diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook | 1051 |
1 files changed, 0 insertions, 1051 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index 404ad601e0b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1051 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="install"> -<title ->Instruções de instalação</title> - -<para ->Estas são instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Por favor, complemente a sua leitura com os <filename ->README</filename ->s e os <filename ->INSTALL</filename ->s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente procurar ajuda se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, considere juntar-se às listas do correio (veja as instruções no nosso site web para juntar-se às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->listas de correio</ulink -> do &kde;) ou grupos de notícias do &kde;.</para> - - -<qandaset> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Para possíveis convertidos</para> -</question> -<answer> - -<para ->Então ouviu os rumores. Ou viu as capturas de tela exemplos, e está ansioso para possuir o &kde;, mas não sabe nada sobre esta história de <quote ->SO alternativo</quote ->. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para> - -<para ->O &kde; não se executa sob nenhuma versão do &Microsoft; &Windows; ou OS/2 (ainda). Para executar o &kde;, você precisa ter um sistema &UNIX;. Por favor, pesquise as plataformas <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para> - -<para ->Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym ->FAQ</acronym -> não pode lhe ajudar com isso, uma vez que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org" -> é executado em muitas plataformas &UNIX;</ulink ->. </para> - -<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> - -<para ->Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima seção. Para obter o &kde;, veja onde obter o KDE<xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists" ->listas do correio</link -> e <link linkend="newsgroups" ->grupos de discussão</link -> do &kde;. Mas tenha uma coisa em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym ->FAQ</acronym ->.</para> -<para ->Boa sorte e divirta-se!</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Que tipo de hardware necessito para rodar o &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Para rodar o &kde;, é recomendável que você tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o &kde; possa rodar em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir rodar um &X-Server; com outros ambientes de trabalho gráficos ou gerenciadores de janelas, será rápido o suficiente para rodar o &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Formatos de pacotes disponíveis</para> -</question> -<answer> - - -<para ->Você pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operacionais em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipe do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" ->Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink -> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote ->oficial</quote -> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename ->README</filename ->s e <filename ->INSTALL</filename ->s nas várias pastas de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma determinada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php" ->Página de Informação do &kde; 3.4.1</ulink ->.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="prerequisites"> -<para ->Pré-requisitos</para> -</question> -<answer> - -<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> - -<para ->Para o &kde; 3.4.1, você precisa da biblioteca &Qt; versão 3.3 ou superior. Certifique-se de obter o &Qt; correto. Você também necessita dos arquivos de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem custos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" ->http://www.trolltech.com/download</ulink ->. Além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instaladas no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser ->= 0.9.6. Ela deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; caso contrário, peça uma atualização.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Descrição dos pacotes básicos</para> -</question> -<answer> -<para ->A distribuição básica consiste atualmente de vinte pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->tdelibs</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->Este pacote contém as bibliotecas compartilhadas que são necessárias para todos os aplicativos do &kde;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebase</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->Este pacote contém os aplicativos básicos que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gerenciador de janelas, o emulador de terminal, o centro de controle, o gerenciador de arquivos e o painel.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->&arts;</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeaddons</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários plugins para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeartwork</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Papéis de parede, temas, estilos, sons... adicionais</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebindings</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python...</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegames</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários jogos como &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; e &kpatience;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegraphics</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeutils</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Várias ferramentas de trabalho como uma calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdemultimedia</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicações multimídia como um leitor de &CD;s e um mixador.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdenetwork</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicativos de rede. Atualmente contém o cliente de mensagens instantâneas &kopete;, o gerenciador de transferências &kget;, e diversos outros programas de rede.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdepim</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Ferramentas de gerenciamento de informações pessoais. Contém o cliente de mensagens eletrônicas &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas relacionados.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeadmin</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Programas de administração do sistema.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeedu</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicativos educativos e de entretenimento para os usuários do &kde; mais novos. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeaccessibility</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Programas de acessibilidade do KDE como um amplificador de tela e um interface para sintetizador de voz. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdetoys</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Brinquedos!</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdevelop</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdewebdev</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicativos para desenvolvimento para Web. Contém aplicativos como o &quanta;, um ambiente de desenvolvimento web integrado e outros aplicativos úteis para desenvolvimento web</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdesdk</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Kit de Desenvolvimento de Softwares do KDE. Contém uma coleção de aplicativos e ferramentas usadas pelos Desenvolvedores do KDE.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para ->O &arts; e o tdelibs devem ser instalados antes de tudo, e o tdeaddons por último. Os pacotes restantes podem ser instalados em qualquer ordem.</para> - -<para ->A maioria das ferramentas de gerenciamento de pacotes irão deixá-lo colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo elas próprias as suas dependências.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para> -</question> -<answer> -<para -><important> -<para ->Não se esqueça de ler os arquivos <filename ->README</filename -> e <filename ->INSTALL</filename -> se estiverem disponíveis.</para> -</important -></para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos pacotes da Debian</term> -<listitem> -<para ->Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym ->FHS</acronym -> (do inglês, Padrão de Hierarquia de Arquivos).</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->torne-se super-usuário</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Execute <command ->dpkg <option ->-i <replaceable ->nomepacote.deb</replaceable -></option -></command -> para todos os pacotes que deseja instalar.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos pacotes <acronym ->RPM</acronym -></term> -<listitem> -<procedure> -<title ->Para instalar os <acronym ->RPM</acronym ->s com binários</title> -<step performance="required" -><para ->torne-se super-usuário</para -></step> -<step performance="required" -><para ->execute <command ->rpm <option ->-ivh <replaceable ->nomepacote.rpm</replaceable -></option -></command -></para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos arquivos <filename ->.tar.bz2</filename -> com código</term> -<listitem> -<para ->Uma vez que existem sempre mudanças e atualizações na forma como o &kde; é compilado, por favor, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" ->Baixar e Instalar a partir do Código</ulink -> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais atualizadas. </para> -<para ->A seguinte abordagem deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para> -<para ->O pacote <filename ->.tar.bz2</filename -> de código instala-se em <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> por padrão. Você pode alterar esta configuração usando a opção <option ->--prefix</option -> do programa <filename ->configure</filename ->.</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->descompacte os pacotes com o comando <command ->tar <option ->jxvf <replaceable ->nomepacote.tar.bz2</replaceable -></option -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->mude a pasta para a pasta do pacote: <command ->cd <replaceable ->nomepacote</replaceable -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->configure o pacote: <command ->./configure</command -> <note -><para ->Alguns pacotes (notavelmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Digite <command ->./configure <option ->--help</option -></command -> para ver as opções disponíveis.</para -></note -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->construa o pacote: <command ->make</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->instale o pacote: <command ->su <option ->-c "make install"</option -></command -> (se não for o root). Se já estiver como root, basta digitar <command ->make <option -> install</option -></command ->.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Procedimentos pós-instalação</para> -</question> -<answer> -<para ->Primeiramente, por favor certifique-se de que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (⪚ <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->) ao seu <envar ->PATH</envar -> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> (só é necessário nos sistemas que não suportam o rpath; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente em alguns sistemas, ⪚ é chamada de <envar ->SHLIB_PATH</envar -> no &IRIX;. Depois defina a variável de ambiente <envar ->KDEDIR</envar -> apontando para a base da sua árvore do &kde; ⪚ <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. <caution -> <para ->Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessário e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:[email protected]" ->Dave Barr</ulink -> explicando os problemas da variável <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" ->http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink ->.</para> -</caution> -</para> -<para ->Ainda que possa usar a maioria dos aplicativos do &kde; bastando para isso chamá-los, você só pode beneficiar-se completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gerenciador de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para> -<para ->Para facilitar as coisas para você, existe um programa simples chamado <filename ->starttde</filename -> que é instalado no diretório <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin</filename -> e que, por isso, está no seu PATH.</para> -<para ->Edite o arquivo <filename ->.xinitrc</filename -> no seu diretório pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo que pareça chamada ao gerenciador de janelas e introduza <command ->starttde</command -> no lugar. Reinicie o &X-Server;. Se você usar o &kdm;/<application ->xdm</application ->, terá de editar o arquivo <filename ->.xsession</filename -> em vez do <filename ->.xinitrc </filename ->. Se não existir nenhum dos arquivos <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.xsession</filename -> no seu diretório pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha com o comando <command ->starttde</command ->. <note -> <para ->Alguns sistemas (notavelmente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename ->.Xclients</filename -> como alternativa.</para> -</note -></para> -<para ->Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Você pode agora começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de desejar ler alguma documentação primeiro, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html" ->Guia de Iniciação Rápida</ulink -> altamente recomendado e disponível. Além disso, cada aplicativo tem uma ajuda online que está disponível através do menu de <guimenu ->Ajuda</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para> -</question> -<answer> -<para ->Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym ->RPM</acronym -> e Debian devem resolver todas as dependências.</para> -<para ->Se você mesmo compilar o código fonte, você deve tomar mais cuidados. Instruções para executar duas diferentes versões do &kde; no mesmo sistema são fornecidas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" ->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink ->. No entanto, por favor observe que executar duas versões diferentes do &kde; a partir da fonte pode causar problemas se você não for cuidadoso. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="starttde"> -<para ->Como é que inicio o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o script <filename ->starttde</filename ->. Basta pôr a linha <command ->starttde</command -> no fim do seu arquivo <filename ->.xsession</filename -> (ou um dos arquivos <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename ->, se você não estiver usando o &kdm; ou o <application ->xdm</application ->). Por favor, remova também as linhas que iniciam o seu gerenciador de janelas anterior. Se não existir um arquivo <filename ->.xsession</filename ->, <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename -> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command ->starttde</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -<!-- Still needed? -<qandaentry> -<question> -<para ->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". -Why?</para> -</question> -<answer> -<para ->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only -run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers -root privileges, which are needed to access the shadow passwords. -<caution -><para ->The screensavers might be configured to secure the -machine until the password is entered.</para -></caution -></para> -<procedure> -<title ->Setting the suid bit on the screensavers</title> -<step performance="required" -><para ->become root</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chown root -$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chmod u+s -$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use -<command ->./configure <option ->with-shadow</option -></command -> to -configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during -<command ->make install</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -<qandaentry> -<question> -<para ->É possível instalar o &kde; na minha pasta de usuário?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, você pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para> -<procedure -><title ->Pacotes de código</title> -<step performance="required" -><para ->Configure e instale o pacote usando <command ->configure <option ->--prefix=<replaceable ->/home/meunome</replaceable -></option ->; make; make install</command -> para instalar dentro de <filename class="directory" ->/home/meunome</filename ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Adicione o código seguinte aos seus arquivos init. Repare que não é necessário definir o valor de <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar ->, por isso é melhor deixá-lo como está.</para> - -<para ->Para o csh ou o tcsh:</para> -<programlisting ->setenv KDEDIR /home/meunome -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib -endif -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif -</programlisting> -<para ->No <application ->bash</application ->:</para> -<programlisting ->KDEDIR=/home/meunome -PATH=$KDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -</programlisting -></step> -</procedure> -<procedure -><title ->Pacotes <acronym ->RPM</acronym -></title> -<step performance="required" -><para ->O <command ->rpm</command -> permite-lhe usar a opção <option ->--prefix</option -> para selecionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command ->rpm <option ->-i --prefix=<replaceable ->/home/meunome pacote.rpm</replaceable -></option -></command -> irá instalar o pacote em <filename class="directory" ->/home/meunome</filename ->.</para -></step> -</procedure> -<para -><note> -<para ->Embora o &kde; vá se executar a partir de uma pasta de usuário, existem alguns problemas com os programas que necessitem de suid root, ⪚ os programas do pacote tdeadmin. Mas uma vez que em princípio eles não serão executados por usuários, isto não é motivo de preocupação.</para> -<para ->Contudo, nos sistemas com senhas ocultas, os protetores de tela têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear a tela, por isso esta opção não irá funcionar.</para> -</note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O <command ->starttde</command -> falha com '<errorname ->can not connect to X server</errorname ->'. O que está errado?</para> -</question> -<answer> -<para ->Provavelmente você tentou iniciar o servidor X com o <command ->starttde</command ->. O servidor X é iniciado com o <command ->startx</command ->. O <command ->starttde</command -> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename ->.xinitrc</filename ->, <filename ->.xsession</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename -> para ativar o gerenciador de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Consulte também como iniciar o KDE<xref linkend="starttde"/>.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; no &AIX;?</para> -</question> -<answer> -<para ->A <acronym ->IBM</acronym -> agora suporta oficialmente o &kde; no &AIX;. Você pode encontrar detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" ->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink ->. Existe também algumas informações antigas em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" ->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; num portátil?</para> -</question> -<answer> -<para ->Se você consegue executar o &X-Window; em seu laptop, você não deverá ter nenhum problema para executar o &kde;. Além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" ->http://www.linux-laptop.net/</ulink -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" ->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Não gosto da pasta padrão do &kde; depois da instalação. Como posso movê-la sem danificar nada?</para> -</question> -<answer> -<para ->Assumindo que o diretório padrão é o <filename class="directory" ->/opt/kde </filename -> e quer movê-lo para o <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, aqui está o que deve ser feito:</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->mudar para super-usuário se não estiver já como tal</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->mv /opt/kde /usr/local/kde</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Isto irá pôr todos os arquivos do &kde; no diretório <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quais os arquivos que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os arquivos <filename ->*.h</filename ->, <filename ->*.c</filename -> e <filename ->*.o</filename -> podem ser removidos em segurança?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não deve existir a necessidade de manter os arquivos <filename ->.c</filename -> e <filename ->.o</filename ->, mas o usuário poderá querer manter os arquivos <filename ->.h</filename ->, uma vez que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correções aos programas de origem à medida que estes vão se tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então eles devem ser mantidos.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Irei perder a minha configuração atual quando atualizar o &kde;?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em alguns aplicativos (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão mantidas.</para> - -<para ->Ocorreram relatórios conflitantes de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ficar mais seguro, você realizar uma cópia de segurança de toda a sua configuração do &kde;. </para> - -<para ->A configuração é mantida na sub-pasta <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde</filename -> ou <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde2</filename -> da sua pasta de arquivos pessoais. Copie sua pasta antiga <filename class="directory" ->.kde</filename ->/<filename class="directory" ->.kde2</filename -> para uma localização segura, instale o &kde; 3.2, e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Feito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma atualização direta sem remover o diretório <filename class="directory" ->.kde</filename -> antigo, sem impacto de espécie alguma.</para> -<para ->Você pode sobrepor o uso do <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde</filename -> configurando a variável $<envar ->KDEHOME</envar ->.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry id="greyscreen"> -<question> -<para ->Eu atualizei o &kde; e tudo pareceu bem, mas quando eu inicializo, aparece uma tela cinza sem nenhum texto, e nada acontece. Existem erros no console sobre o servidor DCOP. O que está acontecendo?</para> -</question> - -<answer> -<para ->O &kde; utiliza muito arquivos temporários durante sua operação. Eles são comumente encontrados nas seguintes localizações:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><filename ->~/.DCOPserver-*</filename -> (existem comumente dois destes, um como link simbólico do outro)</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.kde/socket-<replaceable ->nomedamáquina</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.kde/tmp-<replaceable ->nomedamáquina</replaceable -></filename -> que é normalmente um link simbólico para o próximo arquivo:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tmp-kde-<replaceable ->USUÁRIO</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.kde/socket-<replaceable ->nomedamáquina</replaceable -></filename -> que é normalmente um link simbólico para:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/ksocket-<replaceable ->USUÁRIO</replaceable -></filename -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Se os links simbólicos forem quebrados, comumente por causa do <command ->cron</command -> ou de um script de desligamento que esteja limpando a pasta <filename class="directory" ->/tmp</filename ->, então coisas estranhas podem acontecer. Estes arquivos, e seus links simbólicos, são criados automaticamente na inicialização do &kde; logo só você pode removê-los com segurança <emphasis ->quando o &kde; não estiver sendo executado</emphasis ->.</para> - -<para ->Se você está conseguindo apenas uma tela cinza quando inicia o &kde;, ou se você recebe uma mensagem lhe pedindo que <errorname ->Verifique sua instalação</errorname ->, então saia do X e apague todos os arquivos listados acima, e então tente reiniciar o X.</para> - -<para ->Normalmente (&ie; quando não se está atualizando entre versões do &kde;) é seguro deixar estes arquivos intactos, e você deve sair por alguns segundos do seu &kde; e reiniciá-lo.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->A compilação do tdebase retorna um erro <errorname ->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname ->!</para> -</question> -<answer> -<para ->Você necessita do pacote &GNU; <application ->msgfmt</application ->, que faz parte do pacote &GNU; i18n <application ->gettext</application -> . Você deve ser capaz de baixá-lo de qualquer espelho da &GNU;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como eu desinstalo os aplicativos do &kde; compilados a partir do código fonte?</para> -</question> -<answer> -<para ->Você pode desinstalar seus programas digitando <command ->make uninstall</command -> na pasta de onde executou o <command ->make install</command ->. Se já tiver excluído essa pasta, então só existe uma forma, e ela não é boa: vá para a pasta <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin</filename -> e comece a excluir os arquivos um a um.</para> -<para ->Se você espera encontrar-se nesta situação, você deve procurar um programa como o &GNU; <application ->stow</application ->, encontrado em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" ->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="gif"> -<para ->O que houve com o suporte de &GIF;s?</para> -</question> -<answer> -<para ->Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte ao &GIF; vem desligado por padrão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença correspondente, recompile o &Qt; com o suporte ao &GIF;. <command ->./configure <option ->-gif</option -></command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> |