diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 886 |
1 files changed, 886 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..aa33c12568c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -0,0 +1,886 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY firefox "<application +>Firefox</application +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>O Manual do &kmenuedit;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Milos.Prudek;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-11-23</date> +<releaseinfo +>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> + +<abstract +><para +>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Editor de Menu do KDE</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>aplicativo</keyword> +<keyword +>programa</keyword> +<keyword +>menu</keyword> +<keyword +>kicker</keyword> + +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para> + +<para +>O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem +>Editor de Menus</guimenuitem +>, ou escolhendo o <guimenuitem +>Editor de Menus</guimenuitem +> do sub-menu <guisubmenu +>Sistema</guisubmenu +> do &kmenu;.</para> + +<para +>O &kmenuedit; permite-lhe:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Ver e editar o &kmenu; atual</para +></listitem> +<listitem +><para +><guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> e <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> ítens de menu</para +></listitem> +<listitem +><para +>Criar e excluir submenus</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="quickstart"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title> + + <para +>Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>. <note +><para +>A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para +></note +></para> + <para +>Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem +>Editor do Menu</guimenuitem +> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +> como aparece na imagem abaixo. <screenshot> +<screeninfo +>Selecionar a <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Selecionar a <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +></phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + <para +>Logo que tenha selecionado <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +>, clique em <menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +><guimenuitem +>Novo Item...</guimenuitem +></menuchoice +>, fazendo abrir a janela <guilabel +>Novo Item</guilabel +>, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput +>firefox</userinput +>. <screenshot> +<screeninfo +>Janela de <guilabel +>Novo Item</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A janela de <guilabel +>Novo Item</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> +<screeninfo +>Novo Item</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>O item novo criado.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Agora, vamos preencher a <guilabel +>Descrição:</guilabel +>, que neste caso poderá ser <userinput +>Navegador Web</userinput +>. <note +><para +>A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote +>Navegador Web (Firefox)</quote +>.</para +></note +> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel +>Comando:</guilabel +>, onde neste caso digitaremos <userinput +><command +>firefox</command +></userinput +>.</para> +<note +><para +>Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist> +<member +>f% - um nome de arquivo único</member> +<member +>F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member> +<member +>%u - um único &URL;</member> +<member +>%U - uma lista de &URL;s</member> +<member +>d% - a pasta do arquivo a abrir</member> +<member +>D% - uma lista de pastas</member> +<member +>i% - o ícone</member> +<member +>m% - o mini-ícone</member> +<member +>c% - o título</member> +</simplelist +></para> +<informalexample +><para +>Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command +>firefox</command +>, você poderá digitar <command +>firefox %u www.kde.org</command +>.</para +></informalexample +></note> +<para +>Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel +>Nome:</guilabel +>. Ele irá invocar a janela para <guilabel +>Selecionar Ícone</guilabel +>, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot> +<screeninfo +>A janela para <guilabel +>Selecionar Ícone</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>A janela para <guilabel +>Selecionar Ícone</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + + <para +>Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot> +<screeninfo +>Imagem final</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot +></para> + +<para +>Cique em <menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +><guimenuitem +>Salvar</guimenuitem +></menuchoice +>, espere que a janela <guilabel +>Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel +> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu +>Internet</guisubmenu +> do &kmenu;!</para> + + + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Usando o &kmenuedit;</title> + +<para +>O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Informações gerais do programa</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command +>mc</command +> é "<application +>Midnight Commander</application +>".</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Descrição:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comentário:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comando:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ativar o aviso de execução</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Colocar na bandeja do sistema</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Lista de Ícones</guiicon +></term> +<listitem +><para +>Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasta de trabalho:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Executar em um terminal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application" +>aplicativos de console</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Opções de terminal:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Executar como um usuário diferente</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel +>Nome de usuário:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para> + +<para +>Clique no botão <guibutton +>Nenhum</guibutton +>, à direita da opção <guilabel +>Tecla de atalho atual:</guilabel +>.</para> + +<para +>Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel +>Atalho primário:</guilabel +> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel +>Atalho alternativo:</guilabel +>, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para> + +<para +>Clqieu o <guiicon +>x</guiicon +> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel +>Modo multi-teclas</guilabel +> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para> + +<para +>A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para> + +</sect1 +> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Referência de Menu</title> + +<variablelist> +<varlistentry id="file-new-item"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>N</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo Item...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Adiciona novo ítem de menu.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-submenu"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo Submenu...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Adiciona novo submenu.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-new-separator"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +><guimenuitem +>Novo Separador</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Adiciona um novo separador ao menu.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-save"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Salvar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Salva o menu</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="file-quit"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +><guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &kmenuedit;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-cut"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +> Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action +> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para +></listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-copy"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +> Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action +>. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-paste"> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cola o ítem de menu da área de transferência</action +> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu +>Principal</guimenu +>. Você deve primeiro usar o <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> ou <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> antes de poder <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="edit-delete"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>Delete</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Apagar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-hide-toolbar"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Personaliza os atalhos do teclado</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-configure-toolbars"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kmenuedit; </para> +<para +>Direito de cópia do programa © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> + +<para +>Contribuidores:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para +> +</listitem> +<listitem +><para +>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Direito de cópia da documentação © 2000 &Milos.Prudek;</para> + +<para +>Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<glossary id="glossary"> +<title +>Glossário</title +> + +<glossentry id="gloss-terminal-emulator"> +<glossterm +>Emulador de terminal</glossterm> +<glossdef> +<para +>Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote +>janela de linha de comando</quote +> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-applet"> +<glossterm +>Mini-aplicativo</glossterm> +<glossdef +><para +>Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application +>Relógio</application +> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application +>Monitor do Sistema</application +> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para +> </glossdef +> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-legacy-application"> +<glossterm +>Aplicativo Legado</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para +> <para +>Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote +><para +>Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org" +>GNOME</ulink +> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para +></footnote +>.</para> +</glossdef> +</glossentry> + +<glossentry id="gloss-console-application"> +<glossterm +>Aplicativo de Console</glossterm> +<glossdef> + +<para +>Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para> + +<para +>Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +>, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote +><para +>Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton +>esquerdo</mousebutton +> e <mousebutton +>direito</mousebutton +> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote +>emulação do botão do meio</quote +> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para +></footnote +>.</para> + +</glossdef> +</glossentry> + +</glossary> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |