algoritmo de Expansão" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Rotation rate" +msgstr "Rotação" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Crosswind speed" +msgstr "Velocidade de Deslocamento" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Instability" +msgstr "Fertilidade" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:25 +msgid "Preset - Hypnotic" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Preset - Insane" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:27 +msgid "Preset - Sparklers" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:28 +msgid "Preset - Paradigm" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Preset - Fusion" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/flux.xml.h:30 +msgid "" +"Shooting particles based on strange attractors. Note: Presets override all " +"other settings. If you wish to customize the other options, make sure the " +"preset option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh <" +"mogumbo at totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <" +"http://rss-glx.sourceforge.net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1 msgid "FlyingToasters" msgstr "" @@ -3649,10 +4327,13 @@ msgid "Border thickness" msgstr "Espessura da Linha" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "" "Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004." msgstr "" +"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +"Campbell." #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1 msgid "Galaxy" @@ -3746,11 +4427,6 @@ msgstr "GFlux" msgid "Wave speed" msgstr "Velocidade das Ondas" -#: ScreenSavers/gflux.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mesh density" -msgstr "Densidade da Malha" - #: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16 msgid "Waves" msgstr "Ondas" @@ -3938,7 +4614,8 @@ msgstr "" msgid "Length of disk trails" msgstr "" -#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7 +#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/lattice.xml.h:28 +#: ScreenSavers/pulsar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Enable fog" msgstr "Activar o Nevoeiro" @@ -3964,17 +4641,15 @@ msgstr "" msgid "Segmented" msgstr "Segmentos" -#: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12 -#: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14 -#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - #: ScreenSavers/glknots.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en." "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" +"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode " +"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e " +"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1 #, fuzzy @@ -4398,6 +5073,49 @@ msgstr "" "também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e " "largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." +#: ScreenSavers/helios.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Helios" +msgstr "Hélice" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of ions" +msgstr "Número de árvores" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Ion size" +msgstr "Tamanho do Tipo de Letra" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Number of emitters" +msgstr "Número de árvores" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Number of attracters" +msgstr "Número de árvores" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Camera speed" +msgstr "Velocidade das Ondas" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Helion surfaces" +msgstr "Superfície Sólida" + +#: ScreenSavers/helios.xml.h:17 +msgid "" +"Attraction/repulsion particle effects and some smooth implicit surfaces. " +"Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail.com>. Ported to Linux by " +"Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. Config Files by " +"Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/helix.xml.h:1 msgid "Helix" msgstr "Hélice" @@ -4517,18 +5235,95 @@ msgstr "" "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito em " "grande parte por Patrick Naughton." +#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:1 +msgid "Hufo's Smoke" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:2 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:9 +msgid "Foreground Color" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:3 ScreenSavers/sundancer2.xml.h:10 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_smoke.xml.h:4 +msgid "" +"Smoke particles billowing through a 3D warping grid. Specify colors using " +"hex color codes (ie, ff0000, 00ff00, 0000ff for red, green and blue.) " +"Written by Jeremie Allard <hufo at planet-d.net>. Ported to Linux by " +"Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smoother" +msgstr "Linha Suavizadas" + +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:7 +msgid "Material - Swirl" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:8 +msgid "Material - Marble" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:10 +msgid "Sinusoide" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hufo_tunnel.xml.h:11 +msgid "" +"Flying through tunnels with various qualities. Written by Jeremie Allard <" +"hufo at planet-d.net>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://" +"rss-glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hyperspace" +msgstr "Hiperbola" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Star Size" +msgstr "Tamanho da Formiga" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:11 ScreenSavers/matrixview.xml.h:8 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Potência" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:13 ScreenSavers/matrixview.xml.h:6 +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Higher" +msgstr "Alta" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:18 ScreenSavers/lattice.xml.h:22 +msgid "Field of view" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/hyperspace.xml.h:20 +msgid "" +"Flying through hyper space. Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail." +"com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." +"net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Hypertorus" msgstr "Hipercubo" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15 -#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16 +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21 -#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8 +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:6 ScreenSavers/webcollage.xml.h:8 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" @@ -4706,10 +5501,6 @@ msgstr "" msgid "Translate" msgstr "Transparente" -#: ScreenSavers/ifs.xml.h:66 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - #: ScreenSavers/ifs.xml.h:69 msgid "" "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail" @@ -4799,7 +5590,7 @@ msgstr "Tamanho da Ondas" msgid "Number of waves" msgstr "Número de Ondas" -#: ScreenSavers/interference.xml.h:14 +#: ScreenSavers/interference.xml.h:14 ScreenSavers/plasma.xml.h:3 msgid "Magnification" msgstr "Ampliação" @@ -4934,11 +5725,14 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "" "Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" +"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +"Campbell." #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1 #, fuzzy @@ -5213,6 +6007,99 @@ msgstr "" "'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas " "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski." +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:1 +msgid "Lattice" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:2 +msgid "Longitudinal divisions of tori" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:3 +msgid "Latitudinal divisions of tori" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:6 +msgid "Material - Industrial" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Material - Crystal" +msgstr "Cristal" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:8 +msgid "Material - Chrome" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:9 +msgid "Material - Brass" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:10 +msgid "Material - Shiny" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:11 +msgid "Material - Ghostly" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:12 +msgid "Material - Circuits" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:13 +msgid "Material - Doughnuts" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:14 +msgid "Material - random" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Thickness of tori" +msgstr "Espessura" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:24 +msgid "Randomness of camera path" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Smooth shading" +msgstr "Linha Suavizadas" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:31 +msgid "Preset - Chainmail" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:32 +msgid "Preset - Brash Mesh" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Preset - Computer" +msgstr "Bónus Presentes" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:34 +msgid "Preset - Slick" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:35 +msgid "Preset - Tasty" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lattice.xml.h:36 +msgid "" +"Flying through a lattice. Note: Presets override all other settings. If you " +"wish to customize the other options, make sure the preset option is set to " +"\"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail." +"com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." +"net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1 msgid "Lavalite" msgstr "" @@ -5381,6 +6268,56 @@ msgstr "" "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, " "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley." +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:1 +msgid "Lorenz" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of Lines" +msgstr "Número de árvores" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of Satellites" +msgstr "Número de Ondas" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Camera Speed" +msgstr "Velocidade das Ondas" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Camera Angle" +msgstr "Triângulo" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:9 +msgid "Line width of Attractor" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:11 +msgid "Line width of Satellites" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:12 +msgid "Better" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:13 +msgid "Line approximation quality" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:14 +msgid "Crude" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/lorenz.xml.h:15 +msgid "" +"Lorenz Attractor written by Sören Sonnenburg. Contact [email protected] or " +"visit http://sonnenburgs.de/soeren ." +msgstr "" + #: ScreenSavers/m6502.xml.h:1 msgid "m6502" msgstr "" @@ -5405,6 +6342,46 @@ msgid "" "2007." msgstr "" +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "MatrixView" +msgstr "Xmatrix" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:3 +msgid "Scene Interval" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:5 +msgid "Matrix Interval" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Resolution" +msgstr "Simetrias Horizontais" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Vertical Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Photo directory" +msgstr "Directoria de Imagens" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:12 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste de Cores" + +#: ScreenSavers/matrixview.xml.h:14 +msgid "" +"Seeing things in the matrix. Written by Alex Zolotov <nightradio at " +"knoppix.ru> Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/maze.xml.h:1 msgid "Maze" msgstr "Labirinto" @@ -5530,11 +6507,13 @@ msgid "MetaBall Movement" msgstr "" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " "edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " "2003." msgstr "" +"Polígonos em movimento, semelhante a um caleidoscópio. Feito por Jouk Jansen." #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1 msgid "MirrorBlob" @@ -5661,11 +6640,15 @@ msgid "Offset" msgstr "Posição" #: ScreenSavers/moire.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "" "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " "Michael Bayne; 1997." msgstr "" +"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode " +"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e " +"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/moire2.xml.h:1 msgid "Moire2" @@ -5753,10 +6736,13 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "" "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" +"Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão preenchendo " +"o ecrã. Feito por Adrian Likins." #: ScreenSavers/mountain.xml.h:1 msgid "Mountain" @@ -5892,20 +6878,27 @@ msgid "Player size" msgstr "" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia." "org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." msgstr "" +"Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. Pode " +"também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de CPU e " +"largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/pedal.xml.h:1 msgid "Pedal" msgstr "Pedal" #: ScreenSavers/pedal.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://" "en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995." msgstr "" +"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +"Campbell." #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1 msgid "Penetrate" @@ -6238,10 +7231,72 @@ msgid "Random style" msgstr "Derreter de Forma Aleatória" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "" "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " "1997." msgstr "" +"Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões aleatórios. " +"Feito por Jamie Zawinski." + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:1 +msgid "Pixel City" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:2 +msgid "Effect Bloom" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:3 +msgid "Effect Bloom Radial" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:4 +msgid "Effect Glass" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:5 +msgid "Effect Color Cycle" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:6 +msgid "Effect None" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Wire frame" +msgstr "Modelo de Arames" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:8 +msgid "No fog" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:9 +msgid "Letter box" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/pixelcity.xml.h:10 +msgid "" +"Procedural city fly through. Written by Shamus Young <shamus -at- " +"shamusyoung dot com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-" +"glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:1 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:6 +msgid "Focus" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/plasma.xml.h:12 +msgid "" +"Colorful flowing plasma. Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail." +"com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge." +"net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1 msgid "Polyhedra" @@ -6731,8 +7786,9 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron" msgstr "" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128 +#, fuzzy msgid "Great pentakisdodekahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129 msgid "Truncated dodecadodecahedron" @@ -7191,7 +8247,7 @@ msgstr "" msgid "Qix" msgstr "Qix" -#: ScreenSavers/qix.xml.h:12 +#: ScreenSavers/qix.xml.h:12 ScreenSavers/spirographx.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Line segments" msgstr "Segmentos de Linha" @@ -7245,11 +8301,6 @@ msgstr "" msgid "QuasiCrystal" msgstr "Cristal" -#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste de Cores" - #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Displacement" @@ -7569,11 +8620,83 @@ msgid "Sierpinski3D" msgstr "Sierpinski3D" #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" +"Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " +"Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:1 +msgid "Skyrocket" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of rockets" +msgstr "Taxa de Crescimento Máxima" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:6 +msgid "Smoke lifespan (in seconds)" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:8 +msgid "Amount of smoke in explosions" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:10 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Wind speed" +msgstr "Velocidade de Deslocamento" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Ambient light" +msgstr "Foco Luminoso" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Star density" +msgstr "Densidade de Partículas" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:14 +msgid "Lens flare brightness" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:15 +msgid "Moon glow brightness" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:17 +msgid "Sound effects volume" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:19 +msgid "Moon" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:20 +msgid "Clouds" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Illumination" +msgstr "Duração" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Earth" +msgstr "Xearth" + +#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:23 +msgid "" +"Fireworks show. Written by Terry Welsh <mogumbo at totalmail.com>. " +"Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/" +">. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1 msgid "SkyTentacles" @@ -7663,6 +8786,68 @@ msgid "" "by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Solarwinds" +msgstr "Solaris" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Winds" +msgstr "Vento" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:3 +msgid "Emitters per wind" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Particles per wind" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:8 +msgid "Geometry - Lines" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Particle speed" +msgstr "Partículas" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Emitter speed" +msgstr "Velocidade de Animação" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:22 +msgid "Preset - Cosmic Strings" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:23 +msgid "Preset - Cold Pricklies" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:24 +msgid "Preset - Space Fur" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:25 +msgid "Preset - Jiggly" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:26 +msgid "Preset - Undertow" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/solarwinds.xml.h:27 +msgid "" +"Very mesmerizing particle effects. Note: Presets override all other " +"settings. If you wish to customize the other options, make sure the preset " +"option is set to \"Preset - Custom\". Written by Terry Welsh <mogumbo at " +"totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. Config Files by Curtis Haas." +msgstr "" + #: ScreenSavers/sonar.xml.h:1 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" @@ -7802,6 +8987,21 @@ msgstr "" "notáveis as funções de Eigen dos operadores do momento angular. Feito por " "Paul Bourke e Jamie Zawinski." +#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "SpirographX" +msgstr "XSpiroGraph" + +#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:6 +msgid "Change Interval" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/spirographx.xml.h:8 +msgid "" +"Animated spirograph. Written by <holmes at neatosoftware.com>. Ported " +"to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1 msgid "Spotlight" msgstr "Foco Luminoso" @@ -7829,13 +9029,16 @@ msgid "Fall off edge" msgstr "" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " "explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" "%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; " "1997." msgstr "" +"Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " +"objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " +"Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/squiral.xml.h:1 msgid "Squiral" @@ -7864,10 +9067,13 @@ msgid "Stairs" msgstr "Escadas" #: ScreenSavers/stairs.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." msgstr "" +"Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma " +"fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna." #: ScreenSavers/starfish.xml.h:1 msgid "Starfish" @@ -8038,6 +9244,27 @@ msgid "" "and Mike Kershaw; 2004." msgstr "" +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:1 +msgid "Sundancer2" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Quad Count" +msgstr "Número de Quads" + +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:11 +msgid "Reverse rotation occasionally" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/sundancer2.xml.h:12 +msgid "" +"Rotating stack of quads. Specify colors using hex color codes (ie, ff0000, " +"00ff00, 0000ff for red, green and blue.) Written by Dirk Songuer <delax " +"at sundancerinc.de> Ported to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-" +"glx.sourceforge.net/>." +msgstr "" + #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "Superquadrics" msgstr "Super-quadráticas" @@ -8167,10 +9394,13 @@ msgid "Z rotation" msgstr "Rotação Z" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " "Jeremy English; 2005." msgstr "" +"Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +"Campbell." #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 msgid "Thornbird" @@ -8461,8 +9691,9 @@ msgid "WebCollage" msgstr "Colagem Web" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Delay between images" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Estrelas" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4 #, fuzzy @@ -8776,14 +10007,502 @@ msgstr "" "vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol." #, fuzzy +#~ msgid "BinaryRing" +#~ msgstr "Codificação Binária" + +#, fuzzy +#~| msgid "Radius" +#~ msgid "Ring Radius" +#~ msgstr "Raio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade with colors" +#~ msgstr "FadePlot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows 10 " +#~ msgstr "Windows 2000" + +#, fuzzy +#~| msgid "Complexity" +#~ msgid "Wave complexity" +#~ msgstr "Complexidade" + +#, fuzzy +#~ msgid "CubeStack" +#~ msgstr "Tempestade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity" +#~ msgstr "Directoria de Imagens" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " -#~ "by Jamie Zawinski; 2001." +#~ "An endless stack of unfolding, translucent cubes. Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "CubeTwist" +#~ msgstr "Cubo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A series of nested cubes rotate and slide recursively. Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~| msgid "Stars" +#~ msgid "DeepStars" +#~ msgstr "Estrelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A dusty, dented disco ball. Woop woop. Written by Jamie Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "Flat map" +#~ msgstr "Iluminação Lisa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deform the surface" +#~ msgstr "Superfície Sólida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deformation speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "0.0" +#~ msgstr "100%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial deformation" +#~ msgstr "Densidade de Partículas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change colors" +#~ msgstr "FadePlot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Projection" +#~ msgstr "Objecto Aleatório" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orthographic" +#~ msgstr "Projecção Ortográfica" + +#, fuzzy +#~ msgid "X rotation speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y rotation speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Z rotation speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays a looping countdown based on the SMPTE Universal Film leader on " +#~ "a simulation of an old analog television. https://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Film_leader Written by Jamie Zawinski; 2018." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " +#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " +#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "GeodesicGears" +#~ msgstr "Moebius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Describe gears" +#~ msgstr "Descrever Molécula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number gears" +#~ msgstr "Número de Tubarões" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid width" +#~ msgstr "Espessura do Contorno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid depth" +#~ msgstr "Profundidade Máxima" + +#, fuzzy +#~| msgid "Lower Left" +#~ msgid "Tower depth" +#~ msgstr "Fundo Esquerda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tower spacing" +#~ msgstr "Espaçamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glitchiness" +#~ msgstr "Torção" + +#, fuzzy +#~ msgid "Day image" +#~ msgstr "Mostrar Estrelas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Night Dim" +#~ msgid "Night image" +#~ msgstr "Noite Difusa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Gravity" +#~ msgid "GravityWell" +#~ msgstr "Gravidade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid Size" +#~ msgstr "Tamanho da Grelha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of stars" +#~ msgstr "Número de Tubarões" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 2019." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~| msgid "Handedness" +#~ msgid "Handsy" +#~ msgstr "Orientação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of hands" +#~ msgstr "Número de Tubarões" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 2018." +#~ msgstr "" +#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~| msgid "Triangle" +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "Triângulo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Square" +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Quadrado" + +#, fuzzy +#~| msgid "Octahedron" +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Octaedro" + +#, fuzzy +#~| msgid "Random Cell Shape" +#~ msgid "Random speed" +#~ msgstr "Formato da Célula Aleatório" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uniform speed" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Non-uniform speed" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random sync" +#~ msgstr "Derreter de Forma Aleatória" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; " +#~ "2013." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " +#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " +#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~| msgid "Ant Size" +#~ msgid "Hexagon Size" +#~ msgstr "Tamanho da Formiga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line Thickness" +#~ msgstr "Espessura da Linha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of squid" +#~ msgstr "Número de Círculos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Head size" +#~ msgstr "Rodas Dentadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of tentacles" +#~ msgstr "Número de Círculos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pulsar" +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Pulsar" + +#, fuzzy +#~ msgid "500" +#~ msgstr "100%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instructions per second" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~| msgid "Maze" +#~ msgid "Maze3D" +#~ msgstr "Labirinto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Colunas de Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of eyes" +#~ msgstr "Número de Círculos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Velocidade de Deslocamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bounce or scroll" +#~ msgstr "Fazer Tabela nas Paredes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Tamanho da Grelha" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 2018." #~ msgstr "" #~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. " #~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." #, fuzzy +#~ msgid "WX speed" +#~ msgstr "Velocidade das Ondas" + +#, fuzzy +#~ msgid "WY speed" +#~ msgstr "Velocidade das Ondas" + +#, fuzzy +#~ msgid "WZ speed" +#~ msgstr "Velocidade das Ondas" + +#, fuzzy +#~ msgid "XY speed" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~ msgid "XZ speed" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~ msgid "YZ speed" +#~ msgstr "Velocidade de Animação" + +#, fuzzy +#~ msgid "180" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Walk speed" +#~ msgstr "Velocidade das Baleias" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tight" +#~ msgid "Lights" +#~ msgstr "Apertado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed, motion" +#~ msgstr "Limite de Velocidade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed, lights" +#~ msgstr "Limite de Velocidade" + +#~ msgid "Sustain" +#~ msgstr "Suster" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ship Outlines" +#~ msgstr "Curvas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flat Pattern" +#~ msgstr "Iluminação Lisa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotating discs" +#~ msgstr "Velocidade de Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boat Speed" +#~ msgstr "Velocidade das Ondas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of doors" +#~ msgstr "Número de Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "200" +#~ msgstr "100%" + +#, fuzzy +#~| msgid "Colors" +#~ msgid "Colorful" +#~ msgstr "Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display text" +#~ msgstr "Mostrar Estrelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eruption frequency" +#~ msgstr "Frequência de Lançamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Isto gera repetidamente padrões em espiral. Escrito por Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Curviness" +#~ msgstr "Curvatura" + +#, fuzzy +#~| msgid "100%" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "100%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Gradientes de Brilho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seamless mode" +#~ msgstr "Modo Seuss" + +#, fuzzy +#~| msgid "1 second" +#~ msgid "0.1 second" +#~ msgstr "1 segundo" + +#, fuzzy +#~| msgid "0 seconds" +#~ msgid "4 seconds" +#~ msgstr "0 segundos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Delay" +#~ msgid "Delaunay" +#~ msgstr "Atraso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline triangles" +#~ msgstr "Curvas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display everything" +#~ msgstr "Mostrar Mira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Latin1" +#~ msgstr "Mostrar Mira" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display simple characters" +#~ msgstr "Mostrar Estrelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display mathematical symbols" +#~ msgstr "Mostrar Modelo de Arame" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display Seconds" +#~ msgid "Display emoticons" +#~ msgstr "Mostrar os Segundos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display hieroglyphs" +#~ msgstr "Mostrar Estrelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along " +#~ "with some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 2016." +#~ msgstr "" +#~ "Polígonos em movimento, semelhante a um caleidoscópio. Feito por Jouk " +#~ "Jansen." + +#~ msgid "Amplitude" +#~ msgstr "Amplitude" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mask image" +#~ msgstr "Imagem Sombreada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of cameras" +#~ msgstr "Número de Círculos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Color Bars Enabled" +#~ msgid "Colorbars only" +#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" + +#, fuzzy +#~ msgid " X border" +#~ msgstr "Espessura do Contorno" + +#, fuzzy +#~ msgid " Y border" +#~ msgstr "Espessura do Contorno" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " #~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " @@ -8872,9 +10591,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ant" #~ msgstr "Formiga" -#~ msgid "Ant Size" -#~ msgstr "Tamanho da Formiga" - #~ msgid "Four Sided Cells" #~ msgstr "Células de Quatro Lados" @@ -8914,9 +10630,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" #~ msgstr "Desenhar círculos em vez de imagens de bolhas" -#~ msgid "Leave Trails" -#~ msgstr "Deixar Rastos" - #~ msgid "" #~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" #~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " @@ -8938,9 +10651,6 @@ msgstr "" #~ "3D uma secção qualquer do seu ecrã, baseando-se na intensidade da cor. " #~ "Feito por Shane Smit." -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Atraso" - #~ msgid "Double Buffer" #~ msgstr "'Double Buffer'" @@ -9021,9 +10731,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lissojous Figures" #~ msgstr "Figuras de Lissojous" -#~ msgid "ElectricSheep" -#~ msgstr "Ovelha Eléctrica" - #~ msgid "" #~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " #~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " @@ -9049,9 +10756,6 @@ msgstr "" #~ "Desenha um motor simples de quatro-tempos que flutua pelo ecrã. Feito por " #~ "Ben Buxton." -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Potência" - #~ msgid "Bitmap for Flag" #~ msgstr "Imagem da Bandeira" @@ -9169,9 +10873,6 @@ msgstr "" #~ "Repete os jogos históricos do Go (aka wei-chi e baduk) no ecrã. Feito por " #~ "Scott Draves. Pode encontrá-lo em <http://www.draves.org/goban/>." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hiperbola" - #~ msgid "" #~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " #~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " @@ -9321,21 +11022,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Lissie" #~ msgstr "Lissie" -#~ msgid "Control Points" -#~ msgstr "Pontos de Controlo" - #~ msgid "Interpolation Steps" #~ msgstr "Passos de Interpolação" #~ msgid "LMorph" #~ msgstr "LMorph" -#~ msgid "Less" -#~ msgstr "Menos" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mais" - #~ msgid "" #~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " #~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." @@ -9452,9 +11144,6 @@ msgstr "" #~ msgid "System Length" #~ msgstr "Comprimento do Sistema" -#~ msgid "Texture PPM File" -#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" - #~ msgid "" #~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" @@ -9632,9 +11321,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Star Rotation Speed" #~ msgstr "Velocidade da Rotação das Estrelas" -#~ msgid "Curviness" -#~ msgstr "Curvatura" - #~ msgid "" #~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " #~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " @@ -9668,9 +11354,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Minute Tick Marks" #~ msgstr "Marcações dos Minutos" -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Menor" - #~ msgid "" #~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " #~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." @@ -9693,9 +11376,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Vines" #~ msgstr "Trepadeiras" -#~ msgid "Sustain" -#~ msgstr "Suster" - #~ msgid "Dictionary File" #~ msgstr "Ficheiro do Dicionário" @@ -9708,9 +11388,6 @@ msgstr "" #~ msgid "URL Timeout" #~ msgstr "Tempo-limite do URL" -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Amplitude" - #~ msgid "" #~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." #~ msgstr "" @@ -9752,9 +11429,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cycle Colors" #~ msgstr "Mudar as Cores" -#~ msgid "Display Seconds" -#~ msgstr "Mostrar os Segundos" - #~ msgid "Huge Font" #~ msgstr "Tipo de Letra Enorme" @@ -9787,15 +11461,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Label Cities" #~ msgstr "Legendas Cidades" -#~ msgid "Lower Left" -#~ msgstr "Fundo Esquerda" - #~ msgid "Lower Right" #~ msgstr "Fundo Direita" -#~ msgid "Night Dim" -#~ msgstr "Noite Difusa" - #~ msgid "No Stars" #~ msgstr "Sem Estrelas" @@ -9833,9 +11501,6 @@ msgstr "" #~ "com o pacote do XScreenSaver, mas se não o tiver já, poderá obtê-lo em " #~ "<http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." -#~ msgid "Xearth" -#~ msgstr "Xearth" - #~ msgid "Fish" #~ msgstr "Peixe" @@ -9919,9 +11584,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Xsnow" #~ msgstr "Neve do X" -#~ msgid "Color Bars Enabled" -#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" - #~ msgid "Cycle Through Modes" #~ msgstr "Circular Pelos Modos" @@ -9944,6 +11606,53 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " +#~ "by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma bola de onde saem periodicamente alguns espinhos aleatórios. " +#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Ant Size" +#~ msgstr "Tamanho da Formiga" + +#~ msgid "Leave Trails" +#~ msgstr "Deixar Rastos" + +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Atraso" + +#~ msgid "ElectricSheep" +#~ msgstr "Ovelha Eléctrica" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Potência" + +#~ msgid "Hyperball" +#~ msgstr "Hiperbola" + +#~ msgid "Control Points" +#~ msgstr "Pontos de Controlo" + +#~ msgid "Texture PPM File" +#~ msgstr "Ficheiro PPM com a Textura" + +#~ msgid "Display Seconds" +#~ msgstr "Mostrar os Segundos" + +#~ msgid "Lower Left" +#~ msgstr "Fundo Esquerda" + +#~ msgid "Night Dim" +#~ msgstr "Noite Difusa" + +#~ msgid "Xearth" +#~ msgstr "Xearth" + +#~ msgid "Color Bars Enabled" +#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" #~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " #~ "by Blair Tennessy; 2005." #~ msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 0425366af87..916a2e039ea 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_cde_config\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 20:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:35+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>" #: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 #: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:710 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:710 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 riscos/IconifyButton.cpp:48 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:748 system/systemclient.cpp:374 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:748 system/systemclient.cpp:374 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Minimizar" #: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 #: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 #: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cc:761 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:885 system/systemclient.cpp:391 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 smooth-blend/client/smoothblend.cpp:761 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:885 system/systemclient.cpp:391 #: system/systemclient.cpp:630 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão KStep</b></center>" #: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:812 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:812 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:899 msgid "Shade" msgstr "Enrolar" @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Enrolar" msgid "Resize" msgstr "Dimensionar" -#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cc:810 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:899 +#: kstep/nextclient.cpp:831 smooth-blend/client/smoothblend.cpp:810 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:899 msgid "Unshade" msgstr "Desenrolar" @@ -262,27 +262,27 @@ msgstr "<center><b>Antevisão OpenLook</b></center>" msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>" -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:660 #, fuzzy msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>" msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>" -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:721 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:860 msgid "Un-Sticky" msgstr "" -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723 -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:723 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:860 msgid "Sticky" msgstr "" -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:787 #, fuzzy msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter por cima das outras" -#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799 +#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:799 #, fuzzy msgid "Keep Below Others" msgstr "Manter por baixo das outras" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po index 775cc0e3384..7dda593d1c6 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 10:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: filters/cabri-filter.cc:309 +#: filters/cabri-filter.cpp:309 msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "Este é um ficheiro do XFig, não uma figura do Cabri." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: filters/cabri-filter.cpp:551 msgid "" "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " "support." @@ -40,26 +40,26 @@ msgstr "" "Este ficheiro do Cabri contém um objecto \"%1\", o qual o Kig não suporta de " "momento." -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46 msgid "Please select a figure." msgstr "Por favor seleccione uma figura." -#: filters/drgeo-filter.cc:108 +#: filters/drgeo-filter.cpp:108 msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" "O ficheiro do Dr. Geo \"%1\" é um ficheiro de macros, como tal não contém " "imagens." -#: filters/drgeo-filter.cc:111 +#: filters/drgeo-filter.cpp:111 msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "Não existem imagens no ficheiro do Dr. Geo \"%1\"." -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389 +#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434 +#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471 +#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620 +#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679 +#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711 msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Este ficheiro do Dr. Geo contém um objecto \"%1 %2\", o qual o Kig não " "suporta de momento." -#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#: filters/drgeo-filter.cpp:372 msgid "" "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " "currently support." @@ -75,28 +75,28 @@ msgstr "" "Este ficheiro do Dr. Geo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não " "suporta de momento." -#: filters/exporter.cc:101 +#: filters/exporter.cpp:101 msgid "&Export to image" msgstr "&Exportar para imagem" -#: filters/exporter.cc:106 +#: filters/exporter.cpp:106 msgid "&Image..." msgstr "&Imagem..." -#: filters/exporter.cc:125 +#: filters/exporter.cpp:125 msgid "Export as Image" msgstr "Exportar como Imagem" -#: filters/exporter.cc:126 +#: filters/exporter.cpp:126 msgid "Image Options" msgstr "Opções da Imagem" -#: filters/exporter.cc:148 +#: filters/exporter.cpp:148 msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Infelizmente este formato de ficheiro não é suportado." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 -#: filters/svgexporter.cc:82 +#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594 +#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " "are set correctly." @@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "" "O ficheiro \"%1\" não pôde ser aberto. Verifique por favor se as permissões " "do ficheiro estão definidas correctamente." -#: filters/exporter.cc:172 +#: filters/exporter.cpp:172 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar a imagem \"%1\"" -#: filters/exporter.cc:196 +#: filters/exporter.cpp:196 msgid "&Export To" msgstr "&Exportar Para" -#: filters/exporter.cc:213 +#: filters/exporter.cpp:213 msgid "Export to &XFig file" msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" -#: filters/exporter.cc:219 +#: filters/exporter.cpp:219 msgid "&XFig File..." msgstr "Ficheiro &XFig..." -#: filters/exporter.cc:582 +#: filters/exporter.cpp:582 msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" -#: filters/exporter.cc:583 +#: filters/exporter.cpp:583 msgid "Export as XFig File" msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" -#: filters/filter.cc:73 +#: filters/filter.cpp:73 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" @@ -136,26 +136,26 @@ msgstr "" "O ficheiro \"%1\" não pôde ser acedido. Isto significa, provavelmente, que o " "ficheiro não existe ou não está acessível devido às suas permissões" -#: filters/filter.cc:82 +#: filters/filter.cpp:82 msgid "" "An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" "Foi encontrado um erro ao analisar o ficheiro \"%1\". Não se encontra " "acessível." -#: filters/filter.cc:84 +#: filters/filter.cpp:84 msgid "Parse Error" msgstr "Erro de Processamento" -#: filters/filter.cc:95 +#: filters/filter.cpp:95 msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro \"%1\"." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: filters/kseg-filter.cpp:180 msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Este documento do KSeg utiliza uma transformação de escala, a qual o Kig não " "consegue importar de momento." -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: filters/kseg-filter.cpp:559 msgid "" "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " "support." @@ -171,48 +171,48 @@ msgstr "" "Este ficheiro do KSeg contém um círculo preenchido, o qual o Kig não suporta " "de momento." -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: filters/kseg-filter.cpp:565 msgid "" "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" "Este ficheiro do KSeg contém uma secção de arco, a qual o Kig não suporta de " "momento." -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: filters/kseg-filter.cpp:571 msgid "" "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" "Este ficheiro do KSeg contém um segmento de arco, o qual o Kig não suporta " "de momento." -#: filters/latexexporter.cc:72 +#: filters/latexexporter.cpp:72 msgid "Export to &Latex..." msgstr "Exportar para &Latex..." -#: filters/latexexporter.cc:77 +#: filters/latexexporter.cpp:77 msgid "&Latex..." msgstr "&Latex..." -#: filters/latexexporter.cc:486 +#: filters/latexexporter.cpp:486 msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#: filters/latexexporter.cc:487 +#: filters/latexexporter.cpp:487 msgid "Export as Latex" msgstr "Exportar como Latex" -#: filters/latexexporter.cc:488 +#: filters/latexexporter.cpp:488 msgid "Latex Options" msgstr "Opções do Latex" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: filters/native-filter.cpp:195 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" "Este ficheiro foi criado pelo Kig versão \"%1\", a qual esta versão não " "consegue abrir." -#: filters/native-filter.cc:201 +#: filters/native-filter.cpp:201 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\".\n" "Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "do Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo\n" "formato." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421 msgid "" "This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " "support.\n" @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "" "não suporta.\n" "Será usado, em alternativa, um sistema de coordenadas padrão." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484 +#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," @@ -248,27 +248,27 @@ msgstr "" "para este tipo de objecto, ou então está a usar uma versão mais antiga do " "Kig." -#: filters/svgexporter.cc:45 +#: filters/svgexporter.cpp:45 msgid "&Export to SVG..." msgstr "&Exportar para SVG..." -#: filters/svgexporter.cc:50 +#: filters/svgexporter.cpp:50 msgid "&SVG..." msgstr "&SVG..." -#: filters/svgexporter.cc:62 +#: filters/svgexporter.cpp:62 msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: filters/svgexporter.cc:63 +#: filters/svgexporter.cpp:63 msgid "Export as SVG" msgstr "Exportar como SVG" -#: filters/svgexporter.cc:64 +#: filters/svgexporter.cpp:64 msgid "SVG Options" msgstr "Opções do SVG" -#: filters/svgexporter.cc:108 +#: filters/svgexporter.cpp:108 msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar o ficheiro SVG \"%1\"" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Cancelar a Construção" msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Cancelar a construção do objecto a criar" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980 msgid "U&nhide All" msgstr "&Mostrar Tudo" @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "" "*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" "*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe. Deseja sobrepô-lo?" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" @@ -660,328 +660,328 @@ msgstr "O documento a abrir" msgid "Kig" msgstr "Kig" -#: misc/builtin_stuff.cc:58 +#: misc/builtin_stuff.cpp:58 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:59 +#: misc/builtin_stuff.cpp:59 msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "Um segmento construído pelos seus pontos inicial e final" -#: misc/builtin_stuff.cc:66 +#: misc/builtin_stuff.cpp:66 msgid "Line by Two Points" msgstr "Linha por Dois Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:67 +#: misc/builtin_stuff.cpp:67 msgid "A line constructed through two points" msgstr "Uma linha construída através de dois pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:73 +#: misc/builtin_stuff.cpp:73 msgid "Half-Line" msgstr "Meia-linha" -#: misc/builtin_stuff.cc:74 +#: misc/builtin_stuff.cpp:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "Uma semi-recta com base no seu ponto inicial e noutro sobre a mesma." -#: misc/builtin_stuff.cc:81 +#: misc/builtin_stuff.cpp:81 msgid "Perpendicular" msgstr "Perpendicular" -#: misc/builtin_stuff.cc:82 +#: misc/builtin_stuff.cpp:82 msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" "Uma linha construída através de um ponto, perpendicular a outra linha ou " "segmento." -#: misc/builtin_stuff.cc:89 +#: misc/builtin_stuff.cpp:89 msgid "Parallel" msgstr "Paralela" -#: misc/builtin_stuff.cc:90 +#: misc/builtin_stuff.cpp:90 msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" "Uma linha construída através de um ponto, paralela a outra linha ou segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:97 +#: misc/builtin_stuff.cpp:97 msgid "Circle by Center && Point" msgstr "Círculo pelo Centro e por um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:98 +#: misc/builtin_stuff.cpp:98 msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" msgstr "Um círculo construído pelo centro e por um ponto na sua circunferência" -#: misc/builtin_stuff.cc:104 +#: misc/builtin_stuff.cpp:104 msgid "Circle by Three Points" msgstr "Círculo por Três Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:105 +#: misc/builtin_stuff.cpp:105 msgid "A circle constructed through three points" msgstr "Um círculo construído utilizando três pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:120 +#: misc/builtin_stuff.cpp:120 msgid "Construct Bisector of This Angle" msgstr "Criar a Bissectriz deste Ângulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#: misc/builtin_stuff.cpp:121 msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "Seleccione o ângulo do qual deseja construir a bissectriz..." -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104 msgid "Angle Bisector" msgstr "Bissectriz do Ângulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:123 +#: misc/builtin_stuff.cpp:123 msgid "The bisector of an angle" msgstr "A bissecção de um ângulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:130 +#: misc/builtin_stuff.cpp:130 msgid "Conic by Five Points" msgstr "Cónica por Cinco Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:131 +#: misc/builtin_stuff.cpp:131 msgid "A conic constructed through five points" msgstr "Uma cónica construída através de cinco pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:138 +#: misc/builtin_stuff.cpp:138 msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" msgstr "Hipérbole pelas Assimptotas e por um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:139 +#: misc/builtin_stuff.cpp:139 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" msgstr "Uma hipérbole com as assímptotas a cruzarem-se num ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:146 +#: misc/builtin_stuff.cpp:146 msgid "Ellipse by Focuses && Point" msgstr "Elipse pelos Focos e por um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#: misc/builtin_stuff.cpp:147 msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "Uma elipse construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira" -#: misc/builtin_stuff.cc:154 +#: misc/builtin_stuff.cpp:154 msgid "Hyperbola by Focuses && Point" msgstr "Hipérbole pelos Focos e por um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#: misc/builtin_stuff.cpp:155 msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "" "Uma hipérbole construída pelos seus focos e por um ponto na sua fronteira" -#: misc/builtin_stuff.cc:162 +#: misc/builtin_stuff.cpp:162 msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" msgstr "Cónica pela Directriz, Foco e um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:163 +#: misc/builtin_stuff.cpp:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "Uma cónica com uma dada directriz e um foco através de um ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:170 +#: misc/builtin_stuff.cpp:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" msgstr "Parábola Vertical por Três Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:171 +#: misc/builtin_stuff.cpp:171 msgid "A vertical parabola constructed through three points" msgstr "Um parábola vertical construída através de três pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:178 +#: misc/builtin_stuff.cpp:178 msgid "Cubic Curve by Nine Points" msgstr "Curva Cúbica por Nove Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:179 +#: misc/builtin_stuff.cpp:179 msgid "A cubic curve constructed through nine points" msgstr "Uma curva cúbica criada a partir de nove pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:186 +#: misc/builtin_stuff.cpp:186 msgid "Polar Point of a Line" msgstr "Ponto Polar de uma Linha" -#: misc/builtin_stuff.cc:187 +#: misc/builtin_stuff.cpp:187 msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "O ponto polar de uma linha em relação a uma cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:194 +#: misc/builtin_stuff.cpp:194 msgid "Polar Line of a Point" msgstr "Linha Polar de um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:195 +#: misc/builtin_stuff.cpp:195 msgid "The polar line of a point with respect to a conic." msgstr "A linha polar de um ponto em relação a uma cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:202 +#: misc/builtin_stuff.cpp:202 msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" msgstr "Curva Cúbica com Nó por Seis Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:203 +#: misc/builtin_stuff.cpp:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "Uma curva cúbica com um nó na origem através de seis pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:210 +#: misc/builtin_stuff.cpp:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" msgstr "Curva Cúbica com Intersecção por Quatro Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:211 +#: misc/builtin_stuff.cpp:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" "Uma curva cúbica com uma intersecção horizontal na origem através de quatro " "pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:218 +#: misc/builtin_stuff.cpp:218 msgid "Directrix of a Conic" msgstr "Directriz de uma Cónica" -#: misc/builtin_stuff.cc:219 +#: misc/builtin_stuff.cpp:219 msgid "The directrix line of a conic." msgstr "A linha directriz de uma cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:226 +#: misc/builtin_stuff.cpp:226 msgid "Angle by Three Points" msgstr "Arco por Três Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:227 +#: misc/builtin_stuff.cpp:227 msgid "An angle defined by three points" msgstr "Um ângulo definido por três pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:234 +#: misc/builtin_stuff.cpp:234 msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" msgstr "Hipérbole Equilateral por Quatro Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:235 +#: misc/builtin_stuff.cpp:235 msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" msgstr "Uma hipérbole equilateral construída através de quatro pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:252 +#: misc/builtin_stuff.cpp:252 msgid "Construct the midpoint of this segment" msgstr "Construir o ponto central deste segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122 msgid "Mid Point" msgstr "Ponto Central" -#: misc/builtin_stuff.cc:259 +#: misc/builtin_stuff.cpp:259 msgid "The midpoint of a segment or two other points" msgstr "O ponto intermédio de segmento ou de dois outros pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:268 +#: misc/builtin_stuff.cpp:268 msgid "Vector" msgstr "Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:269 +#: misc/builtin_stuff.cpp:269 msgid "Construct a vector from two given points." msgstr "Construir um vector a partir de dois pontos." -#: misc/builtin_stuff.cc:276 +#: misc/builtin_stuff.cpp:276 msgid "Vector Sum" msgstr "Soma de Vectores" -#: misc/builtin_stuff.cc:277 +#: misc/builtin_stuff.cpp:277 msgid "Construct the vector sum of two vectors." msgstr "Construir a soma de dois vectores." -#: misc/builtin_stuff.cc:284 +#: misc/builtin_stuff.cpp:284 msgid "Line by Vector" msgstr "Linha A Partir de Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:285 +#: misc/builtin_stuff.cpp:285 msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "Construir a linha a partir de um dado vector através de um dado ponto." -#: misc/builtin_stuff.cc:292 +#: misc/builtin_stuff.cpp:292 msgid "Half-Line by Vector" msgstr "Semi-Recta a Partir de Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:293 +#: misc/builtin_stuff.cpp:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "Construir uma meia linha por um dado vector a começar num dado ponto." -#: misc/builtin_stuff.cc:300 +#: misc/builtin_stuff.cpp:300 msgid "Arc by Three Points" msgstr "Arco por Três Pontos" -#: misc/builtin_stuff.cc:301 +#: misc/builtin_stuff.cpp:301 msgid "Construct an arc through three points." msgstr "Construir um arco a partir de três pontos." -#: misc/builtin_stuff.cc:308 +#: misc/builtin_stuff.cpp:308 msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "Arco pelo Centro, Ângulo e por um Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:309 +#: misc/builtin_stuff.cpp:309 msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" "Construir um arco com base no seu centro e num dado ângulo, a iniciar num " "dado ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:317 +#: misc/builtin_stuff.cpp:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" msgstr "Parábola por Directriz e Foco" -#: misc/builtin_stuff.cc:318 +#: misc/builtin_stuff.cpp:318 msgid "A parabola defined by its directrix and focus" msgstr "Uma parábola defina pela sua directriz e foco" -#: misc/builtin_stuff.cc:330 +#: misc/builtin_stuff.cpp:330 msgid "Translate" msgstr "Translação" -#: misc/builtin_stuff.cc:331 +#: misc/builtin_stuff.cpp:331 msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "A translação de um objecto por um vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:338 +#: misc/builtin_stuff.cpp:338 msgid "Reflect in Point" msgstr "Reflectir num Ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:339 +#: misc/builtin_stuff.cpp:339 msgid "An object reflected in a point" msgstr "Um objecto reflectido num ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:346 +#: misc/builtin_stuff.cpp:346 msgid "Reflect in Line" msgstr "Reflectir numa Linha" -#: misc/builtin_stuff.cc:347 +#: misc/builtin_stuff.cpp:347 msgid "An object reflected in a line" msgstr "Um objecto reflectido numa linha" -#: misc/builtin_stuff.cc:354 +#: misc/builtin_stuff.cpp:354 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: misc/builtin_stuff.cc:355 +#: misc/builtin_stuff.cpp:355 msgid "An object rotated by an angle around a point" msgstr "Um objecto rodado de um determinado ângulo à volta de um ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:362 +#: misc/builtin_stuff.cpp:362 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: misc/builtin_stuff.cc:363 +#: misc/builtin_stuff.cpp:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" "Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo " "comprimento de um segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:370 +#: misc/builtin_stuff.cpp:370 msgid "Scale over Line" msgstr "Escala Sobre uma Linha" -#: misc/builtin_stuff.cc:371 +#: misc/builtin_stuff.cpp:371 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" "Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo " "comprimento de um segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:378 +#: misc/builtin_stuff.cpp:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "Escala (relação dada por dois segmentos)" -#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#: misc/builtin_stuff.cpp:379 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " "segments" @@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "" "Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo " "comprimento de dois segmentos" -#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#: misc/builtin_stuff.cpp:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "Escala através de Linha (relação dado por dois segmentos)" -#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#: misc/builtin_stuff.cpp:387 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "" "Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo " "comprimento de dois segmentos" -#: misc/builtin_stuff.cc:394 +#: misc/builtin_stuff.cpp:394 msgid "Apply Similitude" msgstr "Aplicar uma Semelhança" -#: misc/builtin_stuff.cc:395 +#: misc/builtin_stuff.cpp:395 msgid "" "Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " "around a center )" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "" "Aplica uma rotação escalada (um redimensionamento do objecto acompanhado de " "uma rotação em torno de um centro)" -#: misc/builtin_stuff.cc:402 +#: misc/builtin_stuff.cpp:402 msgid "Harmonic Homology" msgstr "Homologia Harmónica" -#: misc/builtin_stuff.cc:403 +#: misc/builtin_stuff.cpp:403 msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" "A homologia harmónica com um dado centro e um dado eixo (esta é uma " "transformação com projecção)" -#: misc/builtin_stuff.cc:418 +#: misc/builtin_stuff.cpp:418 msgid "Draw Projective Shadow" msgstr "Desenhar a Sombra Projectada" -#: misc/builtin_stuff.cc:419 +#: misc/builtin_stuff.cpp:419 msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" @@ -1037,102 +1037,102 @@ msgstr "" "A sombra de um objecto com uma dada fonte de luz e um plano de projecção " "(indicado por uma linha)" -#: misc/builtin_stuff.cc:434 +#: misc/builtin_stuff.cpp:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" msgstr "Assímptotas de uma Hipérbole" -#: misc/builtin_stuff.cc:435 +#: misc/builtin_stuff.cpp:435 msgid "The two asymptotes of a hyperbola." msgstr "As duas assímptotas de uma hipérbole." -#: misc/builtin_stuff.cc:448 +#: misc/builtin_stuff.cpp:448 msgid "Triangle by Its Vertices" msgstr "Triângulo pelos Seus Vértices" -#: misc/builtin_stuff.cc:449 +#: misc/builtin_stuff.cpp:449 msgid "Construct a triangle given its three vertices." msgstr "Construir uma triângulo com estes três vértices." -#: misc/builtin_stuff.cc:471 +#: misc/builtin_stuff.cpp:471 msgid "Convex Hull" msgstr "Corpo Convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:472 +#: misc/builtin_stuff.cpp:472 msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" msgstr "Um polígono que corresponde ao corpo convexo de outro polígono" -#: misc/builtin_stuff.cc:486 +#: misc/builtin_stuff.cpp:486 msgid "Parallel Test" msgstr "Teste de Paralelismo" -#: misc/builtin_stuff.cc:487 +#: misc/builtin_stuff.cpp:487 msgid "Test whether two given lines are parallel" msgstr "Testa se duas linhas indicadas são paralelas" -#: misc/builtin_stuff.cc:494 +#: misc/builtin_stuff.cpp:494 msgid "Orthogonal Test" msgstr "Teste de Ortogonalidade" -#: misc/builtin_stuff.cc:495 +#: misc/builtin_stuff.cpp:495 msgid "Test whether two given lines are orthogonal" msgstr "Testa se duas linhas indicadas são ortogonais" -#: misc/builtin_stuff.cc:502 +#: misc/builtin_stuff.cpp:502 msgid "Collinear Test" msgstr "Teste de Colinearidade" -#: misc/builtin_stuff.cc:503 +#: misc/builtin_stuff.cpp:503 msgid "Test whether three given points are collinear" msgstr "Testa se três pontos indicados são colineares" -#: misc/builtin_stuff.cc:510 +#: misc/builtin_stuff.cpp:510 msgid "Contains Test" msgstr "Teste de Pertença" -#: misc/builtin_stuff.cc:511 +#: misc/builtin_stuff.cpp:511 msgid "Test whether a given curve contains a given point" msgstr "Testa se uma dada curva contém um dado ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:518 +#: misc/builtin_stuff.cpp:518 msgid "In Polygon Test" msgstr "Teste de No Polígono" -#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#: misc/builtin_stuff.cpp:519 msgid "Test whether a given polygon contains a given point" msgstr "Testa se um dado polígono contém um dado ponto" -#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#: misc/builtin_stuff.cpp:526 msgid "Convex Polygon Test" msgstr "Teste de Polígono Convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#: misc/builtin_stuff.cpp:527 msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "Testa se um dado polígono é convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:534 +#: misc/builtin_stuff.cpp:534 msgid "Distance Test" msgstr "Teste de Distância" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cpp:535 msgid "" "Test whether a given point have the same distance from a given point and " "from another given point" msgstr "" "Testa se um dado ponto tem a mesma distância a outro ponto e a mais outro" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 +#: misc/builtin_stuff.cpp:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "Teste de Igualdade de Vectores" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 +#: misc/builtin_stuff.cpp:544 msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testa se dois vectores são iguais" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057 msgid "Python Script" msgstr "'Script' de Python" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#: misc/builtin_stuff.cpp:585 msgid "Construct a new Python script." msgstr "Construir um novo 'script' de Python." @@ -1184,25 +1184,25 @@ msgstr "Mudar para Coordenadas Euclidianas" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Mudar para Coordenadas Polares" -#: misc/goniometry.cc:121 +#: misc/goniometry.cpp:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" "Deg" msgstr "º" -#: misc/goniometry.cc:122 +#: misc/goniometry.cpp:122 msgid "" "_: Translators: Radians\n" "Rad" msgstr "Rad" -#: misc/goniometry.cc:123 +#: misc/goniometry.cpp:123 msgid "" "_: Translators: Gradians\n" "Grad" msgstr "Grad" -#: misc/guiaction.cc:117 +#: misc/guiaction.cpp:117 msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." @@ -1210,47 +1210,47 @@ msgstr "" "Um ponto normal, i.e., um que é independente ou que está associado a uma " "linha, círculo, segmento." -#: misc/guiaction.cc:129 +#: misc/guiaction.cpp:129 msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: misc/guiaction.cc:170 +#: misc/guiaction.cpp:170 msgid "Construct a text label." msgstr "Construir uma etiqueta de texto." -#: misc/guiaction.cc:180 +#: misc/guiaction.cpp:180 msgid "Text Label" msgstr "Etiqueta Textual" -#: misc/guiaction.cc:201 +#: misc/guiaction.cpp:201 msgid "Construct a Point by its Coordinates" msgstr "Construir um Ponto com as Suas Coordenadas" -#: misc/guiaction.cc:211 +#: misc/guiaction.cpp:211 msgid "Point by Coordinates" msgstr "Ponto por Coordenadas" -#: misc/guiaction.cc:224 +#: misc/guiaction.cpp:224 msgid "Fixed Point" msgstr "Ponto Fixo" -#: misc/guiaction.cc:225 +#: misc/guiaction.cpp:225 msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Indique as coordenadas do novo ponto." -#: misc/kiginputdialog.cc:125 +#: misc/kiginputdialog.cpp:125 msgid "Set Angle Size" msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo" -#: misc/kiginputdialog.cc:136 +#: misc/kiginputdialog.cpp:136 msgid "Insert the new size of this angle:" msgstr "Insira o novo tamanho deste ângulo:" -#: misc/kiginputdialog.cc:146 +#: misc/kiginputdialog.cpp:146 msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "Utilize este campo de edição para modificar o tamanho deste ângulo." -#: misc/kiginputdialog.cc:154 +#: misc/kiginputdialog.cpp:154 msgid "" "Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " "size of this angle.<br>\n" @@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "" "Se mudar para outra unidade, o valor no campo de edição à esquerda é " "convertido para a nova unidade seleccionada." -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310 msgid "Could not open macro file '%1'" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de macros '%1'" -#: misc/lists.cc:321 +#: misc/lists.cpp:321 msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro de macros \"%1\"." -#: misc/lists.cc:322 +#: misc/lists.cpp:322 msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " @@ -1283,16 +1283,16 @@ msgstr "" "Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo " "formato." -#: misc/lists.cc:375 +#: misc/lists.cpp:375 #, c-format msgid "Unnamed Macro #%1" msgstr "Macro Sem Nome #%1" -#: misc/special_constructors.cc:97 +#: misc/special_constructors.cpp:97 msgid "Radical Lines for Conics" msgstr "Linhas Radicais das Cónicas" -#: misc/special_constructors.cc:98 +#: misc/special_constructors.cpp:98 msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." @@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr "" "As linhas criadas a partir das intersecções de duas cónicas. Também está " "definida para as cónicas que não se intersectam." -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252 msgid "Moving Point" msgstr "Ponto em Movimento" -#: misc/special_constructors.cc:157 +#: misc/special_constructors.cpp:157 msgid "" "Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "" "Seleccione a ponto em movimento, que deseja que seja movido enquanto desenha " "o locus..." -#: misc/special_constructors.cc:158 +#: misc/special_constructors.cpp:158 msgid "Following Point" msgstr "Ponto a Seguir" -#: misc/special_constructors.cc:159 +#: misc/special_constructors.cpp:159 msgid "" "Select the following point, whose locations the locus will be drawn " "through..." @@ -1324,118 +1324,118 @@ msgstr "" "Seleccione o ponto a seguir, através das localizações do mesmo o 'locus' " "será desenhado..." -#: misc/special_constructors.cc:163 +#: misc/special_constructors.cpp:163 msgid "Locus" msgstr "Locus" -#: misc/special_constructors.cc:163 +#: misc/special_constructors.cpp:163 msgid "A locus" msgstr "A locus" -#: misc/special_constructors.cc:253 +#: misc/special_constructors.cpp:253 msgid "Dependent Point" msgstr "Ponto Dependente" -#: misc/special_constructors.cc:289 +#: misc/special_constructors.cpp:289 msgid "Polygon by Its Vertices" msgstr "Polígono pelos Seus Vértices" -#: misc/special_constructors.cc:294 +#: misc/special_constructors.cpp:294 msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "Construir um polígono, indicando os seus vértices" -#: misc/special_constructors.cc:366 +#: misc/special_constructors.cpp:366 msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" "... com este vértice (carregue no primeiro vértice para terminar a " "construção)" -#: misc/special_constructors.cc:367 +#: misc/special_constructors.cpp:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "Construir um polígono com este vértice" -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235 msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:430 +#: misc/special_constructors.cpp:430 msgid "Construct the vertices of this polygon..." msgstr "Construir os vértices deste polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:434 +#: misc/special_constructors.cpp:434 msgid "Vertices of a Polygon" msgstr "Vértices de um Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:435 +#: misc/special_constructors.cpp:435 msgid "The vertices of a polygon." msgstr "Os vértices de um polígono." -#: misc/special_constructors.cc:497 +#: misc/special_constructors.cpp:497 msgid "Construct the sides of this polygon..." msgstr "Construir os lados deste polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:501 +#: misc/special_constructors.cpp:501 msgid "Sides of a Polygon" msgstr "Lados de um Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:502 +#: misc/special_constructors.cpp:502 msgid "The sides of a polygon." msgstr "Os lados de um polígono." -#: misc/special_constructors.cc:573 +#: misc/special_constructors.cpp:573 msgid "Regular Polygon with Given Center" msgstr "Polígono Regular com o Centro Dado" -#: misc/special_constructors.cc:578 +#: misc/special_constructors.cpp:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" msgstr "Construir um polígono regular com um centro e um vértice" -#: misc/special_constructors.cc:737 +#: misc/special_constructors.cpp:737 msgid "Construct a regular polygon with this center" msgstr "Construir um polígono regular com este centro" -#: misc/special_constructors.cc:741 +#: misc/special_constructors.cpp:741 msgid "Construct a regular polygon with this vertex" msgstr "Construir um polígono regular com este vértice" -#: misc/special_constructors.cc:754 +#: misc/special_constructors.cpp:754 msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" msgstr "Ajustar o número de lados (%1/%2)" -#: misc/special_constructors.cc:760 +#: misc/special_constructors.cpp:760 msgid "Adjust the number of sides (%1)" msgstr "Ajustar o número de lados (%1)" -#: misc/special_constructors.cc:777 +#: misc/special_constructors.cpp:777 msgid "Select the center of the new polygon..." msgstr "Seleccione o centro do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:781 +#: misc/special_constructors.cpp:781 msgid "Select a vertex for the new polygon..." msgstr "Seleccione um vértice do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:785 +#: misc/special_constructors.cpp:785 msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "Mova o cursor para obter o número desejado de lados..." -#: misc/special_constructors.cc:977 +#: misc/special_constructors.cpp:977 msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" msgstr "Construir as Linhas Radicais deste Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:979 +#: misc/special_constructors.cpp:979 msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" msgstr "Construir as Linhas Radicais desta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:994 +#: misc/special_constructors.cpp:994 msgid "Generic Affinity" msgstr "Afinidade Genérica" -#: misc/special_constructors.cc:995 +#: misc/special_constructors.cpp:995 msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "" "A afinidade única que mapeia 3 pontos (ou um triângulo) indicados noutros 3 " "pontos (ou um triângulo) " -#: misc/special_constructors.cc:1018 +#: misc/special_constructors.cpp:1018 msgid "Generic Projective Transformation" msgstr "Transformação por Projecção Genérica" -#: misc/special_constructors.cc:1019 +#: misc/special_constructors.cpp:1019 msgid "" "The unique projective transformation that maps four points (or a " "quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" @@ -1455,194 +1455,194 @@ msgstr "" "A transformação por projecção que mapeia 4 pontos (um quadrilátero) noutros " "4 pontos indicados (ou um quadrilátero)" -#: misc/special_constructors.cc:1046 +#: misc/special_constructors.cpp:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" msgstr "Inversão de um Ponto, Linha ou Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1047 +#: misc/special_constructors.cpp:1047 msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" msgstr "A inversão de um ponto, linha ou círculo em relação a um círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1104 +#: misc/special_constructors.cpp:1104 msgid "Measure Transport" msgstr "Transporte de Medida" -#: misc/special_constructors.cc:1109 +#: misc/special_constructors.cpp:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" "Transporta a medida de um segmento ou arco por uma linha ou circunferência." -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24 msgid "Segment to transport" msgstr "Segmento a transportar" -#: misc/special_constructors.cc:1212 +#: misc/special_constructors.cpp:1212 msgid "Arc to transport" msgstr "Arco a transportar" -#: misc/special_constructors.cc:1214 +#: misc/special_constructors.cpp:1214 msgid "Transport a measure on this line" msgstr "Transportar uma medida nesta linha" -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22 msgid "Transport a measure on this circle" msgstr "Transportar uma medida neste círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1220 +#: misc/special_constructors.cpp:1220 msgid "Start transport from this point of the circle" msgstr "Iniciar o transporte deste ponto no círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1222 +#: misc/special_constructors.cpp:1222 msgid "Start transport from this point of the line" msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da linha" -#: misc/special_constructors.cc:1224 +#: misc/special_constructors.cpp:1224 msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "Iniciar o transporte deste ponto da curva" -#: misc/special_constructors.cc:1267 +#: misc/special_constructors.cpp:1267 msgid "Intersect" msgstr "Intersecção" -#: misc/special_constructors.cc:1268 +#: misc/special_constructors.cpp:1268 msgid "The intersection of two objects" msgstr "A intersecção de dois objectos" -#: misc/special_constructors.cc:1335 +#: misc/special_constructors.cpp:1335 msgid "Intersect this Circle" msgstr "Intersectar este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1337 +#: misc/special_constructors.cpp:1337 msgid "Intersect this Conic" msgstr "Intersectar esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1339 +#: misc/special_constructors.cpp:1339 msgid "Intersect this Line" msgstr "Intersectar esta Linha" -#: misc/special_constructors.cc:1341 +#: misc/special_constructors.cpp:1341 msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "Intersectar esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1343 +#: misc/special_constructors.cpp:1343 msgid "Intersect this Arc" msgstr "Intersectar este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1345 +#: misc/special_constructors.cpp:1345 msgid "Intersect this Polygon" msgstr "Intersectar este Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:1350 +#: misc/special_constructors.cpp:1350 msgid "with this Circle" msgstr "com este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1352 +#: misc/special_constructors.cpp:1352 msgid "with this Conic" msgstr "com esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1354 +#: misc/special_constructors.cpp:1354 msgid "with this Line" msgstr "com esta Linha" -#: misc/special_constructors.cc:1356 +#: misc/special_constructors.cpp:1356 msgid "with this Cubic Curve" msgstr "com esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1358 +#: misc/special_constructors.cpp:1358 msgid "with this Arc" msgstr "com este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1360 +#: misc/special_constructors.cpp:1360 msgid "with this Polygon" msgstr "com este Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:1370 +#: misc/special_constructors.cpp:1370 msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "Construir o Ponto Médio deste Ponto e de Outro" -#: misc/special_constructors.cc:1371 +#: misc/special_constructors.cpp:1371 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" "Seleccione o primeiro dos pontos do qual deseja construir o ponto médio..." -#: misc/special_constructors.cc:1372 +#: misc/special_constructors.cpp:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto" -#: misc/special_constructors.cc:1373 +#: misc/special_constructors.cpp:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "Seleccione o outro ponto a partir do qual criar o ponto médio..." -#: misc/special_constructors.cc:1483 +#: misc/special_constructors.cpp:1483 msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "Seleccione o primeiro objecto a intersectar..." -#: misc/special_constructors.cc:1485 +#: misc/special_constructors.cpp:1485 msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "Seleccione o segundo objecto a intersectar..." -#: misc/special_constructors.cc:1490 +#: misc/special_constructors.cpp:1490 msgid "Tangent" msgstr "Tangente" -#: misc/special_constructors.cc:1491 +#: misc/special_constructors.cpp:1491 msgid "The line tangent to a curve" msgstr "A linha tangente a uma curva" -#: misc/special_constructors.cc:1533 +#: misc/special_constructors.cpp:1533 msgid "Tangent to This Circle" msgstr "Tangente a Este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1535 +#: misc/special_constructors.cpp:1535 msgid "Tangent to This Conic" msgstr "Tangente a Esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1537 +#: misc/special_constructors.cpp:1537 msgid "Tangent to This Arc" msgstr "Tangente a Este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1539 +#: misc/special_constructors.cpp:1539 msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "Tangente a Esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1541 +#: misc/special_constructors.cpp:1541 msgid "Tangent to This Curve" msgstr "Tangente a Esta Curva" -#: misc/special_constructors.cc:1543 +#: misc/special_constructors.cpp:1543 msgid "Tangent at This Point" msgstr "Tangente a Este Ponto" -#: misc/special_constructors.cc:1564 +#: misc/special_constructors.cpp:1564 msgid "Center Of Curvature" msgstr "Centro da Curvatura" -#: misc/special_constructors.cc:1565 +#: misc/special_constructors.cpp:1565 msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "O centro do círculo osculante a uma curva" -#: misc/special_constructors.cc:1600 +#: misc/special_constructors.cpp:1600 msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "Centro da Curvatura desta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1602 +#: misc/special_constructors.cpp:1602 msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "Centro da Curvatura desta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1604 +#: misc/special_constructors.cpp:1604 msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "Centro da Curvatura desta Curva" -#: misc/special_constructors.cc:1606 +#: misc/special_constructors.cpp:1606 msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "Centro da Curvatura deste Ponto" -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268 msgid "Which object?" msgstr "Qual objecto?" -#: modes/construct_mode.cc:298 +#: modes/construct_mode.cpp:298 msgid "" "Click the location where you want to place the new point, or the curve that " "you want to attach it to..." @@ -1650,24 +1650,24 @@ msgstr "" "Carregue na localização em que deseja colocar o ponto novo ou a curva a que " "o quer anexar..." -#: modes/construct_mode.cc:475 +#: modes/construct_mode.cpp:475 msgid "Now select the location for the result label." msgstr "Agora seleccione a localização da etiqueta do resultado." -#: modes/edittype.cc:62 +#: modes/edittype.cpp:62 msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "O nome da macro não pode estar vazio." -#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587 msgid "<unnamed object>" msgstr "<objecto sem nome>" -#: modes/label.cc:295 +#: modes/label.cpp:295 #, c-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " @@ -1676,21 +1676,21 @@ msgstr "" "Existem '%n' partes do texto para as quais não seleccionou nenhum valor. " "Remova-as por favor ou seleccione argumentos suficientes." -#: modes/label.cc:379 +#: modes/label.cpp:379 #, c-format msgid "argument %1" msgstr "argumento %1" -#: modes/label.cc:409 +#: modes/label.cpp:409 #, c-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "A seleccionar o argumento %1" -#: modes/label.cc:518 +#: modes/label.cpp:518 msgid "Change Label" msgstr "Alterar a Etiqueta" -#: modes/macro.cc:106 +#: modes/macro.cpp:106 msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" "facto. Por favor carregue em Anterior e construa os objectos pela ordem " "correcta..." -#: modes/macro.cc:116 +#: modes/macro.cpp:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " "objects. This probably means you are expecting Kig to do something " @@ -1711,103 +1711,103 @@ msgstr "" "Isto significa provavelmente que você está à espera que o Kig faça algo " "impossível. Por favor, verifique a macro e tente de novo." -#: modes/moving.cc:157 +#: modes/moving.cpp:157 msgid "Move %1 Objects" msgstr "Mover %1 Objectos" -#: modes/moving.cc:240 +#: modes/moving.cpp:240 msgid "Redefine Point" msgstr "Redefinir Ponto" -#: modes/popup.cc:197 +#: modes/popup.cpp:197 msgid "Kig Document" msgstr "Documento Kig" -#: modes/popup.cc:206 +#: modes/popup.cpp:206 msgid "%1 Objects" msgstr "%1 Objectos" -#: modes/popup.cc:276 +#: modes/popup.cpp:276 msgid "&Transform" msgstr "&Transformar" -#: modes/popup.cc:277 +#: modes/popup.cpp:277 msgid "T&est" msgstr "T&este" -#: modes/popup.cc:278 +#: modes/popup.cpp:278 msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruir o" -#: modes/popup.cc:280 +#: modes/popup.cpp:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Adicionar Etiqueta Te&xtual" -#: modes/popup.cc:281 +#: modes/popup.cpp:281 msgid "Set Co&lor" msgstr "Mu&dar a Cor..." -#: modes/popup.cc:282 +#: modes/popup.cpp:282 msgid "Set &Pen Width" msgstr "Mudar a &Largura do Traço" -#: modes/popup.cc:283 +#: modes/popup.cpp:283 msgid "Set St&yle" msgstr "Mudar o Esti&lo" -#: modes/popup.cc:285 +#: modes/popup.cpp:285 msgid "Set Coordinate S&ystem" msgstr "Mudar o S&istema de Coordenadas" -#: modes/popup.cc:393 +#: modes/popup.cpp:393 msgid "&Hide" msgstr "Es&conder" -#: modes/popup.cc:397 +#: modes/popup.cpp:397 msgid "&Show" msgstr "Mo&strar" -#: modes/popup.cc:401 +#: modes/popup.cpp:401 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: modes/popup.cc:413 +#: modes/popup.cpp:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Cor Personalizada" -#: modes/popup.cc:502 +#: modes/popup.cpp:502 msgid "Set &Name..." msgstr "Alterar o &Nome..." -#: modes/popup.cc:506 +#: modes/popup.cpp:506 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563 msgid "Set Object Name" msgstr "Escolher o Nome do Objecto" -#: modes/popup.cc:542 +#: modes/popup.cpp:542 msgid "Set Name of this Object:" msgstr "Mudar o Nome do Objecto:" -#: modes/popup.cc:661 +#: modes/popup.cpp:661 msgid "Change Object Color" msgstr "Mudar a Cor do Objecto" -#: modes/popup.cc:677 +#: modes/popup.cpp:677 msgid "Change Object Width" msgstr "Mudar a Largura do Objecto" -#: modes/popup.cc:705 +#: modes/popup.cpp:705 msgid "Change Point Style" msgstr "Mudar o Estilo do Ponto" -#: modes/popup.cc:718 +#: modes/popup.cpp:718 msgid "Change Object Style" msgstr "Mudar o Estilo do Objecto" -#: modes/popup.cc:1065 +#: modes/popup.cpp:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Editar o 'Script'..." @@ -1860,215 +1860,216 @@ msgstr "" msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Mais do Que um Tipo Seleccionado" -#: objects/angle_type.cc:39 +#: objects/angle_type.cpp:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construído um ângulo através deste ponto" -#: objects/angle_type.cc:44 +#: objects/angle_type.cpp:44 msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" "Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a primeira semi-recta do " "ângulo..." -#: objects/angle_type.cc:45 +#: objects/angle_type.cpp:45 msgid "Construct an angle at this point" msgstr "Construir um ângulo neste ponto" -#: objects/angle_type.cc:46 +#: objects/angle_type.cpp:46 msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "Seleccione o ponto com o qual criar o ângulo..." -#: objects/angle_type.cc:48 +#: objects/angle_type.cpp:48 msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" "Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a segunda semi-recta do ângulo..." -#: objects/angle_type.cc:103 +#: objects/angle_type.cpp:103 msgid "Set Si&ze" msgstr "Mudar o Taman&ho" -#: objects/angle_type.cc:147 +#: objects/angle_type.cpp:147 msgid "Resize Angle" msgstr "Mudar o Tamanho do Ângulo" -#: objects/arc_type.cc:41 +#: objects/arc_type.cpp:41 msgid "Construct an arc starting at this point" msgstr "Construir um arco com início neste ponto" -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148 msgid "Select the start point of the new arc..." msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:47 +#: objects/arc_type.cpp:47 msgid "Construct an arc through this point" msgstr "Construir um arco através deste ponto" -#: objects/arc_type.cc:48 +#: objects/arc_type.cpp:48 msgid "Select a point for the new arc to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o arco novo..." -#: objects/arc_type.cc:49 +#: objects/arc_type.cpp:49 msgid "Construct an arc ending at this point" msgstr "Construir um arco a terminar neste ponto" -#: objects/arc_type.cc:50 +#: objects/arc_type.cpp:50 msgid "Select the end point of the new arc..." msgstr "Seleccione o ponto final do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:145 +#: objects/arc_type.cpp:145 msgid "Construct an arc with this center" msgstr "Construir um arco com este centro" -#: objects/arc_type.cc:146 +#: objects/arc_type.cpp:146 msgid "Select the center of the new arc..." msgstr "Seleccione o centro do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:149 +#: objects/arc_type.cpp:149 msgid "Construct an arc with this angle" msgstr "Construir um arco com este ângulo" -#: objects/arc_type.cc:150 +#: objects/arc_type.cpp:150 msgid "Select the angle of the new arc..." msgstr "Seleccione o ângulo do novo arco..." -#: objects/bogus_imp.cc:338 +#: objects/bogus_imp.cpp:338 msgid "Test Result" msgstr "Resultado do Teste" #: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36 msgid "Select the curve..." msgstr "Seleccione a curva..." -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Seleccione um ponto na curva..." -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227 msgid "Surface" msgstr "Superfície" -#: objects/circle_imp.cc:146 +#: objects/circle_imp.cpp:146 msgid "Circumference" msgstr "Circunferência" -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: objects/circle_imp.cc:149 +#: objects/circle_imp.cpp:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Equação Cartesiana Expandida" -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84 +#: objects/cubic_imp.cpp:290 msgid "Cartesian Equation" msgstr "Equação Cartesiana" -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85 msgid "Polar Equation" msgstr "Equação Polar" -#: objects/circle_imp.cc:236 +#: objects/circle_imp.cpp:236 msgid "rho = %1 [centered at %2]" msgstr "rho = %1 [centrado em %2]" -#: objects/circle_imp.cc:245 +#: objects/circle_imp.cpp:245 msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -#: objects/circle_imp.cc:255 +#: objects/circle_imp.cpp:255 msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" -#: objects/circle_imp.cc:326 +#: objects/circle_imp.cpp:326 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: objects/circle_imp.cc:327 +#: objects/circle_imp.cpp:327 msgid "Select this circle" msgstr "Seleccionar este círculo" -#: objects/circle_imp.cc:328 +#: objects/circle_imp.cpp:328 #, c-format msgid "Select circle %1" msgstr "Seleccionar o círculo %1" -#: objects/circle_imp.cc:329 +#: objects/circle_imp.cpp:329 msgid "Remove a Circle" msgstr "Remover um Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:330 +#: objects/circle_imp.cpp:330 msgid "Add a Circle" msgstr "Adicionar um Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:331 +#: objects/circle_imp.cpp:331 msgid "Move a Circle" msgstr "Mover um Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:332 +#: objects/circle_imp.cpp:332 msgid "Attach to this circle" msgstr "Anexar a este círculo" -#: objects/circle_imp.cc:333 +#: objects/circle_imp.cpp:333 msgid "Show a Circle" msgstr "Mostrar um Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:334 +#: objects/circle_imp.cpp:334 msgid "Hide a Circle" msgstr "Esconder um Círculo" -#: objects/circle_type.cc:29 +#: objects/circle_type.cpp:29 msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construído um círculo através deste ponto" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 -#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31 msgid "Construct a circle with this center" msgstr "Construído um círculo com este centro" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 -#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36 msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "Seleccione o centro do círculo novo..." -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72 +#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar o novo círculo..." -#: objects/conic_imp.cc:81 +#: objects/conic_imp.cpp:81 msgid "Conic Type" msgstr "Tipo de Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:82 +#: objects/conic_imp.cpp:82 msgid "First Focus" msgstr "Primeiro Foco" -#: objects/conic_imp.cc:83 +#: objects/conic_imp.cpp:83 msgid "Second Focus" msgstr "Segundo Foco" -#: objects/conic_imp.cc:192 +#: objects/conic_imp.cpp:192 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: objects/conic_imp.cc:194 +#: objects/conic_imp.cpp:194 msgid "Hyperbola" msgstr "Hipérbole" -#: objects/conic_imp.cc:196 +#: objects/conic_imp.cpp:196 msgid "Parabola" msgstr "Parábola" -#: objects/conic_imp.cc:205 +#: objects/conic_imp.cpp:205 msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -#: objects/conic_imp.cc:218 +#: objects/conic_imp.cpp:218 msgid "" "rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" " [centered at %4]" @@ -2076,195 +2077,195 @@ msgstr "" "rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sen theta)\n" " [centrado em %4]" -#: objects/conic_imp.cc:317 +#: objects/conic_imp.cpp:317 msgid "conic" msgstr "cónica" -#: objects/conic_imp.cc:318 +#: objects/conic_imp.cpp:318 msgid "Select this conic" msgstr "Seleccionar esta cónica" -#: objects/conic_imp.cc:319 +#: objects/conic_imp.cpp:319 #, c-format msgid "Select conic %1" msgstr "Seleccionar a cónica %1" -#: objects/conic_imp.cc:320 +#: objects/conic_imp.cpp:320 msgid "Remove a Conic" msgstr "Remover uma Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:321 +#: objects/conic_imp.cpp:321 msgid "Add a Conic" msgstr "Adicionar uma Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:322 +#: objects/conic_imp.cpp:322 msgid "Move a Conic" msgstr "Remover uma Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:323 +#: objects/conic_imp.cpp:323 msgid "Attach to this conic" msgstr "Anexar a esta cónica" -#: objects/conic_imp.cc:324 +#: objects/conic_imp.cpp:324 msgid "Show a Conic" msgstr "Mostrar uma Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:325 +#: objects/conic_imp.cpp:325 msgid "Hide a Conic" msgstr "Esconder uma Cónica" -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 +#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87 +#: objects/conic_types.cpp:221 msgid "Construct a conic through this point" msgstr "Construir uma cónica através deste ponto" -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 +#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40 +#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44 +#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88 +#: objects/conic_types.cpp:222 msgid "Select a point for the new conic to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85 msgid "Construct a conic with this asymptote" msgstr "Construído uma cónica com esta assimptota" -#: objects/conic_types.cc:84 +#: objects/conic_types.cpp:84 msgid "Select the first asymptote of the new conic..." msgstr "Seleccione a primeira assímptota da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:86 +#: objects/conic_types.cpp:86 msgid "Select the second asymptote of the new conic..." msgstr "Seleccione a segunda assímptota da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:140 +#: objects/conic_types.cpp:140 msgid "Construct an ellipse with this focus" msgstr "Construído uma elipse com este foco" -#: objects/conic_types.cc:145 +#: objects/conic_types.cpp:145 msgid "Select the first focus of the new ellipse..." msgstr "Seleccione o primeiro foco da elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:147 +#: objects/conic_types.cpp:147 msgid "Select the second focus of the new ellipse..." msgstr "Seleccione o segundo foco da elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:148 +#: objects/conic_types.cpp:148 msgid "Construct an ellipse through this point" msgstr "Construída uma elipse através deste ponto" -#: objects/conic_types.cc:149 +#: objects/conic_types.cpp:149 msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:175 +#: objects/conic_types.cpp:175 msgid "Construct a hyperbola with this focus" msgstr "Construída uma hipérbole com este foco" -#: objects/conic_types.cc:180 +#: objects/conic_types.cpp:180 msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." msgstr "Seleccione o primeiro foco da nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:182 +#: objects/conic_types.cpp:182 msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." msgstr "Seleccione o segundo foco da nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417 msgid "Construct a hyperbola through this point" msgstr "Construído uma hipérbole através deste ponto" -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 +#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422 +#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426 +#: objects/conic_types.cpp:428 msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passa a nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:217 +#: objects/conic_types.cpp:217 msgid "Construct a conic with this line as directrix" msgstr "Construído uma cónica com esta linha como directriz" -#: objects/conic_types.cc:218 +#: objects/conic_types.cpp:218 msgid "Select the directrix of the new conic..." msgstr "Seleccione a directriz da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:219 +#: objects/conic_types.cpp:219 msgid "Construct a conic with this point as focus" msgstr "Construir uma cónica com este ponto como foco" -#: objects/conic_types.cc:220 +#: objects/conic_types.cpp:220 msgid "Select the focus of the new conic..." msgstr "Seleccione o foco da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:260 +#: objects/conic_types.cpp:260 msgid "Construct a parabola through this point" msgstr "Construir uma parábola através deste ponto" -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 +#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267 +#: objects/conic_types.cpp:269 msgid "Select a point for the new parabola to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a parábola nova..." -#: objects/conic_types.cc:307 +#: objects/conic_types.cpp:307 msgid "Construct a polar point wrt. this conic" msgstr "Construir um ponto polar através desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar um ponto polar..." -#: objects/conic_types.cc:309 +#: objects/conic_types.cpp:309 msgid "Construct the polar point of this line" msgstr "Construir o ponto polar desta linha" -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346 msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." msgstr "Seleccione a linha do qual deseja construir o ponto polar..." -#: objects/conic_types.cc:343 +#: objects/conic_types.cpp:343 msgid "Construct a polar line wrt. this conic" msgstr "Construir a linha polar através desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:345 +#: objects/conic_types.cpp:345 msgid "Construct the polar line of this point" msgstr "Construir a linha polar deste ponto" -#: objects/conic_types.cc:380 +#: objects/conic_types.cpp:380 msgid "Construct the directrix of this conic" msgstr "Construir a directriz desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:381 +#: objects/conic_types.cpp:381 msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." msgstr "Seleccione a cónica a partir da qual irá criar a directriz..." -#: objects/conic_types.cc:465 +#: objects/conic_types.cpp:465 msgid "Construct a parabola with this directrix" msgstr "Construir uma parábola com esta directriz" -#: objects/conic_types.cc:466 +#: objects/conic_types.cpp:466 msgid "Select the directrix of the new parabola..." msgstr "Seleccione o directriz da nova parábola..." -#: objects/conic_types.cc:467 +#: objects/conic_types.cpp:467 msgid "Construct a parabola with this focus" msgstr "Construído uma parábola com este foco" -#: objects/conic_types.cc:468 +#: objects/conic_types.cpp:468 msgid "Select the focus of the new parabola..." msgstr "Seleccione o foco da nova parábola..." -#: objects/conic_types.cc:505 +#: objects/conic_types.cpp:505 msgid "Construct the asymptotes of this conic" msgstr "Construir as assímptotas desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:506 +#: objects/conic_types.cpp:506 msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "Seleccione a cónica com a qual irá querer criar as assímptotas..." -#: objects/conic_types.cc:543 +#: objects/conic_types.cpp:543 msgid "Construct the radical lines of this conic" msgstr "Construir as linhas radicais desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:548 +#: objects/conic_types.cpp:548 msgid "" "Select the first of the two conics of which you want to construct the " "radical line..." @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Seleccione a primeira das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a " "linha do radical..." -#: objects/conic_types.cc:550 +#: objects/conic_types.cpp:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." @@ -2280,696 +2281,700 @@ msgstr "" "Seleccione a segunda das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a " "linha do radical..." -#: objects/conic_types.cc:669 +#: objects/conic_types.cpp:669 msgid "Switch Radical Lines" msgstr "Trocar Linhas Radicais" -#: objects/cubic_imp.cc:353 +#: objects/cubic_imp.cpp:353 msgid "cubic curve" msgstr "curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:354 +#: objects/cubic_imp.cpp:354 msgid "Select this cubic curve" msgstr "Seleccionar esta curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:355 +#: objects/cubic_imp.cpp:355 #, c-format msgid "Select cubic curve %1" msgstr "Seleccionar a curva cúbica %1" -#: objects/cubic_imp.cc:356 +#: objects/cubic_imp.cpp:356 msgid "Remove a Cubic Curve" msgstr "Remover uma Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:357 +#: objects/cubic_imp.cpp:357 msgid "Add a Cubic Curve" msgstr "Adicionar uma Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:358 +#: objects/cubic_imp.cpp:358 msgid "Move a Cubic Curve" msgstr "Mover uma Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:359 +#: objects/cubic_imp.cpp:359 msgid "Attach to this cubic curve" msgstr "Anexar a esta curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:360 +#: objects/cubic_imp.cpp:360 msgid "Show a Cubic Curve" msgstr "Mostrar uma Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:361 +#: objects/cubic_imp.cpp:361 msgid "Hide a Cubic Curve" msgstr "Esconder uma Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:419 +#: objects/cubic_imp.cpp:419 msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -#: objects/cubic_imp.cc:430 +#: objects/cubic_imp.cpp:430 msgid " + %1 = 0" msgstr " + %1 = 0" -#: objects/cubic_type.cc:26 +#: objects/cubic_type.cpp:26 msgid "Construct a cubic curve through this point" msgstr "Construir uma curva cúbica através deste ponto" -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33 +#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37 +#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41 +#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45 +#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85 +#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89 +#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93 +#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133 +#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137 +#: objects/cubic_type.cpp:139 msgid "Select a point for the new cubic to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual irá passar a cúbica nova..." -#: objects/curve_imp.cc:25 +#: objects/curve_imp.cpp:25 msgid "curve" msgstr "curva" -#: objects/curve_imp.cc:26 +#: objects/curve_imp.cpp:26 msgid "Select this curve" msgstr "Seleccionar esta curva" -#: objects/curve_imp.cc:27 +#: objects/curve_imp.cpp:27 #, c-format msgid "Select curve %1" msgstr "Seleccionar a curva %1" -#: objects/curve_imp.cc:28 +#: objects/curve_imp.cpp:28 msgid "Remove a Curve" msgstr "Remover uma Curva" -#: objects/curve_imp.cc:29 +#: objects/curve_imp.cpp:29 msgid "Add a Curve" msgstr "Adicionar uma Curva" -#: objects/curve_imp.cc:30 +#: objects/curve_imp.cpp:30 msgid "Move a Curve" msgstr "Mover uma Curva" -#: objects/curve_imp.cc:31 +#: objects/curve_imp.cpp:31 msgid "Attach to this curve" msgstr "Anexar a esta curva" -#: objects/curve_imp.cc:32 +#: objects/curve_imp.cpp:32 msgid "Show a Curve" msgstr "Mostrar uma Curva" -#: objects/curve_imp.cc:33 +#: objects/curve_imp.cpp:33 msgid "Hide a Curve" msgstr "Esconder uma Curva" -#: objects/intersection_types.cc:30 +#: objects/intersection_types.cpp:30 msgid "Intersect with this line" msgstr "Intersecção com esta linha" -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87 msgid "Intersect with this conic" msgstr "Intersecção com esta cónica" -#: objects/intersection_types.cc:90 +#: objects/intersection_types.cpp:90 msgid "Already computed intersection point" msgstr "O ponto de intersecção já foi calculado" -#: objects/intersection_types.cc:183 +#: objects/intersection_types.cpp:183 msgid "Intersect with this cubic curve" msgstr "Intersecção com esta curva cúbica" -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245 msgid "Intersect with this circle" msgstr "Intersecção com este círculo" -#: objects/intersection_types.cc:295 +#: objects/intersection_types.cpp:295 msgid "Intersect with this arc" msgstr "Intersecção com este arco" -#: objects/inversion_type.cc:29 +#: objects/inversion_type.cpp:29 msgid "Invert with respect to this circle" msgstr "Inverter em relação a este círculo" -#: objects/inversion_type.cc:30 +#: objects/inversion_type.cpp:30 msgid "Select the circle we want to invert against..." msgstr "Seleccione o círculo em relação ao qual é feita a inversão..." -#: objects/inversion_type.cc:34 +#: objects/inversion_type.cpp:34 msgid "Compute the inversion of this point" msgstr "Calcular a inversão deste ponto" -#: objects/inversion_type.cc:35 +#: objects/inversion_type.cpp:35 msgid "Select the point to invert..." msgstr "Seleccione o ponto a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:80 +#: objects/inversion_type.cpp:80 msgid "Compute the inversion of this line" msgstr "Calcular a inversão desta linha" -#: objects/inversion_type.cc:81 +#: objects/inversion_type.cpp:81 msgid "Select the line to invert..." msgstr "Seleccione a linha a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:133 +#: objects/inversion_type.cpp:133 msgid "Compute the inversion of this segment" msgstr "Calcular a inversão deste segmento" -#: objects/inversion_type.cc:134 +#: objects/inversion_type.cpp:134 msgid "Select the segment to invert..." msgstr "Seleccione o segmento a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:224 +#: objects/inversion_type.cpp:224 msgid "Compute the inversion of this circle" msgstr "Calcular a inversão deste círculo" -#: objects/inversion_type.cc:225 +#: objects/inversion_type.cpp:225 msgid "Select the circle to invert..." msgstr "Seleccione o círculo a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:289 +#: objects/inversion_type.cpp:289 msgid "Compute the inversion of this arc" msgstr "Calcular a inversão deste arco" -#: objects/inversion_type.cc:290 +#: objects/inversion_type.cpp:290 msgid "Select the arc to invert..." msgstr "Seleccione o arco a inverter..." -#: objects/line_imp.cc:96 +#: objects/line_imp.cpp:96 msgid "Slope" msgstr "Inclinação" -#: objects/line_imp.cc:97 +#: objects/line_imp.cpp:97 msgid "Equation" msgstr "Equação" -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212 msgid "Length" msgstr "Comprimento" -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374 msgid "First End Point" msgstr "Primeiro Ponto Final" -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375 msgid "Second End Point" msgstr "Segundo Ponto Final" -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448 msgid "line" msgstr "linha" -#: objects/line_imp.cc:440 +#: objects/line_imp.cpp:440 msgid "Select a Line" msgstr "Seleccionar uma Linha" -#: objects/line_imp.cc:449 +#: objects/line_imp.cpp:449 msgid "Select this line" msgstr "Seleccionar esta linha" -#: objects/line_imp.cc:450 +#: objects/line_imp.cpp:450 #, c-format msgid "Select line %1" msgstr "Seleccionar a linha %1" -#: objects/line_imp.cc:451 +#: objects/line_imp.cpp:451 msgid "Remove a Line" msgstr "Remover uma Linha" -#: objects/line_imp.cc:452 +#: objects/line_imp.cpp:452 msgid "Add a Line" msgstr "Adicionar uma Linha" -#: objects/line_imp.cc:453 +#: objects/line_imp.cpp:453 msgid "Move a Line" msgstr "Mover uma Linha" -#: objects/line_imp.cc:454 +#: objects/line_imp.cpp:454 msgid "Attach to this line" msgstr "Anexar a esta linha" -#: objects/line_imp.cc:455 +#: objects/line_imp.cpp:455 msgid "Show a Line" msgstr "Esconder a Linha" -#: objects/line_imp.cc:456 +#: objects/line_imp.cpp:456 msgid "Hide a Line" msgstr "Mostrar a Linha" -#: objects/line_imp.cc:465 +#: objects/line_imp.cpp:465 msgid "segment" msgstr "segmento" -#: objects/line_imp.cc:466 +#: objects/line_imp.cpp:466 msgid "Select this segment" msgstr "Seleccionar este segmento" -#: objects/line_imp.cc:467 +#: objects/line_imp.cpp:467 #, c-format msgid "Select segment %1" msgstr "Seleccionar o argumento %1" -#: objects/line_imp.cc:468 +#: objects/line_imp.cpp:468 msgid "Remove a Segment" msgstr "Remover um Segmento" -#: objects/line_imp.cc:469 +#: objects/line_imp.cpp:469 msgid "Add a Segment" msgstr "Adicionar um Segmento" -#: objects/line_imp.cc:470 +#: objects/line_imp.cpp:470 msgid "Move a Segment" msgstr "Mover um Segmento" -#: objects/line_imp.cc:471 +#: objects/line_imp.cpp:471 msgid "Attach to this segment" msgstr "Anexar a este segmento" -#: objects/line_imp.cc:472 +#: objects/line_imp.cpp:472 msgid "Show a Segment" msgstr "Mostrar um Segmento" -#: objects/line_imp.cc:473 +#: objects/line_imp.cpp:473 msgid "Hide a Segment" msgstr "Esconder um Segmento" -#: objects/line_imp.cc:482 +#: objects/line_imp.cpp:482 msgid "half-line" msgstr "meia-linha" -#: objects/line_imp.cc:483 +#: objects/line_imp.cpp:483 msgid "Select this half-line" msgstr "Seleccionar esta meia-linha" -#: objects/line_imp.cc:484 +#: objects/line_imp.cpp:484 #, c-format msgid "Select half-line %1" msgstr "Seleccionar a meia-linha %1" -#: objects/line_imp.cc:485 +#: objects/line_imp.cpp:485 msgid "Remove a Half-Line" msgstr "Remover a Meia-Linha" -#: objects/line_imp.cc:486 +#: objects/line_imp.cpp:486 msgid "Add a Half-Line" msgstr "Adicionar uma Meia-Linha" -#: objects/line_imp.cc:487 +#: objects/line_imp.cpp:487 msgid "Move a Half-Line" msgstr "Mover uma Meia-Linha" -#: objects/line_imp.cc:488 +#: objects/line_imp.cpp:488 msgid "Attach to this half-line" msgstr "Anexar a esta meia-linha" -#: objects/line_imp.cc:489 +#: objects/line_imp.cpp:489 msgid "Show a Half-Line" msgstr "Mostrar uma Meia-Linha" -#: objects/line_imp.cc:490 +#: objects/line_imp.cpp:490 msgid "Hide a Half-Line" msgstr "Esconder uma Meia-Linha" -#: objects/line_type.cc:38 +#: objects/line_type.cpp:38 msgid "Construct a segment starting at this point" msgstr "Construir um seguimento com início neste ponto" -#: objects/line_type.cc:39 +#: objects/line_type.cpp:39 msgid "Select the start point of the new segment..." msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo segmento..." -#: objects/line_type.cc:40 +#: objects/line_type.cpp:40 msgid "Construct a segment ending at this point" msgstr "Construir um segmento que termine neste ponto" -#: objects/line_type.cc:41 +#: objects/line_type.cpp:41 msgid "Select the end point of the new segment..." msgstr "Seleccione o ponto final do novo segmento..." -#: objects/line_type.cc:66 +#: objects/line_type.cpp:66 msgid "Construct a line through this point" msgstr "Construído uma linha através deste ponto" -#: objects/line_type.cc:71 +#: objects/line_type.cpp:71 msgid "Select a point for the line to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passará a linha..." -#: objects/line_type.cc:73 +#: objects/line_type.cpp:73 msgid "Select another point for the line to go through..." msgstr "Seleccione outro ponto pelo qual a linha irá passar..." -#: objects/line_type.cc:98 +#: objects/line_type.cpp:98 msgid "Construct a half-line starting at this point" msgstr "Construir uma semi-recta com início neste ponto" -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301 msgid "Select the start point of the new half-line..." msgstr "Seleccione o ponto inicial da nova meia-linha..." -#: objects/line_type.cc:104 +#: objects/line_type.cpp:104 msgid "Construct a half-line through this point" msgstr "Construir uma semi-recta através deste ponto" -#: objects/line_type.cc:105 +#: objects/line_type.cpp:105 msgid "Select a point for the half-line to go through..." msgstr "Seleccione um ponto onde a meia-linha passa..." -#: objects/line_type.cc:146 +#: objects/line_type.cpp:146 msgid "Construct a line parallel to this line" msgstr "Construir uma linha paralela a esta linha" -#: objects/line_type.cc:147 +#: objects/line_type.cpp:147 msgid "Select a line parallel to the new line..." msgstr "Seleccione a linha paralela à nova linha..." -#: objects/line_type.cc:148 +#: objects/line_type.cpp:148 msgid "Construct the parallel line through this point" msgstr "Construir uma linha paralela através deste ponto" -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182 +#: objects/line_type.cpp:261 msgid "Select a point for the new line to go through..." msgstr "Seleccione um ponto pelo qual passar a nova linha..." -#: objects/line_type.cc:179 +#: objects/line_type.cpp:179 msgid "Construct a line perpendicular to this line" msgstr "Construir uma linha perpendicular a esta linha" -#: objects/line_type.cc:180 +#: objects/line_type.cpp:180 msgid "Select a line perpendicular to the new line..." msgstr "Seleccione a linha perpendicular à nova linha..." -#: objects/line_type.cc:181 +#: objects/line_type.cpp:181 msgid "Construct a perpendicular line through this point" msgstr "Construir uma linha perpendicular através deste ponto" -#: objects/line_type.cc:224 +#: objects/line_type.cpp:224 msgid "Set &Length..." msgstr "Mudar o &Comprimento..." -#: objects/line_type.cc:243 +#: objects/line_type.cpp:243 msgid "Set Segment Length" msgstr "Mudar o Comprimento do Segmento" -#: objects/line_type.cc:243 +#: objects/line_type.cpp:243 msgid "Choose the new length: " msgstr "Escolha o novo comprimento: " -#: objects/line_type.cc:251 +#: objects/line_type.cpp:251 msgid "Resize Segment" msgstr "Mudar o Tamanho do Segmento" -#: objects/line_type.cc:258 +#: objects/line_type.cpp:258 msgid "Construct a line by this vector" msgstr "Construído uma lista por este vector" -#: objects/line_type.cc:259 +#: objects/line_type.cpp:259 msgid "Select a vector in the direction of the new line..." msgstr "Seleccione um vector com a direcção da linha nova..." -#: objects/line_type.cc:298 +#: objects/line_type.cpp:298 msgid "Construct a half-line by this vector" msgstr "Construir uma semi-recta com este vector" -#: objects/line_type.cc:299 +#: objects/line_type.cpp:299 msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." msgstr "Seleccione um vector com a direcção da semi-recta nova..." -#: objects/locus_imp.cc:357 +#: objects/locus_imp.cpp:357 msgid "locus" msgstr "locus" -#: objects/locus_imp.cc:358 +#: objects/locus_imp.cpp:358 msgid "Select this locus" msgstr "Seleccionar este locus" -#: objects/locus_imp.cc:359 +#: objects/locus_imp.cpp:359 #, c-format msgid "Select locus %1" msgstr "Seleccionar o locus %1" -#: objects/locus_imp.cc:360 +#: objects/locus_imp.cpp:360 msgid "Remove a Locus" msgstr "Remover um Locus" -#: objects/locus_imp.cc:361 +#: objects/locus_imp.cpp:361 msgid "Add a Locus" msgstr "Adicionar um Locus" -#: objects/locus_imp.cc:362 +#: objects/locus_imp.cpp:362 msgid "Move a Locus" msgstr "Mover um Locus" -#: objects/locus_imp.cc:363 +#: objects/locus_imp.cpp:363 msgid "Attach to this locus" msgstr "Anexar a este 'locus'" -#: objects/locus_imp.cc:364 +#: objects/locus_imp.cpp:364 msgid "Show a Locus" msgstr "Mostrar um Locus" -#: objects/locus_imp.cc:365 +#: objects/locus_imp.cpp:365 msgid "Hide a Locus" msgstr "Esconder um Locus" -#: objects/object_imp.cc:54 +#: objects/object_imp.cpp:54 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de Objecto" -#: objects/object_imp.cc:266 +#: objects/object_imp.cpp:266 msgid "Object" msgstr "Objecto" -#: objects/object_imp.cc:267 +#: objects/object_imp.cpp:267 msgid "Select this object" msgstr "Seleccionar este objecto" -#: objects/object_imp.cc:268 +#: objects/object_imp.cpp:268 #, c-format msgid "Select object %1" msgstr "Seleccionar o objecto %1" -#: objects/object_imp.cc:269 +#: objects/object_imp.cpp:269 msgid "Remove an object" msgstr "Remover um objecto" -#: objects/object_imp.cc:270 +#: objects/object_imp.cpp:270 msgid "Add an object" msgstr "Adicionar um Objecto" -#: objects/object_imp.cc:271 +#: objects/object_imp.cpp:271 msgid "Move an object" msgstr "Mover um objecto" -#: objects/object_imp.cc:272 +#: objects/object_imp.cpp:272 msgid "Attach to this object" msgstr "Anexar a este objecto" -#: objects/object_imp.cc:273 +#: objects/object_imp.cpp:273 msgid "Show an object" msgstr "Mostrar um objecto" -#: objects/object_imp.cc:274 +#: objects/object_imp.cpp:274 msgid "Hide an object" msgstr "Esconder um Objecto" -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371 msgid "Angle in Radians" msgstr "Ângulo em Radianos" -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370 msgid "Angle in Degrees" msgstr "Ângulo em Graus" -#: objects/other_imp.cc:213 +#: objects/other_imp.cpp:213 msgid "Midpoint" msgstr "Ponto Médio" -#: objects/other_imp.cc:214 +#: objects/other_imp.cpp:214 msgid "X length" msgstr "Comprimento x" -#: objects/other_imp.cc:215 +#: objects/other_imp.cpp:215 msgid "Y length" msgstr "Comprimento y" -#: objects/other_imp.cc:216 +#: objects/other_imp.cpp:216 msgid "Opposite Vector" msgstr "Vector Oposto" -#: objects/other_imp.cc:369 +#: objects/other_imp.cpp:369 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:372 +#: objects/other_imp.cpp:372 msgid "Sector Surface" msgstr "Superfície do Sector" -#: objects/other_imp.cc:373 +#: objects/other_imp.cpp:373 msgid "Arc Length" msgstr "Comprimento do Arco" -#: objects/other_imp.cc:557 +#: objects/other_imp.cpp:557 msgid "angle" msgstr "ângulo" -#: objects/other_imp.cc:558 +#: objects/other_imp.cpp:558 msgid "Select this angle" msgstr "Seleccionar este ângulo" -#: objects/other_imp.cc:559 +#: objects/other_imp.cpp:559 #, c-format msgid "Select angle %1" msgstr "Seleccionar o ângulo %1" -#: objects/other_imp.cc:560 +#: objects/other_imp.cpp:560 msgid "Remove an Angle" msgstr "Remover um Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:561 +#: objects/other_imp.cpp:561 msgid "Add an Angle" msgstr "Adicionar um Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:562 +#: objects/other_imp.cpp:562 msgid "Move an Angle" msgstr "Mover um Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:563 +#: objects/other_imp.cpp:563 msgid "Attach to this angle" msgstr "Anexar a este ângulo" -#: objects/other_imp.cc:564 +#: objects/other_imp.cpp:564 msgid "Show an Angle" msgstr "Mostrar um Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:565 +#: objects/other_imp.cpp:565 msgid "Hide an Angle" msgstr "Esconder um Ângulo" -#: objects/other_imp.cc:573 +#: objects/other_imp.cpp:573 msgid "vector" msgstr "vector" -#: objects/other_imp.cc:574 +#: objects/other_imp.cpp:574 msgid "Select this vector" msgstr "Seleccionar este vector" -#: objects/other_imp.cc:575 +#: objects/other_imp.cpp:575 #, c-format msgid "Select vector %1" msgstr "Seleccionar o vector %1" -#: objects/other_imp.cc:576 +#: objects/other_imp.cpp:576 msgid "Remove a Vector" msgstr "Remover um Vector" -#: objects/other_imp.cc:577 +#: objects/other_imp.cpp:577 msgid "Add a Vector" msgstr "Adicionar um Vector" -#: objects/other_imp.cc:578 +#: objects/other_imp.cpp:578 msgid "Move a Vector" msgstr "Mover um Vector" -#: objects/other_imp.cc:579 +#: objects/other_imp.cpp:579 msgid "Attach to this vector" msgstr "Anexar a este vector" -#: objects/other_imp.cc:580 +#: objects/other_imp.cpp:580 msgid "Show a Vector" msgstr "Mostrar um Vector" -#: objects/other_imp.cc:581 +#: objects/other_imp.cpp:581 msgid "Hide a Vector" msgstr "Esconder um Vector" -#: objects/other_imp.cc:589 +#: objects/other_imp.cpp:589 msgid "arc" msgstr "arco" -#: objects/other_imp.cc:590 +#: objects/other_imp.cpp:590 msgid "Select this arc" msgstr "Seleccionar este arco" -#: objects/other_imp.cc:591 +#: objects/other_imp.cpp:591 #, c-format msgid "Select arc %1" msgstr "Seleccionar o arco %1" -#: objects/other_imp.cc:592 +#: objects/other_imp.cpp:592 msgid "Remove an Arc" msgstr "Remover um Arco" -#: objects/other_imp.cc:593 +#: objects/other_imp.cpp:593 msgid "Add an Arc" msgstr "Adicionar um Arco" -#: objects/other_imp.cc:594 +#: objects/other_imp.cpp:594 msgid "Move an Arc" msgstr "Move um Arco" -#: objects/other_imp.cc:595 +#: objects/other_imp.cpp:595 msgid "Attach to this arc" msgstr "Anexar a este arco" -#: objects/other_imp.cc:596 +#: objects/other_imp.cpp:596 msgid "Show an Arc" msgstr "Mostrar um Arco" -#: objects/other_imp.cc:597 +#: objects/other_imp.cpp:597 msgid "Hide an Arc" msgstr "Esconder um Arco" -#: objects/point_imp.cc:75 +#: objects/point_imp.cpp:75 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" -#: objects/point_imp.cc:76 +#: objects/point_imp.cpp:76 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: objects/point_imp.cc:77 +#: objects/point_imp.cpp:77 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: objects/point_imp.cc:163 +#: objects/point_imp.cpp:163 msgid "point" msgstr "ponto" -#: objects/point_imp.cc:164 +#: objects/point_imp.cpp:164 msgid "Select this point" msgstr "Seleccionar este ponto" -#: objects/point_imp.cc:165 +#: objects/point_imp.cpp:165 #, c-format msgid "Select point %1" msgstr "Seleccionar o ponto %1" -#: objects/point_imp.cc:166 +#: objects/point_imp.cpp:166 msgid "Remove a Point" msgstr "Remover um Ponto" -#: objects/point_imp.cc:167 +#: objects/point_imp.cpp:167 msgid "Add a Point" msgstr "Adicionar um Ponto" -#: objects/point_imp.cc:168 +#: objects/point_imp.cpp:168 msgid "Move a Point" msgstr "Mover um Ponto" -#: objects/point_imp.cc:169 +#: objects/point_imp.cpp:169 msgid "Attach to this point" msgstr "Anexar a este ponto" -#: objects/point_imp.cc:170 +#: objects/point_imp.cpp:170 msgid "Show a Point" msgstr "Mostrar um Ponto" -#: objects/point_imp.cc:171 +#: objects/point_imp.cpp:171 msgid "Hide a Point" msgstr "Esconder um Ponto" -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263 msgid "Construct the midpoint of this point and another point" msgstr "Construir o ponto médio deste ponto e de outro ponto" -#: objects/point_type.cc:262 +#: objects/point_type.cpp:262 msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." @@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Seleccione o primeiro dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto " "médio..." -#: objects/point_type.cc:264 +#: objects/point_type.cpp:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." @@ -2985,634 +2990,634 @@ msgstr "" "Seleccione o segundo dos dois pontos com o qual irá querer criar o ponto " "médio..." -#: objects/point_type.cc:366 +#: objects/point_type.cpp:366 msgid "Set &Coordinate..." msgstr "Mudar a &Coordenada..." -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375 msgid "Redefine" msgstr "Redefinir" -#: objects/point_type.cc:374 +#: objects/point_type.cpp:374 msgid "Set &Parameter..." msgstr "Mudar &Parâmetro..." -#: objects/point_type.cc:397 +#: objects/point_type.cpp:397 msgid "Set Coordinate" msgstr "Mudar Coordenada" -#: objects/point_type.cc:398 +#: objects/point_type.cpp:398 msgid "Enter the new coordinate." msgstr "Indique a nova coordenada." -#: objects/point_type.cc:439 +#: objects/point_type.cpp:439 msgid "Set Point Parameter" msgstr "Mudar Parâmetro do Ponto" -#: objects/point_type.cc:439 +#: objects/point_type.cpp:439 msgid "Choose the new parameter: " msgstr "Escolha o novo parâmetro: " -#: objects/point_type.cc:445 +#: objects/point_type.cpp:445 msgid "Change Parameter of Constrained Point" msgstr "Mudar o Parâmetro do Ponto Restrito" -#: objects/point_type.cc:635 +#: objects/point_type.cpp:635 msgid "Select the circle on which to transport a measure..." msgstr "Seleccione o círculo pelo qual irá transportar uma medida..." -#: objects/point_type.cc:637 +#: objects/point_type.cpp:637 msgid "Select a point on the circle..." msgstr "Seleccione o ponto no círculo..." -#: objects/point_type.cc:639 +#: objects/point_type.cpp:639 msgid "Select the segment to transport on the circle..." msgstr "Seleccione o segmento a transportar no círculo..." -#: objects/polygon_imp.cc:225 +#: objects/polygon_imp.cpp:225 msgid "Number of sides" msgstr "Número de lados" -#: objects/polygon_imp.cc:226 +#: objects/polygon_imp.cpp:226 msgid "Perimeter" msgstr "Perímetro" -#: objects/polygon_imp.cc:228 +#: objects/polygon_imp.cpp:228 msgid "Center of Mass of the Vertices" msgstr "Centro de Massa dos Vértices" -#: objects/polygon_imp.cc:229 +#: objects/polygon_imp.cpp:229 msgid "Winding Number" msgstr "'Winding Number'" -#: objects/polygon_imp.cc:342 +#: objects/polygon_imp.cpp:342 msgid "polygon" msgstr "polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:343 +#: objects/polygon_imp.cpp:343 msgid "Select this polygon" msgstr "Seleccionar este polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:344 +#: objects/polygon_imp.cpp:344 #, c-format msgid "Select polygon %1" msgstr "Seleccionar o polígono %1" -#: objects/polygon_imp.cc:345 +#: objects/polygon_imp.cpp:345 msgid "Remove a Polygon" msgstr "Remover um Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:346 +#: objects/polygon_imp.cpp:346 msgid "Add a Polygon" msgstr "Adicionar um Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:347 +#: objects/polygon_imp.cpp:347 msgid "Move a Polygon" msgstr "Mover um Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:348 +#: objects/polygon_imp.cpp:348 msgid "Attach to this polygon" msgstr "Anexar a este polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:349 +#: objects/polygon_imp.cpp:349 msgid "Show a Polygon" msgstr "Mostrar um Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:350 +#: objects/polygon_imp.cpp:350 msgid "Hide a Polygon" msgstr "Esconder um Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:360 +#: objects/polygon_imp.cpp:360 msgid "triangle" msgstr "triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:361 +#: objects/polygon_imp.cpp:361 msgid "Select this triangle" msgstr "Seleccionar este triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:362 +#: objects/polygon_imp.cpp:362 #, c-format msgid "Select triangle %1" msgstr "Seleccionar o triângulo %1" -#: objects/polygon_imp.cc:363 +#: objects/polygon_imp.cpp:363 msgid "Remove a Triangle" msgstr "Remover um Triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:364 +#: objects/polygon_imp.cpp:364 msgid "Add a Triangle" msgstr "Adicionar um Triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:365 +#: objects/polygon_imp.cpp:365 msgid "Move a Triangle" msgstr "Mover um Triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:366 +#: objects/polygon_imp.cpp:366 msgid "Attach to this triangle" msgstr "Anexar a este triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:367 +#: objects/polygon_imp.cpp:367 msgid "Show a Triangle" msgstr "Mostrar um Triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:368 +#: objects/polygon_imp.cpp:368 msgid "Hide a Triangle" msgstr "Esconder um Triângulo" -#: objects/polygon_imp.cc:378 +#: objects/polygon_imp.cpp:378 msgid "quadrilateral" msgstr "quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:379 +#: objects/polygon_imp.cpp:379 msgid "Select this quadrilateral" msgstr "Seleccionar este quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:380 +#: objects/polygon_imp.cpp:380 #, c-format msgid "Select quadrilateral %1" msgstr "Seleccionar o quadrilátero %1" -#: objects/polygon_imp.cc:381 +#: objects/polygon_imp.cpp:381 msgid "Remove a Quadrilateral" msgstr "Remover um Quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:382 +#: objects/polygon_imp.cpp:382 msgid "Add a Quadrilateral" msgstr "Adicionar um Quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:383 +#: objects/polygon_imp.cpp:383 msgid "Move a Quadrilateral" msgstr "Mover um Quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:384 +#: objects/polygon_imp.cpp:384 msgid "Attach to this quadrilateral" msgstr "Anexar a este quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:385 +#: objects/polygon_imp.cpp:385 msgid "Show a Quadrilateral" msgstr "Mostrar um Quadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:386 +#: objects/polygon_imp.cpp:386 msgid "Hide a Quadrilateral" msgstr "Esconder um Quadrilátero" -#: objects/polygon_type.cc:36 +#: objects/polygon_type.cpp:36 msgid "Construct a triangle with this vertex" msgstr "Construir um triângulo com este vértice" -#: objects/polygon_type.cc:37 +#: objects/polygon_type.cpp:37 msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "Seleccione um ponto para ser um vértice do novo triângulo..." -#: objects/polygon_type.cc:406 +#: objects/polygon_type.cpp:406 msgid "Intersect this polygon with a line" msgstr "Interceptar este polígono com uma linha" -#: objects/polygon_type.cc:407 +#: objects/polygon_type.cpp:407 msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." msgstr "Seleccione o polígono do qual deseja a intersecção com uma linha..." -#: objects/polygon_type.cc:543 +#: objects/polygon_type.cpp:543 msgid "Construct the vertices of this polygon" msgstr "Construir os vértices deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:544 +#: objects/polygon_type.cpp:544 msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os vértices..." -#: objects/polygon_type.cc:586 +#: objects/polygon_type.cpp:586 msgid "Construct the sides of this polygon" msgstr "Construir os lados deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:587 +#: objects/polygon_type.cpp:587 msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir os lados..." -#: objects/polygon_type.cc:632 +#: objects/polygon_type.cpp:632 msgid "Construct the convex hull of this polygon" msgstr "Construir o corpo convexo deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:633 +#: objects/polygon_type.cpp:633 msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." msgstr "Seleccione o polígono do qual irá construir o corpo convexo..." -#: objects/special_calcers.cc:23 +#: objects/special_calcers.cpp:23 msgid "Project this point onto the circle" msgstr "Projectar este ponto no círculo" -#: objects/tangent_type.cc:38 +#: objects/tangent_type.cpp:38 msgid "Select the point for the tangent to go through..." msgstr "Seleccione o ponto pelo qual a tangente irá passar..." -#: objects/tests_type.cc:30 +#: objects/tests_type.cpp:30 msgid "Is this line parallel?" msgstr "Esta linha é paralela?" -#: objects/tests_type.cc:31 +#: objects/tests_type.cpp:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente paralelas..." -#: objects/tests_type.cc:32 +#: objects/tests_type.cpp:32 msgid "Parallel to this line?" msgstr "É paralela a esta linha?" -#: objects/tests_type.cc:33 +#: objects/tests_type.cpp:33 msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente paralelas..." -#: objects/tests_type.cc:61 +#: objects/tests_type.cpp:61 msgid "These lines are parallel." msgstr "Estas linhas são paralelas." -#: objects/tests_type.cc:63 +#: objects/tests_type.cpp:63 msgid "These lines are not parallel." msgstr "Estas linhas não são paralelas." -#: objects/tests_type.cc:74 +#: objects/tests_type.cpp:74 msgid "Is this line orthogonal?" msgstr "Esta linha é ortogonal?" -#: objects/tests_type.cc:75 +#: objects/tests_type.cpp:75 msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "Seleccione a primeira das duas linhas presumidamente ortogonais..." -#: objects/tests_type.cc:76 +#: objects/tests_type.cpp:76 msgid "Orthogonal to this line?" msgstr "É ortogonal a esta linha?" -#: objects/tests_type.cc:77 +#: objects/tests_type.cpp:77 msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "Seleccione a segunda das duas linhas presumidamente ortogonais..." -#: objects/tests_type.cc:105 +#: objects/tests_type.cpp:105 msgid "These lines are orthogonal." msgstr "Estas linhas são ortogonais." -#: objects/tests_type.cc:107 +#: objects/tests_type.cpp:107 msgid "These lines are not orthogonal." msgstr "Estas linhas não são ortogonais." -#: objects/tests_type.cc:118 +#: objects/tests_type.cpp:118 msgid "Check collinearity of this point" msgstr "Verificar a colinearidade deste ponto" -#: objects/tests_type.cc:119 +#: objects/tests_type.cpp:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos presumidamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:120 +#: objects/tests_type.cpp:120 msgid "and this second point" msgstr "e deste segundo ponto" -#: objects/tests_type.cc:121 +#: objects/tests_type.cpp:121 msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos presumidamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:122 +#: objects/tests_type.cpp:122 msgid "with this third point" msgstr "com este terceiro ponto" -#: objects/tests_type.cc:123 +#: objects/tests_type.cpp:123 msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "Seleccione o último dos três pontos presumidamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:152 +#: objects/tests_type.cpp:152 msgid "These points are collinear." msgstr "Estes pontos são colineares." -#: objects/tests_type.cc:154 +#: objects/tests_type.cpp:154 msgid "These points are not collinear." msgstr "Estes pontos não são colineares." -#: objects/tests_type.cc:164 +#: objects/tests_type.cpp:164 msgid "Check whether this point is on a curve" msgstr "Verificar se este ponto está numa curva" -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211 msgid "Select the point you want to test..." msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar..." -#: objects/tests_type.cc:166 +#: objects/tests_type.cpp:166 msgid "Check whether the point is on this curve" msgstr "Verificar se o ponto está nesta curva" -#: objects/tests_type.cc:167 +#: objects/tests_type.cpp:167 msgid "Select the curve that the point might be on..." msgstr "Seleccione a curva que pode conter o ponto..." -#: objects/tests_type.cc:194 +#: objects/tests_type.cpp:194 msgid "This curve contains the point." msgstr "Esta curva contém o ponto." -#: objects/tests_type.cc:196 +#: objects/tests_type.cpp:196 msgid "This curve does not contain the point." msgstr "Esta curva não contém o ponto." -#: objects/tests_type.cc:210 +#: objects/tests_type.cpp:210 msgid "Check whether this point is in a polygon" msgstr "Verificar se este ponto está num polígono" -#: objects/tests_type.cc:212 +#: objects/tests_type.cpp:212 msgid "Check whether the point is in this polygon" msgstr "Verificar se o ponto está neste polígono" -#: objects/tests_type.cc:213 +#: objects/tests_type.cpp:213 msgid "Select the polygon that the point might be in..." msgstr "Seleccione o polígono que pode conter o ponto..." -#: objects/tests_type.cc:240 +#: objects/tests_type.cpp:240 msgid "This polygon contains the point." msgstr "Este polígono contém o ponto." -#: objects/tests_type.cc:242 +#: objects/tests_type.cpp:242 msgid "This polygon does not contain the point." msgstr "Este polígono não contém o ponto." -#: objects/tests_type.cc:256 +#: objects/tests_type.cpp:256 msgid "Check whether this polygon is convex" msgstr "Verificar se este polígono é convexo" -#: objects/tests_type.cc:257 +#: objects/tests_type.cpp:257 msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." msgstr "Seleccione o ponto que deseja testar se é convexo..." -#: objects/tests_type.cc:283 +#: objects/tests_type.cpp:283 msgid "This polygon is convex." msgstr "Este polígono contém é convexo." -#: objects/tests_type.cc:285 +#: objects/tests_type.cpp:285 msgid "This polygon is not convex." msgstr "Este polígono não é convexo." -#: objects/tests_type.cc:299 +#: objects/tests_type.cpp:299 msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "Verificar se este ponto tem a mesma distância" -#: objects/tests_type.cc:300 +#: objects/tests_type.cpp:300 msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" "Selecciona o ponto que poderá ter a mesma distância de outros dois pontos..." -#: objects/tests_type.cc:301 +#: objects/tests_type.cpp:301 msgid "from this point" msgstr "deste ponto" -#: objects/tests_type.cc:302 +#: objects/tests_type.cpp:302 msgid "Select the first of the two other points..." msgstr "Seleccione o primeiro dos dois outros pontos..." -#: objects/tests_type.cc:303 +#: objects/tests_type.cpp:303 msgid "and from this second point" msgstr "e desde este segundo ponto" -#: objects/tests_type.cc:304 +#: objects/tests_type.cpp:304 msgid "Select the other of the two other points..." msgstr "Seleccione o outro dos dois outros pontos..." -#: objects/tests_type.cc:332 +#: objects/tests_type.cpp:332 msgid "The two distances are the same." msgstr "As duas distâncias são as mesmas." -#: objects/tests_type.cc:334 +#: objects/tests_type.cpp:334 msgid "The two distances are not the same." msgstr "As duas distâncias não são as mesmas." -#: objects/tests_type.cc:344 +#: objects/tests_type.cpp:344 msgid "Check whether this vector is equal to another vector" msgstr "Verificar se este vector é igual a outro vector" -#: objects/tests_type.cc:345 +#: objects/tests_type.cpp:345 msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." msgstr "Seleccione o primeiro dos dois vectores presumidamente iguais..." -#: objects/tests_type.cc:346 +#: objects/tests_type.cpp:346 msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" msgstr "Verificar se este vector é igual ao outro vector" -#: objects/tests_type.cc:347 +#: objects/tests_type.cpp:347 msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." msgstr "Seleccione o último dos dois vectores presumidamente iguais..." -#: objects/tests_type.cc:374 +#: objects/tests_type.cpp:374 msgid "The two vectors are the same." msgstr "Os dois vectores são iguais." -#: objects/tests_type.cc:376 +#: objects/tests_type.cpp:376 msgid "The two vectors are not the same." msgstr "Os dois vectores não são iguais." -#: objects/text_imp.cc:84 +#: objects/text_imp.cpp:84 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: objects/text_imp.cc:147 +#: objects/text_imp.cpp:147 msgid "label" msgstr "legenda" -#: objects/text_imp.cc:148 +#: objects/text_imp.cpp:148 msgid "Select this label" msgstr "Seleccionar esta etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:149 +#: objects/text_imp.cpp:149 #, c-format msgid "Select label %1" msgstr "Seleccionar a etiqueta %1" -#: objects/text_imp.cc:150 +#: objects/text_imp.cpp:150 msgid "Remove a Label" msgstr "Remover uma Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:151 +#: objects/text_imp.cpp:151 msgid "Add a Label" msgstr "Adicionar uma Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:152 +#: objects/text_imp.cpp:152 msgid "Move a Label" msgstr "Mover uma Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:153 +#: objects/text_imp.cpp:153 msgid "Attach to this label" msgstr "Anexar a esta etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:154 +#: objects/text_imp.cpp:154 msgid "Show a Label" msgstr "Mostrar uma Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:155 +#: objects/text_imp.cpp:155 msgid "Hide a Label" msgstr "Esconder uma Etiqueta" -#: objects/text_type.cc:126 +#: objects/text_type.cpp:126 msgid "&Copy Text" msgstr "&Copiar o Texto" -#: objects/text_type.cc:127 +#: objects/text_type.cpp:127 msgid "&Toggle Frame" msgstr "Comu&tar a Área" -#: objects/text_type.cc:128 +#: objects/text_type.cpp:128 msgid "&Redefine..." msgstr "&Redefinir..." -#: objects/text_type.cc:157 +#: objects/text_type.cpp:157 msgid "Toggle Label Frame" msgstr "Comutar a Área da Etiqueta" -#: objects/transform_types.cc:32 +#: objects/transform_types.cpp:32 msgid "Translate this object" msgstr "Translação deste objecto" -#: objects/transform_types.cc:33 +#: objects/transform_types.cpp:33 msgid "Select the object to translate..." msgstr "Seleccione o objecto a transladar..." -#: objects/transform_types.cc:34 +#: objects/transform_types.cpp:34 msgid "Translate by this vector" msgstr "Translação por este vector" -#: objects/transform_types.cc:35 +#: objects/transform_types.cpp:35 msgid "Select the vector to translate by..." msgstr "Seleccione o vector a transladar..." -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102 msgid "Reflect this object" msgstr "Reflectir este objecto" -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103 msgid "Select the object to reflect..." msgstr "Seleccionar o objecto a reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:69 +#: objects/transform_types.cpp:69 msgid "Reflect in this point" msgstr "Reflexão neste ponto" -#: objects/transform_types.cc:70 +#: objects/transform_types.cpp:70 msgid "Select the point to reflect in..." msgstr "Seleccione o ponto no qual reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:104 +#: objects/transform_types.cpp:104 msgid "Reflect in this line" msgstr "Reflectir sobre esta linha" -#: objects/transform_types.cc:105 +#: objects/transform_types.cpp:105 msgid "Select the line to reflect in..." msgstr "Seleccione a linha na qual reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:137 +#: objects/transform_types.cpp:137 msgid "Rotate this object" msgstr "Rodar este objecto" -#: objects/transform_types.cc:138 +#: objects/transform_types.cpp:138 msgid "Select the object to rotate..." msgstr "Seleccionar o objecto a rodar..." -#: objects/transform_types.cc:139 +#: objects/transform_types.cpp:139 msgid "Rotate around this point" msgstr "Rodar à volta deste ponto" -#: objects/transform_types.cc:140 +#: objects/transform_types.cpp:140 msgid "Select the center point of the rotation..." msgstr "Seleccione o ponto central desta rotação..." -#: objects/transform_types.cc:141 +#: objects/transform_types.cpp:141 msgid "Rotate by this angle" msgstr "Rodar por este ângulo" -#: objects/transform_types.cc:142 +#: objects/transform_types.cpp:142 msgid "Select the angle of the rotation..." msgstr "Seleccione o ângulo de rotação..." -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211 +#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285 msgid "Scale this object" msgstr "Escalar este objecto" -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212 msgid "Select the object to scale..." msgstr "Seleccionar o objecto a escalar..." -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213 msgid "Scale with this center" msgstr "Escalar com este centro" -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214 msgid "Select the center point of the scaling..." msgstr "Seleccione o ponto central do escalamento..." -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253 msgid "Scale by the length of this segment" msgstr "Escala pelo comprimento deste segmento" -#: objects/transform_types.cc:179 +#: objects/transform_types.cpp:179 msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287 msgid "Scale the length of this segment..." msgstr "Escalar o comprimento deste segmento..." -#: objects/transform_types.cc:216 +#: objects/transform_types.cpp:216 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:217 +#: objects/transform_types.cpp:217 msgid "...to the length of this other segment" msgstr "...pelo comprimento deste outro segmento" -#: objects/transform_types.cc:218 +#: objects/transform_types.cpp:218 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285 msgid "Select the object to scale" msgstr "Seleccionar o objecto a redimensionar" -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286 msgid "Scale over this line" msgstr "Escala sobre esta linha" -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286 msgid "Select the line to scale over" msgstr "Seleccionar a linha sobre a qual redimensionar" -#: objects/transform_types.cc:253 +#: objects/transform_types.cpp:253 msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" msgstr "Seleccione um segmento cujo comprimento é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:287 +#: objects/transform_types.cpp:287 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" "Seleccione o primeiro de dois segmentos cuja relação é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:288 +#: objects/transform_types.cpp:288 msgid "...to the length of this segment" msgstr "...ao comprimento deste segmento" -#: objects/transform_types.cc:288 +#: objects/transform_types.cpp:288 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" "Seleccione o segundo de dois segmentos cuja relação é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:321 +#: objects/transform_types.cpp:321 msgid "Projectively rotate this object" msgstr "Rodar por projecção este objecto" -#: objects/transform_types.cc:321 +#: objects/transform_types.cpp:321 msgid "Select the object to rotate projectively" msgstr "Seleccione o objecto sobre o qual rodar em projecção" -#: objects/transform_types.cc:322 +#: objects/transform_types.cpp:322 msgid "Projectively rotate with this half-line" msgstr "Rodar por projecção com esta semi-recta" -#: objects/transform_types.cc:322 +#: objects/transform_types.cpp:322 msgid "" "Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " "the object" @@ -3620,129 +3625,129 @@ msgstr "" "Seleccione a semi-recta da rotação por projecção que deseja aplicar ao " "objecto" -#: objects/transform_types.cc:323 +#: objects/transform_types.cpp:323 msgid "Projectively rotate by this angle" msgstr "Rodar por projecção deste ângulo" -#: objects/transform_types.cc:323 +#: objects/transform_types.cpp:323 msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" "Seleccione o ângulo da rotação por projecção que deseja aplicar ao objecto" -#: objects/transform_types.cc:358 +#: objects/transform_types.cpp:358 msgid "Harmonic Homology of this object" msgstr "Homologia harmónica deste objecto" -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396 +#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495 +#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860 msgid "Select the object to transform..." msgstr "Seleccione o objecto a transformar..." -#: objects/transform_types.cc:360 +#: objects/transform_types.cpp:360 msgid "Harmonic Homology with this center" msgstr "Homologia harmónica com este centro" -#: objects/transform_types.cc:361 +#: objects/transform_types.cpp:361 msgid "Select the center point of the harmonic homology..." msgstr "Seleccione o ponto central da homologia harmónica..." -#: objects/transform_types.cc:362 +#: objects/transform_types.cpp:362 msgid "Harmonic Homology with this axis" msgstr "Homologia Harmónica com este eixo" -#: objects/transform_types.cc:363 +#: objects/transform_types.cpp:363 msgid "Select the axis of the harmonic homology..." msgstr "Seleccione o eixo da homologia harmónica..." -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437 msgid "Generic affinity of this object" msgstr "Afinidade genérica deste objecto" -#: objects/transform_types.cc:397 +#: objects/transform_types.cpp:397 msgid "Map this triangle" msgstr "Mapear este triângulo" -#: objects/transform_types.cc:398 +#: objects/transform_types.cpp:398 msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "" "Seleccione o triângulo que tem de ser transformado num dado triângulo..." -#: objects/transform_types.cc:399 +#: objects/transform_types.cpp:399 msgid "onto this other triangle" msgstr "neste outro triângulo" -#: objects/transform_types.cc:400 +#: objects/transform_types.cpp:400 msgid "" "Select the triangle that is the image by the affinity of the first " "triangle..." msgstr "" "Seleccione o triângulo que é a imagem por afinidade do primeiro triângulo..." -#: objects/transform_types.cc:439 +#: objects/transform_types.cpp:439 msgid "First of 3 starting points" msgstr "O primeiro dos 3 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:440 +#: objects/transform_types.cpp:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" "Seleccione o primeiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:441 +#: objects/transform_types.cpp:441 msgid "Second of 3 starting points" msgstr "O segundo dos 3 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:442 +#: objects/transform_types.cpp:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:443 +#: objects/transform_types.cpp:443 msgid "Third of 3 starting points" msgstr "O terceiro dos 3 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:444 +#: objects/transform_types.cpp:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" "Seleccione o terceiro dos três pontos iniciais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546 msgid "Transformed position of first point" msgstr "Posição transformada do primeiro ponto" -#: objects/transform_types.cc:446 +#: objects/transform_types.cpp:446 msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Seleccione o primeiro dos três pontos finais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548 msgid "Transformed position of second point" msgstr "Posição transformada do segundo ponto" -#: objects/transform_types.cc:448 +#: objects/transform_types.cpp:448 msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Seleccione o segundo dos três pontos finais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550 msgid "Transformed position of third point" msgstr "Posição transformada do terceiro ponto" -#: objects/transform_types.cc:450 +#: objects/transform_types.cpp:450 msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Seleccione o terceiro dos três pontos finais da afinidade genérica..." -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536 msgid "Generic projective transformation of this object" msgstr "Transformação por projecção genérica deste objecto" -#: objects/transform_types.cc:496 +#: objects/transform_types.cpp:496 msgid "Map this quadrilateral" msgstr "Mapear este quadrilátero" -#: objects/transform_types.cc:497 +#: objects/transform_types.cpp:497 msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." @@ -3750,11 +3755,11 @@ msgstr "" "Seleccione o quadrilátero que terá de ser transformado num dado " "quadrilátero..." -#: objects/transform_types.cc:498 +#: objects/transform_types.cpp:498 msgid "onto this other quadrilateral" msgstr "neste outro quadrilátero" -#: objects/transform_types.cc:499 +#: objects/transform_types.cpp:499 msgid "" "Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " "of the first quadrilateral..." @@ -3762,188 +3767,188 @@ msgstr "" "Seleccione o quadrilátero que é a imagem da transformação por projecção do " "primeiro quadrilátero..." -#: objects/transform_types.cc:538 +#: objects/transform_types.cpp:538 msgid "First of 4 starting points" msgstr "Primeiro dos 4 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:539 +#: objects/transform_types.cpp:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o primeiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:540 +#: objects/transform_types.cpp:540 msgid "Second of 4 starting points" msgstr "Segundo dos 4 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:541 +#: objects/transform_types.cpp:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o segundo dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:542 +#: objects/transform_types.cpp:542 msgid "Third of 4 starting points" msgstr "Terceiro dos 4 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:543 +#: objects/transform_types.cpp:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o terceiro dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:544 +#: objects/transform_types.cpp:544 msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "Quarto dos 4 pontos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:545 +#: objects/transform_types.cpp:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o quarto dos quatro pontos iniciais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:547 +#: objects/transform_types.cpp:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o primeiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:549 +#: objects/transform_types.cpp:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Seleccione o segundo dos quatro pontos finais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:551 +#: objects/transform_types.cpp:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" "Seleccione o terceiro dos quatro pontos finais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:552 +#: objects/transform_types.cpp:552 msgid "Transformed position of fourth point" msgstr "Posição transformada do quarto ponto" -#: objects/transform_types.cc:553 +#: objects/transform_types.cpp:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Seleccione o quarto dos quatro pontos finais da projecção genérica..." -#: objects/transform_types.cc:597 +#: objects/transform_types.cpp:597 msgid "Cast the shadow of this object" msgstr "Representar a sombra deste objecto" -#: objects/transform_types.cc:598 +#: objects/transform_types.cpp:598 msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "Seleccione a objecto do qual deseja construir a sombra..." -#: objects/transform_types.cc:599 +#: objects/transform_types.cpp:599 msgid "Cast a shadow from this light source" msgstr "Representar uma sombra a partir desta fonte de luz" -#: objects/transform_types.cc:600 +#: objects/transform_types.cpp:600 msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." msgstr "" "Seleccione a fonte de luz a partir da qual a sombra deverá ter origem..." -#: objects/transform_types.cc:602 +#: objects/transform_types.cpp:602 msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" msgstr "Representar uma sombra no horizonte definido por esta linha" -#: objects/transform_types.cc:603 +#: objects/transform_types.cpp:603 msgid "Select the horizon for the shadow..." msgstr "Seleccione o horizonte da sombra..." -#: objects/transform_types.cc:785 +#: objects/transform_types.cpp:785 msgid "Transform this object" msgstr "Transformar este objecto" -#: objects/transform_types.cc:786 +#: objects/transform_types.cpp:786 msgid "Transform using this transformation" msgstr "Transformar com esta operação" -#: objects/transform_types.cc:859 +#: objects/transform_types.cpp:859 msgid "Apply a similitude to this object" msgstr "Aplicar uma semelhança a este objecto" -#: objects/transform_types.cc:861 +#: objects/transform_types.cpp:861 msgid "Apply a similitude with this center" msgstr "Aplicar uma semelhança com este centro" -#: objects/transform_types.cc:862 +#: objects/transform_types.cpp:862 msgid "Select the center for the similitude..." msgstr "Seleccione o centro da semelhança..." -#: objects/transform_types.cc:863 +#: objects/transform_types.cpp:863 msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança deste ponto sobre outro" -#: objects/transform_types.cc:864 +#: objects/transform_types.cpp:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "Seleccione o ponto com o qual a semelhança se mapeará noutro ponto..." -#: objects/transform_types.cc:865 +#: objects/transform_types.cpp:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança de um ponto neste ponto" -#: objects/transform_types.cc:866 +#: objects/transform_types.cpp:866 msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" "Seleccione o ponto sobre o qual a semelhança deverá mapear o primeiro " "ponto..." -#: objects/vector_type.cc:26 +#: objects/vector_type.cpp:26 msgid "Construct a vector from this point" msgstr "Construir um vector a partir deste ponto" -#: objects/vector_type.cc:27 +#: objects/vector_type.cpp:27 msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "Seleccione o ponto inicial do novo vector..." -#: objects/vector_type.cc:28 +#: objects/vector_type.cpp:28 msgid "Construct a vector to this point" msgstr "Construir um vector para este ponto" -#: objects/vector_type.cc:29 +#: objects/vector_type.cpp:29 msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "Seleccione o ponto final do novo vector..." -#: objects/vector_type.cc:61 +#: objects/vector_type.cpp:61 msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e de outro." -#: objects/vector_type.cc:62 +#: objects/vector_type.cpp:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" "Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a " "soma..." -#: objects/vector_type.cc:63 +#: objects/vector_type.cpp:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e do outro." -#: objects/vector_type.cc:64 +#: objects/vector_type.cpp:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" "Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a " "soma..." -#: objects/vector_type.cc:65 +#: objects/vector_type.cpp:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." msgstr "Construir uma soma de vectores com início neste ponto." -#: objects/vector_type.cc:66 +#: objects/vector_type.cpp:66 msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a soma dos dois vectores..." -#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34 #, no-c-format msgid "Now fill in the code:" msgstr "Agora insira o código:" -#: scripting/script-common.cc:35 +#: scripting/script-common.cpp:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Agora insira o código Python:" -#: scripting/script-common.cc:53 +#: scripting/script-common.cpp:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " "Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " @@ -3951,7 +3956,7 @@ msgid "" "arg%1" msgstr "arg%1" -#: scripting/script_mode.cc:205 +#: scripting/script_mode.cpp:205 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." @@ -3959,7 +3964,7 @@ msgstr "" "O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. " "Corrija por favor o programa e carregue botão Terminar de novo." -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325 #, c-format msgid "" "The Python Interpreter generated the following error output:\n" @@ -3968,7 +3973,7 @@ msgstr "" "O Interpretador de Python gerou o seguinte resultado de erro:\n" "%1" -#: scripting/script_mode.cc:212 +#: scripting/script_mode.cpp:212 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " @@ -3978,17 +3983,17 @@ msgstr "" "indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por " "favor o programa e carregue botão Terminar de novo." -#: scripting/script_mode.cc:290 +#: scripting/script_mode.cpp:290 msgid "" "_: 'Edit' is a verb\n" "Edit Script" msgstr "Editar o Programa" -#: scripting/script_mode.cc:313 +#: scripting/script_mode.cpp:313 msgid "Edit Python Script" msgstr "Editar o Programa em Python" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: scripting/script_mode.cpp:323 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." @@ -3996,7 +4001,7 @@ msgstr "" "O interpretador de Python obteve um erro durante a execução do seu programa. " "Corrija por favor o programa." -#: scripting/script_mode.cc:330 +#: scripting/script_mode.cpp:330 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po index 170f207fde9..f7c4c8d85ae 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/konquest.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-19 12:28+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -23,63 +23,63 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: Konquest.cc:10 +#: Konquest.cpp:10 msgid "Galactic Strategy TDE Game" msgstr "Jogo de Estratégia Galáctica do TDE" -#: Konquest.cc:15 +#: Konquest.cpp:15 msgid "Konquest" msgstr "Conquista GNU-Láctica" -#: Konquest.cc:17 +#: Konquest.cpp:17 msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" msgstr "Copyright (c) 1999-2001, a Equipa de Desenvolvimento" -#: fleetdlg.cc:41 +#: fleetdlg.cpp:41 msgid "Fleet Overview" msgstr "Resumo da Frota" -#: fleetdlg.cc:44 +#: fleetdlg.cpp:44 msgid "Fleet No." msgstr "Frota No." -#: fleetdlg.cc:45 +#: fleetdlg.cpp:45 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: fleetdlg.cc:46 +#: fleetdlg.cpp:46 msgid "Ships" msgstr "Naves" -#: fleetdlg.cc:47 +#: fleetdlg.cpp:47 msgid "Kill Percentage" msgstr "Percentagem de Matança" -#: fleetdlg.cc:48 +#: fleetdlg.cpp:48 msgid "Arrival Turn" msgstr "Jogada de Chegada" -#: gameboard.cc:65 +#: gameboard.cpp:65 msgid "End Turn" msgstr "Terminar a Jogada" -#: gameboard.cc:237 +#: gameboard.cpp:237 msgid "Select source planet..." msgstr "Escolha o planeta de origem..." -#: gameboard.cc:255 +#: gameboard.cpp:255 msgid "Select destination planet..." msgstr "Escolha o planeta de destino..." -#: gameboard.cc:277 +#: gameboard.cpp:277 msgid ": How many ships?" msgstr ": Quantas naves?" -#: gameboard.cc:301 +#: gameboard.cpp:301 msgid "Ruler: Select starting planet." msgstr "Régua: Escolha o planeta de origem." -#: gameboard.cc:316 +#: gameboard.cpp:316 msgid "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" @@ -87,75 +87,75 @@ msgstr "" "A distância do Planeta %1 ao Planeta %2 é de %3 anos-luz.\n" "Uma nave lançada agora chegaria na jogada %4" -#: gameboard.cc:322 +#: gameboard.cpp:322 msgid "Distance" msgstr "Distância" -#: gameboard.cc:327 +#: gameboard.cpp:327 msgid "Ruler: Select ending planet." msgstr "Régua: Escolha o planeta de destino." -#: gameboard.cc:339 +#: gameboard.cpp:339 msgid "Computer Player thinking..." msgstr "Jogador do computador a pensar..." -#: gameboard.cc:434 +#: gameboard.cpp:434 msgid "Turn #: %1 of %2" msgstr "Jogada #: %1 de %2" -#: gameboard.cc:475 +#: gameboard.cpp:475 msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" msgstr "O poderoso %1 conquistou a galáxia!" -#: gameboard.cc:476 +#: gameboard.cpp:476 msgid "Game Over" msgstr "Fim do Jogo" -#: gameboard.cc:631 +#: gameboard.cpp:631 msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." msgstr "O outrora poderoso império de %1 caiu em ruínas." -#: gameboard.cc:641 +#: gameboard.cpp:641 msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." msgstr "O império outrora em ruínas de %1 voltou à vida." -#: gameboard.cc:662 +#: gameboard.cpp:662 msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." msgstr "Chegaram reforços (%1 naves) ao planeta %2." -#: gameboard.cc:706 +#: gameboard.cpp:706 msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." msgstr "O planeta %2 aguentou-se num ataque de %1." -#: gameboard.cc:715 +#: gameboard.cpp:715 msgid "Planet %2 has fallen to %1." msgstr "O planeta %2 foi conquistado por %1." -#: gameboard.cc:777 +#: gameboard.cpp:777 msgid "Do you wish to retire this game?" msgstr "Deseja retirar-se deste jogo?" -#: gameboard.cc:778 +#: gameboard.cpp:778 msgid "End Game" msgstr "Terminar o Jogo" -#: gameboard.cc:790 +#: gameboard.cpp:790 msgid "Final Standings" msgstr "Resultados Finais" -#: gameboard.cc:960 +#: gameboard.cpp:960 msgid "Not enough ships to send." msgstr "Não tem naves suficientes para mandar." -#: gameboard.cc:982 +#: gameboard.cpp:982 msgid "Current Standings" msgstr "Resultados Actuais" -#: gameenddlg.cc:15 +#: gameenddlg.cpp:15 msgid "Out of Turns" msgstr "Acabaram-se as Jogadas" -#: gameenddlg.cc:22 +#: gameenddlg.cpp:22 msgid "" "This is the last turn.\n" "Do you wish to add extra turns?" @@ -163,147 +163,147 @@ msgstr "" "Esta é a última jogada.\n" "Deseja acrescentar mais jogadas?" -#: gameenddlg.cc:28 +#: gameenddlg.cpp:28 msgid "&Add Turns" msgstr "&Adicionar Jogadas" -#: gameenddlg.cc:29 +#: gameenddlg.cpp:29 msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." msgstr "Adicionar o número indicado de jogadas e continuar a jogar." -#: gameenddlg.cc:30 +#: gameenddlg.cpp:30 msgid "&Game Over" msgstr "&Fim do Jogo" -#: gameenddlg.cc:31 +#: gameenddlg.cpp:31 msgid "Terminate the current game." msgstr "Terminar o jogo actual." -#: gameenddlg.cc:74 +#: gameenddlg.cpp:74 #, c-format msgid "Extra turns: %1" msgstr "Jogadas extra: %1" -#: mainwin.cc:26 +#: mainwin.cpp:26 msgid "Galactic Conquest" msgstr "Conquista Galáctica" -#: mainwin.cc:47 +#: mainwin.cpp:47 msgid "&Measure Distance" msgstr "&Medir a Distância" -#: mainwin.cc:49 +#: mainwin.cpp:49 msgid "&Show Standings" msgstr "Ver o&s Resultados" -#: mainwin.cc:51 +#: mainwin.cpp:51 msgid "&Fleet Overview" msgstr "Resumo da &Frota" -#: newgamedlg.cc:30 +#: newgamedlg.cpp:30 msgid "Start New Game" msgstr "Iniciar um Novo Jogo" -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151 msgid "Human Player" msgstr "Jogador Humano" -#: newgamedlg.cc:187 +#: newgamedlg.cpp:187 #, c-format msgid "" "_: Generated AI player name\n" "Comp%1" msgstr "Comp%1" -#: newgamedlg.cc:191 +#: newgamedlg.cpp:191 msgid "Computer Player" msgstr "Jogador do Computador" -#: newgamedlg.cc:232 +#: newgamedlg.cpp:232 #, c-format msgid "Number of &players: %1" msgstr "Número de &jogadores: %1" -#: newgamedlg.cc:233 +#: newgamedlg.cpp:233 #, c-format msgid "Number of neutral p&lanets: %1" msgstr "Número de p&lanetas neutros: %1 " -#: newgamedlg.cc:234 +#: newgamedlg.cpp:234 #, c-format msgid "Number of &turns: %1" msgstr "Número de jo&gadas: %1" -#: newgamedlg.cc:251 +#: newgamedlg.cpp:251 msgid "The game is much more fun when you add a human player!" msgstr "Este jogo é muito mais divertido quando adiciona um jogador humano!" -#: planet_info.cc:95 +#: planet_info.cpp:95 msgid "Planet name: " msgstr "Nome do planeta: " -#: planet_info.cc:98 +#: planet_info.cpp:98 msgid "Owner: " msgstr "Dono: " -#: planet_info.cc:101 +#: planet_info.cpp:101 msgid "Ships: " msgstr "Naves: " -#: planet_info.cc:104 +#: planet_info.cpp:104 msgid "Production: " msgstr "Produção: " -#: planet_info.cc:107 +#: planet_info.cpp:107 msgid "Kill percent: " msgstr "% matança: " -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144 #, c-format msgid "Planet name: %1" msgstr "Nome do planeta: %1" -#: planet_info.cc:147 +#: planet_info.cpp:147 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Dono: %1" -#: planet_info.cc:150 +#: planet_info.cpp:150 #, c-format msgid "Ships: %1" msgstr "Naves: %1" -#: planet_info.cc:153 +#: planet_info.cpp:153 #, c-format msgid "Production: %1" msgstr "Produção: %1" -#: planet_info.cc:156 +#: planet_info.cpp:156 #, c-format msgid "Kill percent: %1" msgstr "% matança: %1" -#: scoredlg.cc:36 +#: scoredlg.cpp:36 msgid "Player" msgstr "Jogador" -#: scoredlg.cc:37 +#: scoredlg.cpp:37 msgid "Ships Built" msgstr "Naves Construídas" -#: scoredlg.cc:38 +#: scoredlg.cpp:38 msgid "Planets Conquered" msgstr "Planetas Conquistados" -#: scoredlg.cc:39 +#: scoredlg.cpp:39 msgid "Fleets Launched" msgstr "Lançamentos" -#: scoredlg.cc:40 +#: scoredlg.cpp:40 msgid "Fleets Destroyed" msgstr "Lançamentos sem Sucesso" -#: scoredlg.cc:41 +#: scoredlg.cpp:41 msgid "Ships Destroyed" msgstr "Naves Destruídas" |