summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook650
1 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a5a82c5299d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook
@@ -0,0 +1,650 @@
+<chapter id="tinkering-under-the-hood">
+<!-- Uncomment the <*info
+> below and add your name to be -->
+<!-- credited for writing this section. -->
+
+<!--
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author>
+<firstname
+>Your First Name here</firstname>
+<surname
+>Your Surname here </surname>
+</author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+-->
+
+<title
+>Trabalhando nos Bastidores do &kde;</title>
+
+<sect1 id="hand-editing-config-files">
+
+<sect1info>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Nicolas</firstname
+> <surname
+>Goutte</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+</sect1info>
+
+<title
+>Editando Manualmente os Arquivos de Configuração</title>
+
+<sect2 id="hand-editing-intro">
+<title
+>Introdução</title>
+<para
+>No &kde;, os arquivos de configuração são fáceis de alterar com um editor de texto simples como o &kate;, uma vez que que os arquivos de configuração são arquivos de texto.</para>
+
+<para
+>Um exemplo de um arquivo de texto:</para>
+
+<programlisting
+>[Geral]
+AutoSalvar=1
+UltimoArquivo=/var/tmp/teste.txt</programlisting>
+
+<para
+>Os arquivos de configuração de um usuário estão em <filename class="directory"
+>.kde/share/config</filename
+> (substitua o <filename
+>.kde</filename
+> pela sua variável de ambiente $<envar
+>KDEHOME</envar
+>) e os globais estão na sub-pasta <filename class="directory"
+>share/config</filename
+> do local onde o KDE foi instalado. (Você poderá encontrar esta localização executando o comando <command
+>kde-config --prefix</command
+>.) Os seus nomes terminam normalmente em 'rc' (sem um ponto inicial), como por exemplo <filename
+>kopeterc</filename
+>.</para>
+
+<warning
+><para
+>Contudo, os arquivos de configuração editados manualmente, podem comprometer a estabilidade do seu &kde;. A maioria dos aplicativos não verificam o que lêem dos seus arquivos de configuração e poderão ser prejudicados pelo que obtêm da sua configuração, fazendo com que o aplicativo inclusive estoure.</para
+></warning>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="hand-editing-backups">
+<title
+>Cópias de Segurança</title>
+
+<para
+>Por isso, a primeira regra é fazer uma cópia de segurança do seu arquivo antes de modificá-los. A cópia de segurança deverá ser guardada fora de qualquer sub-pasta da <filename class="directory"
+>.kde</filename
+> (ou da pasta correspondente a $<envar
+>KDEHOME</envar
+>). As cópias de segurança são sempre uma boa idéia no caso de uma falha geral do &kde; que destrua os arquivos de configuração importantes (como por exemplo as suas opções do &kmail;, que se encontram no arquivo <filename
+>kmailrc</filename
+>). (Uma falha grande dessas não deveria acontecer, mas ainda assim pode ocorrer.)</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="hand-editing">
+<title
+>Editando</title>
+
+<para
+>Assim, por que você mexeria nos arquivos de configuração? Bem, primeiro, é necessário se quiser obrigar o uso do modo KIOSK. Talvez um programador tenha lhe pedido para adicionar um item que o ajude a depurar um erro. Talvez queira recuperar de um problema sem ter que remover toda a pasta <filename class="directory"
+>.kde</filename
+>. Talvez queira aprender mais sobre os detalhes do &kde;.</para>
+
+<para
+>De qualquer forma, seja qual for a razão, você poderá desejar modificar manualmente um arquivo de configuração.</para>
+
+<para
+>Ao planejar editar um arquivo desses, certifique-se que o aplicativo que o usa não está rodando. Se for um dos arquivos de configuração básica, considere editar o arquivo enquanto o todo o &kde; não está rodando.</para>
+
+<para
+>Está pronto? Faça então uma cópia de segurança (já foi dito alguma vez?), inicie o seu editor favorito (assumiremos que neste caso é o &kate;), abra o arquivo (tenha o cuidado de carregá-lo como UTF-8, uma vez que que o &kate; exibe-o como <quote
+>utf8</quote
+>).</para>
+
+<para
+>Agora você terá um arquivo do tipo:</para>
+
+<programlisting
+>[Grupo]
+Chave1=Valor1
+Chave2=Valor2
+Chave3=Valor3</programlisting>
+
+<para
+>Você poderá agora modificá-lo (com cuidado!) e depois salvá-lo (certificando-se novamente que é <acronym
+>UTF-8</acronym
+>).</para>
+
+<para
+>Agora, você poderá testar o aplicativo e, se ele não se executar mais corretamente, feche-o e restaure a cópia de segurança.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Informações Relacionadas</title>
+
+
+<listitem
+><para
+><xref linkend="kde-for-administrators"/> existem mais informações sobre a estrutura de pastas do &kde;, de modo a ajudá-lo a encontrar o arquivo que precisa de editar.</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="scripting-the-desktop">
+<title
+>Programando o Ambiente de Trabalho</title>
+
+<para
+>O &kde; oferece um sistema de comunicação entre processos poderoso chamado &DCOP;, o Desktop COmmunication Protocol. Usando o &DCOP;, você pode controlar uma grande quantidade de funções do &kde; a partir da linha de comando ou a partir de um programa feito na sua linguagem de programação favorita. Você poderá também obter informações a partir das aplicações do &kde;: por exemplo, vários leitores multimídia do &kde; oferecem métodos para pesquisar por determinada informação no leitor sobre a faixa que está sendo tocada no momento.</para>
+
+<para
+>Falando de um modo abrangente, cada aplicação do &kde; oferece uma ou mais <firstterm
+>interfaces</firstterm
+> de &DCOP; que, por sua vez, oferecem métodos (ou, se preferir, funções) que outra aplicação poderá então invocar. Assim, o primeiro passo ao usar o &DCOP; é descobrir o método apropriado para a tarefa. A forma mais simples de fazer isto é com a interface <application
+>kdcop</application
+> para os métodos de &DCOP; disponíveis.</para>
+
+<para
+>Execute o <application
+>kdcop</application
+> a partir de um &konsole; ou da mini-linha de comando (a janela que aparece com o <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+> </keycombo
+>). A janela do <application
+>kdcop</application
+> mostra as aplicações que estão rodando no momento e que oferecem interfaces de &DCOP;, usando uma árvore para isso. De um modo geral, a escolha do método correto obriga a alguma pesquisa pela árvore, mas uma sugestão útil é que a interface marcada como <quote
+>(padrão)</quote
+>, contém normalmente as funções usadas com mais frequência.</para>
+
+
+
+<para
+>Para testar se a função faz o que desejamos, faça um duplo-clique por exemplo no ítem <guilabel
+>setColor</guilabel
+>. Para escolher a cor <varname
+>c</varname
+>, clique no botão de seleção de cores e escolha uma. Indique se a cor deverá ser a cor A com a opção para assinalar. Clique <guilabel
+>OK</guilabel
+> para ver a cor de fundo modificada.</para>
+
+<para
+>Para acessar ao método de &DCOP; a partir da sua linguagem de programação favorita, você poderá tanto usar as interfaces de &DCOP; existentes, se estiverem disponíveis no módulo 'tdebindings', ou então invocar a aplicação da linha de comando <command
+>dcop</command
+>. Para uma utilização simples, a invocação da aplicação da linha de comando <command
+>dcop</command
+> é suficiente. Para invocar um método de &DCOP; desta forma, é necessário indicar a aplicação e a interface que possui o método, o método em si e os argumentos, num formato adequado para a linha de comando.</para>
+
+<para
+>Nós especificamos a aplicação, a interface e o método exatamente nessa ordem, seguido dos argumentos pela mesma ordem que são apresentados no <application
+>kdcop</application
+>. O <command
+>dcop</command
+> possui muitas outras opções: dê uma olhada no resultado do <userinput
+><command
+>dcop</command
+> <option
+>--help</option
+></userinput
+>.</para>
+
+<para
+>Já chega de teoria: está na hora de um exemplo:</para>
+
+<example>
+<title
+>Um Programa de Mudança da Cor de Fundo com o &DCOP;</title>
+
+<para
+>Com a aplicação da linha de comando <command
+>dcop</command
+> e um pouco de Perl, vamos fazer então um pequeno programa que mude lentamente o fundo da tela, percorrendo o espectro de cores.</para>
+
+<para
+>Em primeiro lugar, nós procuraremos pelo método apropriado com o <application
+>kdcop</application
+>. Para este exemplo, encurtaremos a busca e iremos ao método diretamente: o método que desejamos é o <menuchoice
+><guimenu
+>kdesktop</guimenu
+><guisubmenu
+>KBackgroundIface</guisubmenu
+><guimenuitem
+>setColor</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Os argumentos e o tipo do valor devolvido da função são mostrados com o estilo da linguagem C++. Para o caso do <methodname
+>setColor</methodname
+>, os argumentos são uma cor <varname
+>c</varname
+> que define a nova cor de fundo e um valor booleano ('true' ou 'false'), <varname
+>isColorA</varname
+>, que define se a cor é a primeira ou a segunda (isto é útil para definir gradientes, por exemplo).</para>
+
+<para
+>Para usar o método <methodname
+>setColor</methodname
+> na linha de comando, usaremos o seguinte: <screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>dcop</command
+> kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false</userinput
+>
+</screen>
+</para>
+
+<para
+>Para indicar a cor, é usado o valor RGB em hexadecimal, como é usado no &HTML;. Repare que ele está delimitado por aspas simples, para proteger o <token
+>#</token
+> da linha de comando.</para>
+
+<para
+>Para descobrir o valor RGB em hexadecimal de uma cor, abra qualquer janela de seleção de cores numa aplicação do &kde; (como, por exemplo, o &kcontrolcenter;, em <menuchoice
+><guimenu
+>Aparência &amp; Temas</guimenu
+><guimenuitem
+>Cores</guimenuitem
+> </menuchoice
+>), selecione a cor que deseja e use o valor indicado no campo de texto <guilabel
+>HTML</guilabel
+>.</para>
+
+
+<para
+>Assim, isto é tudo que precisamos do &DCOP;; agora, é apenas necessário criar um programa em torno dele. Aqui está uma implementação (muito!) rudimentar: <programlisting
+><![CDATA[
+$min=49; # Valor mínimo da cor R, G ou B
+$max=174; # Valor máximo da cor R, G ou B
+$passo=5; # Quantidade a incrementar em cada passo e cor
+$espera=15; # Intervalo em segundos entre cada iteração
+
+@inicio = ($max, $min, $min);
+@cor = @inicio;
+
+while (1) {
+ foreach (0..5) {
+ my $qual = $_ % 3; # Qual a cor (R, G ou B) a alterar
+ my $cima_baixo = $_ % 2; # Se deseja aumentar ou diminuir o valor
+ do {
+ if ($cima_baixo == 0) { $cor[$qual]+=$passo; }
+ if ($cima_baixo == 1) { $cor[$qual]-=$passo; }
+ my $chamada=sprintf "dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#%x%x%x' true\n", @cor;
+ system($chamada);
+ sleep $espera;
+ } while (($cor[$qual]
+>= $min) and ($cor[$qual] <= $max));
+ }
+}
+]]>
+</programlisting>
+</para>
+
+<para
+>Basta executar o programa sem argumentos, para que ele alterne a cor de fundo em um espectro bem definido, até que seja morto. <foreignphrase
+>Voil&agrave;</foreignphrase
+>!</para>
+
+</example>
+
+<para
+>Claro que o Perl não é a única linguagem que você poderá usar para fazer programas com o &DCOP;&mdash;se preferir o 'shell scripting', ele também está disponível:</para>
+
+<example>
+<title
+>Aplicando um fundo da Internet</title>
+
+<para
+>O seguinte programa obtém a imagem principal da tira de quadrinhos <quote
+>User Friendly</quote
+> e coloca-a como papel de parede da área de trabalho, usando as ferramentas normais disponíveis e um pouco de &DCOP;:</para>
+
+<programlisting
+><![CDATA[
+#!/bin/sh
+COMICURL=`wget -qO - http://www.userfriendly.org/static/index.html | \
+ grep Latest | sed -e "s,.*SRC=\",," -e "s,\"
+>.*,,"`
+TMPFILE=`mktemp /tmp/$0.XXXXXX` || exit 1
+wget -q -O $TMPFILE $COMICURL
+dcop kdesktop KBackgroundIface setWallpaper $TMPFILE 1
+]]>
+</programlisting>
+
+<para
+>A primeira linha após o '#!/bin/sh' usa o <command
+>wget</command
+> e uma mágica das expressões regulares para extrair a localização da imagem do código em &HTML; da página principal. A segunda e terceira linhas irão obter a imagem e, finalmente, o <command
+>dcop</command
+> aplica a imagem transferida como papel de parede.</para>
+
+</example>
+
+
+<!-- <itemizedlist>
+<title
+>Related Information</title>
+<listitem
+><para
+>to be written</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+> -->
+
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="adding-extra-keys">
+<title
+>Adicionando Atalhos de Teclado Extra para o &kde;</title>
+
+<para
+>Muitos teclados modernos contém teclas adicionais que não estão atribuídas por padrão a nenhuma ação.</para>
+
+<para
+>As teclas <quote
+>Multimídia</quote
+> geram normalmente um sinal e podem simplesmente ser escolhidas como uma combinação de teclas dentro de um aplicativo, como quem escolhe uma tecla qualquer. Algumas das teclas, todavia, não são detectadas e, pressionando-as no <guilabel
+>Configurar Atalhos</guilabel
+>, não acontecerá nada.</para>
+
+<para
+>Alguns portáteis da IBM, por exemplo, possuem teclas adicionais em torno dos cursores esquerdo e direito, e que parecem um <guiicon
+>Page Left</guiicon
+> e um <guiicon
+>Page Right</guiicon
+>.</para>
+
+<procedure>
+<step
+><para
+>Use o <command
+>xev</command
+> para descobrir o código das teclas. Neste caso, são o 233 e o 234, respectivamente </para
+></step>
+<step
+><para
+>Escolha os símbolos das teclas. Existe alguns intervalos que não são usados por padrão, por isso muitos estão livres. Você poderá encontrar a lista em <filename
+>/usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h</filename
+> (ou o equivalente no seu sistema).</para
+></step>
+<step
+><para
+>Crie um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename
+>.Xmodmap</filename
+> e adicione o seguinte a ele:</para>
+<screen
+>keycode 233 = Next_Virtual_Screen
+keycode 234 = Prev_Virtual_Screen</screen>
+</step>
+<step
+><para
+>Execute o comando <userinput
+><command
+>xmodmap</command
+> <filename
+>~/.Xmodmap</filename
+></userinput
+></para
+></step>
+</procedure>
+
+<para
+>Neste momento, você deverá ser capaz de executar o <command
+>xev</command
+> novamente e ver que as teclas geram agora o símbolo da tecla que atribuiu. Você poderá agora atribuir esses símbolos a qualquer ação, como de costume.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Informações Relacionadas</title>
+<listitem
+><para
+>A página de manual do <command
+>xev</command
+>. Você poderá vê-la digitando <userinput
+>man:/xev</userinput
+> numa janela do &konqueror; ou digitando <userinput
+><command
+>man</command
+> xev</userinput
+> num terminal.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="keys-for-scripts">
+<title
+>Adicionando Combinações de Teclas às Ações Novas</title>
+
+<para
+>A maioria das ações do ambiente de trabalho ou dos aplicativos estão imediatamente disponíveis para poder associar-se uma combinação de teclas. Se a ação a que deseja atribuir um atalho foi criada por você ou ainda não esteja disponível, você poderá ainda assim atribuir um atalho.</para>
+
+<para
+>Para reunir as duas seções anteriores, talvez você queira atribuir uma tecla não usada do seu teclado a um programa ou comando de DCOP. O exemplo aqui será então atribuir as duas teclas que foram adicionadas em <xref linkend="adding-extra-keys"/> para ir para a área de trabalho virtual anterior ou a seguinte, ou seja, duas funções para as quais irá precisar do DCOP (tal como foi descrito em <xref linkend="scripting-the-desktop"/>.</para>
+
+<para
+>Isto pode ser conseguido facilmente com o seguinte método:</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Abra o &kcontrol; na seção <guilabel
+>Regional &amp; Acessibilidade</guilabel
+>, e selecione <guilabel
+>Ações de Entrada</guilabel
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Escolha <guibutton
+>Nova Ação</guibutton
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Dê um nome à ação nova, &eg; <userinput
+>Próxima Área de Trabalho Virtual</userinput
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Selecione o <guilabel
+>Atalho de teclado -> Comando/URL(simples)</guilabel
+> para o <guilabel
+>Tipo de ação:</guilabel
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Na página do <guilabel
+>Atalho do Teclado</guilabel
+>, clique no botão que deseja usar para disparar o comando. Para este exemplo, você iria pressionar a tecla com a imagem do <guiicon
+>Próxima Página</guiicon
+> nele. O <keysym
+>Next_Virtual_Screen</keysym
+> aparecerá na imagem da tecla.</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Na página do <guilabel
+>Configuração do Comando/URL</guilabel
+>, insira o comando a executar no campo: <userinput
+><command
+>dcop twin default nextDesktop</command
+></userinput
+></para>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Repita os passos anteriores com a tecla <keysym
+>Prev_Virtual_Screen</keysym
+> key e a ação <userinput
+><command
+>dcop twin default previousDesktop</command
+></userinput
+>.</para>
+
+<para
+>Agora, pressionando as teclas <keysym
+>Prev_Virtual_Screen</keysym
+> ou <keysym
+>Next_Virtual_Screen</keysym
+>, mudará para a área de trabalho virtual anterior ou a próxima, respectivamente.</para>
+
+<para
+>Obviamente, você poderá atribuir qualquer tecla livre a qualquer ação.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Informações Relacionadas</title
+>
+<listitem
+><para
+>Veja a documentação do <application
+>KHotKeys</application
+> no &khelpcenter;, ou digitando <userinput
+>help:/khotkeys</userinput
+> numa janela do &konqueror;.</para
+></listitem
+>
+<listitem
+><para
+><xref linkend="adding-extra-keys"/></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><xref linkend="scripting-the-desktop"/></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdebugdialog">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Adriaan</firstname
+> <surname
+>de Groot</surname
+> </personname
+> <email
+> </author>
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>&kdebugdialog; - Controlando o Resultado da Depuração do &kde;</title>
+
+<sect2 id="kdebugdialog-basic-usage">
+<title
+>Utilização Básica</title>
+
+<para
+>O &kdebugdialog; não está no &kmenu; por padrão. Você terá que executá-lo na linha de comando ou na mini-janela de execução de comandos com <userinput
+><command
+>kdebugdialog</command
+></userinput
+>. O &kdebugdialog; mostra uma janela com uma lista grande de áreas de depuração. Cada área tem uma opção que você poderá ligar ou desligar para ativar ou desativar o resultado de depuração dessa parte do &kde;.</para>
+
+<para
+>A lista de áreas de depuração vem ordenada numericamente, não alfabeticamente, assim o kio (127) vem antes do artskde (400). Os números vão até perto de 200 000, mas normalmente só existem 400 áreas. Você não terá que percorrer a lista completa para encontrar a área que precisa. Existe um campo de texto no topo da janela, onde poderá inserir uma parte do nome da área que deseja. A lista de itens que é apresentada é filtrada de modo a incluir apenas as áreas de depuração que contém o texto que introduziu, &eg; se inserir <userinput
+>k</userinput
+> não irá filtrar muito mas, se indicar <userinput
+>kont</userinput
+>, deverá aparecer apenas as áreas de depuração do &kontact;. Como uma forma mais rápida de ativar ou desativar o resultado de depuração, existe também os botões para <guibutton
+>selecionar tudo</guibutton
+> e <guibutton
+>deselecionar tudo</guibutton
+>, que fará com que o &kde; produza muitos dados de depuração, ou quase nenhum.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdebugdialog-fullmode">
+<title
+>O KDebugDialog no modo completo</title>
+
+<!-- this text partly taken from the kdebugdialog handbook -->
+
+<para
+>No modo completo, que é o que irá obter ao executar o KDebugDialog como <userinput
+><command
+>kdebugdialog</command
+> <option
+>--fullmode</option
+></userinput
+>, fica disponível a mesma lista de áreas de depuração, podendo selecionar apenas uma de cada vez numa lista. Você poderá então definir o resultado para os vários tipos de mensagens: Informação, Aviso, Erro e Erro Fatal. Para cada um destes tipos, você poderá escolher para onde são enviadas as mensagens. As opções são:</para>
+
+<para
+>Arquivo, onde terá que inserir o nome de um arquivo. Ele será escrito na sua pasta $<envar
+>HOME</envar
+>.</para>
+
+<para
+>Caixa de Mensagem. Cada mensagem de depuração é mostrada num diálogo de informação, que você terá que pressionar <guibutton
+>OK</guibutton
+> para continuar com o aplicativo.</para>
+
+<para
+>Linha de Comando, a entrada padrão. As mensagens são impressas no 'stderr' e irão aparecer tanto na janela da linha de comado em que a aplicativo foi iniciado, como no <filename
+>.xsession-errors</filename
+>.</para>
+
+<para
+>Syslog. Isto envia cada mensagem de depuração para a funcionalidade de registro do systema ('syslog'), que poderá efetuar um processamento prévio da mensagem.</para>
+
+<para
+>Nenhum. Isto elimina o resultado deste tipo de mensagem.</para>
+
+<para
+>Para as mensagens geradas pelos erros fatais, é normalmente uma má idéia escolher o Nenhum ou o Syslog, uma vez que em ambos os casos poderá não ver a mensagem e o aplicativo que obtenha o erro fatal irá desaparecer sem deixar uma razão do seu desaparecimento. Se o aplicativo desaparecerá ou não no caso de um erro fatal, poderá ser definido na opção <guilabel
+>Abortar nos erros fatais</guilabel
+>, que está assinalada por padrão &mdash; mas você poderá esperar ainda que um aplicativo estoure (de forma confusa) se for encontrado ainda um erro.</para>
+
+<!-- Add links to "further reading" here -->
+<!-- <itemizedlist>
+<title
+>Related Information</title>
+<listitem
+><para
+>to be written</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>-->
+
+
+
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->