summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook956
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..1f9435a11ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook
@@ -0,0 +1,956 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O &kcontrolcenter;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Lisiane</firstname
+><surname
+> Sztoltz</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+> Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Revisão e Mantenedor atual</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-03-05</date>
+<releaseinfo
+>3.4.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Este documento descreve o Centro de Controle do &kde;.</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Centro de Controle</keyword>
+<keyword
+>configuração</keyword>
+<keyword
+>preferências</keyword>
+<keyword
+>módulo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>O &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>O Centro de Controle do KDE (de agora em diante conhecido apenas como <quote
+>centro de controle</quote
+>) fornece a você um modo centralizado e fácil de configurar todas as suas preferências do &kde;. </para>
+
+<para
+>O centro de controle é formado por vários módulo, sendo cada um uma aplicação separada. O centro de controle organiza todos estes programas em uma localização conveniente. </para>
+
+<tip>
+<para
+>Cada módulo pode ser executado individualmente </para>
+
+<para
+>Veja a seção chamada <link linkend="control-center-run-indiv"
+>Executando módulo do centro de controle individualmente</link
+> para mais informações </para>
+</tip>
+
+<para
+>O centro de controle agrupa os módulos de configuração dentro de categorias, pois ficam mais fáceis de se localizar. Dentro de cada categoria, o centro de controle mostra todos os módulos em uma lista, assim, é mais fácil encontrar o módulo de configuração correto. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="control-center">
+<title
+>Usando o &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>A próxima seção detalha o uso do centro de controle. Para informações sobre os módulos individualmente, por favor, procure em <link linkend="module"
+> Módulos do Centro de Controle</link
+> </para>
+
+<sect1 id="control-center-starting">
+<title
+>Iniciando o centro de controle</title>
+
+<para
+>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para>
+
+<orderedlist
+>
+<listitem>
+<para
+>Através da seleção da seqüência <menuchoice
+><guimenu
+>Menu K</guimenu
+> <guimenuitem
+>Centro de Controle</guimenuitem
+></menuchoice
+>, do painel do &kde;. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Através das teclas <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. </para>
+
+<para
+>Isto acionará uma caixa de diálogo. Digite <userinput
+><command
+>kcontrol</command
+></userinput
+> e clique em <guibutton
+>Executar</guibutton
+>. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Você pode digitar <command
+>kcontrol &amp;</command
+> em qualquer linha de comando. </para>
+</listitem
+>
+</orderedlist
+>
+
+<para
+>Todas as três maneiras são equivalentes, e produzem o mesmo resultado. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-screen"
+>
+<title
+>A Tela do Centro de Controle do KDE</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o centro de controle, é apresentada uma janela, que pode ser dividida em 3 partes funcionais. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de Tela</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+> <phrase
+>Captura de Tela</phrase
+> </textobject>
+<caption>
+<para
+>A Tela do Centro de Controle do &kde;</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>No outro lado, acima, está a barra de menus. A barra de menus fornecerá a você acesso rápido para a maioria das características do Centro de Controle do KDE. Os menus estão detalhados na seção <link linkend= "control-center-menus"
+>Menus do Centro de Controle do &kde;</link
+>. </para>
+
+<para
+>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde você poderá escolher o módulo a configurar. </para>
+
+<para
+>O painel principal exibe a você algumas informações do sistema. </para>
+
+<para
+>Neste exemplo, estamos executando o &kde; 3.4.0, iniciamos o &kcontrolcenter; com o usuário <systemitem class="username"
+>jncp</systemitem
+>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname"
+>lisboa</systemitem
+>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-menus">
+<title
+>Os menus do &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>Esta seção fornece uma breve descrição sobre o que cada item de menu faz. </para>
+
+<sect2 id="control-center-menu-file">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> possui uma única entrada. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para>
+<action
+>Finaliza o centro de controle.</action>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-view">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Estas opções determinam como a seleção de módulos se comporta. </para>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+
+<listitem>
+<para
+>Determina o uso da visão em <guimenuitem
+>Árvore</guimenuitem
+> ou em<guimenuitem
+>Ícone</guimenuitem
+> para seus módulos. </para>
+
+<para
+>Com a visão em <guimenuitem
+>Árvore</guimenuitem
+>, cada submenu aparece como uma lista identada. </para>
+
+<para
+>Com a visão por <guimenuitem
+>Ícones</guimenuitem
+>, quando você clica numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Você poderá então usar o botão <guiicon
+>Recuar</guiicon
+> para voltar à lista de categorias. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guisubmenu
+>Tamanho do Ícone</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term
+>
+
+<listitem>
+<para
+>Usando esta opção, você pode escolher os ícones <guimenuitem
+>Pequeno </guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Médio</guimenuitem
+> ou <guimenuitem
+> Grande</guimenuitem
+>, para selecionar seus módulos. </para>
+
+<note
+><para
+>Este item de menu controla somente o tamanho do ícone se você estiver na <guimenuitem
+>Visão em Ícone</guimenuitem
+>. Se você escolher a <guimenuitem
+>Visão em Árvore</guimenuitem
+>, o tamanho de ícone <guimenuitem
+>Pequeno</guimenuitem
+> será usado, não importando qual o tamanho previamente selecionado na <guimenuitem
+>Visão em Ícone </guimenuitem
+>. </para>
+</note>
+</listitem>
+
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-settings">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> possui um único item, o <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Aqui, você poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="control-center-menu-help">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-exiting">
+<title
+>Saindo do Centro de Controle do &kde;</title>
+
+<para
+>Você pode sair do centro de controle de uma das três maneiras: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Selecione <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+></menuchoice
+> da barra de menus. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Digite <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> simultaneamente. </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Clique no botão <guiicon
+>Fechar</guiicon
+> (um x) no quadro envolvendo o centro de controle. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="control-center-run-indiv">
+<title
+>Executando os Módulos Individualmente</title>
+
+<para
+>Você poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command
+>kcmshell</command
+> do &konsole;. Digite <userinput
+> <command
+>kcmshell</command
+><option
+> --list</option
+></userinput
+> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Você poderá também acessar os módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel
+>Preferências</guilabel
+> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--*****************************************************************-->
+
+<chapter id="module">
+<title
+>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title>
+
+<para
+>A fim de ser mais fácil possível, o possui as opções s&kcontrolcenter;imilares organizadas em grupos, sendo que cada grupo é chamado de módulo. Quando você clicar no nome de um módulo, na janela à esquerda, serão apresentadas as opções daquele módulo. </para>
+
+<para
+>Cada módulo terá alguns ou todos os seguintes botões, do lado direito da janela: </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Ajuda</term>
+<listitem>
+<para
+>Este botão fornecerá ajuda específica para o módulo em questão. O botão mostrará a você uma breve página de ajuda, na janela esquerda. Na base da janela, você pode clicar em um link, para obter informações mais detalhadas. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Padrões</guilabel
+></term
+>
+<listitem>
+<para
+>Este botão restaurará o módulo em questão para os seus valores padrão. Você deve clicar em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para salvar as opções. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Aplicar</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ao clicar neste botão, todas as mudanças serão salvas no &kde;. Clique em <guibutton
+>Aplicar</guibutton
+> para que as mudanças tenham efeito. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Restaurar</guibutton
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este botão irá <quote
+>Restaurar</quote
+> o módulo para as configurações anteriores. </para>
+</listitem>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+<note>
+<para
+>Você deve salvar as opções do módulo usando o botão <guibutton
+>Aplicar </guibutton
+> antes de mudar para um módulo diferente. </para>
+<para
+>Se você tentar mudar sem salvar suas opções, será perguntado a você se deseja salvar suas modificações ou descartá-las. </para>
+</note>
+</chapter>
+<!--
+ Commented until fixed arrangement is made
+<sect1 id="module-intro">
+<title
+>Navigating Modules</title>
+
+<para>
+This is a list of the <emphasis
+>standard</emphasis
+> configuration
+modules (sorted by category) provided by the <application
+role="package"
+>KDE base</application
+> package. Please note that there
+may be many more modules on your system if you have installed additional
+software.
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>File Browsing</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="file-assoc"
+>File Associations</link
+>,
+<link linkend="file-manager"
+>File Manager</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Look and Feel</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="background"
+>Background</link
+>,
+<!- - <link linkend="borders"
+>Borders</link
+>,- ->
+<link linkend="color"
+>Colors</link
+>,
+<link linkend="desktop"
+>Desktop</link
+>,
+<link linkend="fonts"
+>Fonts</link
+>,
+<link linkend="icons"
+>Icons</link
+>,
+<!- - <link linkend="iconstyle"
+>Icon Style</link
+>, - ->
+<link linkend="key-bindings"
+>Key Bindings</link
+>,
+<link linkend="launch-feedback"
+>Launch feedback</link
+>,
+<link linkend="panel"
+>Panel</link
+>,
+<link linkend="screensaver"
+>Screensaver</link
+>,
+<link linkend="style"
+>Style</link
+>,
+<link linkend="sys-notify"
+>System Notifications</link
+>,
+<link linkend="taskbar"
+>Taskbar</link
+>,
+<link linkend="theme-manager"
+>Theme Manager</link
+>,
+<!- - <link linkend="numbername"
+>Virtual Desktops</link
+>,- ->
+<link linkend="window-behavior"
+>Window Behavior</link
+>,
+<link linkend="window-deco"
+>Window Decoration</link
+>.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Network</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="e-mail"
+>E-Mail</link
+>,
+<link linkend="lan-browsing"
+>LAN Browsing</link
+>,
+<link linkend="timeouts"
+>Preferences</link
+>, <!- - FIXME - ->
+<link linkend="socks"
+>SOCKS</link
+>,
+<link linkend="talk"
+>Talk Configuration</link>
+<link linkend="windows-shares"
+>Windows Shares</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Peripherals</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="kbd"
+>Keyboard</link
+>,
+<link linkend="mouse"
+>Mouse</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Personalization</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="accessibility"
+>Accessibility</link
+>,
+<link linkend="locale"
+>Country &amp; Language</link
+>,
+<link linkend="crypto"
+>Crypto</link
+>,
+<!- - <link linkend="kblayout"
+>Keyboard Layout</link
+>, - ->
+<link linkend="passwords"
+>Passwords</link>
+<link linkend="spell-checking"
+>Spell Checking</link
+>.
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Power Control</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="battery-monitor"
+>Battery Monitor</link
+>,
+<link linkend="energy"
+>Energy</link
+>,
+<link linkend="powerctrl"
+>Laptop Power Control</link
+>,
+<link linkend="lowbatcrit"
+>Low Battery Critical</link
+>,
+<link linkend="lowbatwarn"
+>Low Battery Warning</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Sound</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="midi"
+>Midi</link
+>,
+<link linkend="mixer"
+>Mixer</link
+>,
+<link linkend="sndserver"
+>Sound Server</link
+>,
+<link linkend="bell"
+>System Bell</link>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>System</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="datetime"
+>Date and Time</link
+>,
+<link linkend="konsole"
+>&konsole;</link
+>,
+<link linkend="login-manager"
+>Login Manager</link
+>,
+<link linkend="print-manager"
+>Printing Manager</link
+>,
+<link linkend="sessions"
+>Session Manager</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Web Browsing</term>
+<listitem>
+<para>
+<link linkend="cookie"
+>Cookies</link
+>,
+<link linkend="ebrowse"
+>Enhanced Browsing</link
+>,
+<link linkend="konq-browsing"
+>Konqueror Browser</link
+>,
+<link linkend="nsplugins"
+>Netscape Plugins</link
+>,
+<link linkend="proxies"
+>Proxies &amp; Cache</link
+>,
+<link linkend="stylesheets"
+>Stylesheets</link
+>,
+<link linkend="user-agent"
+>User Agent</link
+>,
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+</chapter>
+-->
+
+<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
+<chapter id="laptop">
+<title
+>Laptop Modules Notes</title>
+
+<para>
+In order to use the laptop modules, you must have the kernel
+<acronym
+>APM</acronym
+> package installed in your kernel. Useful information
+
+on
+how to do this can be found at
+<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
+http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
+> and
+in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
+url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
+http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
+>.
+</para>
+
+<para>
+If you want the <guimenuitem
+>suspend</guimenuitem
+> and
+<guimenuitem
+>standby</guimenuitem
+> menu commands to work then you should
+install the &Linux; <application
+>apmd</application
+> package (version 2.4
+or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
+the <application
+>apm</application
+> command <quote
+>set uid root</quote
+>.
+</para>
+
+<para>
+To do this, log on as <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> and
+enter:
+</para>
+
+<screen
+>
+<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
+/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
+/usr/bin/apm</option></userinput>
+</screen>
+
+<warning>
+<para>
+By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
+or
+standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
+</para>
+
+<para>
+Also note that any program which has <systemitem
+class="username"
+>root</systemitem
+> access, can be a potential security
+problem. You should carefully determine if there are any security
+concerns <emphasis
+>before</emphasis
+> giving any program <systemitem
+class="username"
+>root</systemitem
+> permissions.
+</para>
+</warning>
+</chapter>
+-->
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>Centro de Controle</para>
+<para
+>Direitos Autorais do Programa 1997-2001 Os desenvolvedores do Centro de Controle do KDE</para>
+<para
+>Contribuidores:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentação com <trademark class="copyright"
+>direitos autorais 2000 para &Mike.McBride;</trademark
+> &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para
+>Contribuidores:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Mark.Donohoe; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Patrick.Dowler; </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Duncan.Haldane; <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Steffen.Hansen; <email
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ellis Whitehead <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Tradução de Lisiane Sztoltz <email
+></para
+> <para
+>Revisão de Marcus Gama<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+End:
+-->
+