summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook240
1 files changed, 0 insertions, 240 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook
deleted file mode 100644
index b6dc89c699d..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdelibs/kspell/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kspell;">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kspell;</title>
-<authorgroup>
-<author
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-
-</authorgroup>
-
-<date
->2003-02-24</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
-<abstract>
-<para
->O &kspell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym
->GUI</acronym
->) para o <application
->ISpell Internacional</application
-> e <application
->ASpell</application
->.</para>
-
-</abstract>
-<keywordset>
-<keyword
->grafia</keyword>
-<keyword
->ortografia</keyword>
-<keyword
->kspell</keyword>
-<keyword
->ispell</keyword>
-<keyword
->aspell</keyword>
-<keyword
->verificação</keyword>
-<keyword
->verificador</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
-</keywordset>
-</bookinfo>
-
-<chapter id="misspelled-word-dialog">
-<title
->Diálogo de Palavras Desconhecidas</title>
-
-<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
-<para
->(Se você não possui o <application
->Ispell</application
-> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
->página do ISpell Internacional</ulink
->. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
->página do ASpell</ulink
->.) </para>
-
-<sect1 id="general-use">
-<title
->Uso Geral</title>
-
-<para
-><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &kspell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel
->Substituir por:</guilabel
->. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton
->Substituir</guibutton
->. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel
->Sugestões</guilabel
-> e então clicar <guibutton
->Substituir</guibutton
-> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para>
-
-<para
->Para manter a grafia original, clique em <guilabel
->Ignorar</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton
->Parar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Clicar em <guibutton
->Substituir Tudo</guibutton
-> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton
->Substituir</guibutton
->, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para>
-
-<para
->O botão <guibutton
->Ignorar Tudo</guibutton
-> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para>
-
-<para
->Clicar em <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para>
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->Diálogo de Configuração </title>
-<anchor id="configuration"/>
-
-<sect1 id="dictionaries">
-<title
->Dicionários</title>
-
-<para
->Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="encodings">
-<title
->Codificação</title>
-
-<para
->As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->US-ASCII</term>
-<listitem>
-<para
->Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->ISO-8859-1</term>
-<listitem>
-<para
->Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->UTF-8</term>
-<listitem>
-<para
->Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</para>
-
-<para
->Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel
->ISO-8859-1</guilabel
-> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal
->'a</literal
-> para um <literal
->a</literal
-> acentuado) quando o <guilabel
->US-ASCII</guilabel
-> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="spell-checking-client">
-<title
->Cliente de verificação ortográfica</title>
-
-<para
->Você pode escolher usar o <application
->Ispell</application
-> ou o <application
->Aspell</application
-> como programa de fundo para o &kspell;. O <application
->Ispell</application
-> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application
->Aspell</application
-> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="other">
-<title
->Outros</title>
-
-<para
->É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application
->ISpell</application
->.</para>
-</sect1>
-</chapter>
-
-<chapter id="contact-information">
-<title
->Informações de Contato</title>
-
-<para
->Para mais informações sobre o &kspell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
->Página do &kspell;</ulink
->. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &kspell;.</para>
-
-<para
->Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para>
-
-<para
->Tradução: Marcus Gama</para
->
-
-</chapter>
-&documentation.index;
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-omittag: nil
-sgml-shorttag: t
-sgml-general-insert-case: lower
-End:
--->
-