summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook301
1 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c52920878e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook
@@ -0,0 +1,301 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&konquest;">
+ <!ENTITY package "tdegames"
+>
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O livro de mão do &konquest;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Nicholas</firstname
+> <surname
+>Robbins</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Russ</firstname
+> <surname
+>Steffen</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address
+></affiliation>
+<contrib
+>Desenvolvedor</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Revisor</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Stephen</firstname
+> <surname
+>Killing</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Nicholas Robbins</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2000-12-16</date>
+<releaseinfo
+>0.99.02</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>O &konquest; é um jogo maravilhosamente complexo sobre dominação universal, ou konquista se preferir. :)</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Konquest</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>Esta é a versão para &kde; do <application
+>Gnu-Lactic Konquest</application
+>, um jogo multi-player de estratégia. O objetivo do jogo é expandir seu império inter-estelar pela galáxia e, é claro, destruir seus oponentes no processo.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="using-konquest">
+<title
+>Usando o &konquest;</title>
+
+<sect1 id="konquest-features">
+<title
+>Mais recursos do &konquest;</title>
+
+<para
+>Um jogo de dominação mundial realmente divertido. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="configuration">
+<title
+>Configuração</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o &konquest;, você verá uma janela de configurações aparecer. Nela você digita os nomes dos jogadores, decide a quantidade de planetas e quantas vezes são permitidas. (Não se preocupe, você pode adicionar mais depois). Você também pode rejeitar o mapa até achar uma disposição da galáxia que goste mais. Depois disso, simplesmente <guibutton
+>Iniciar Jogo</guibutton
+>!</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de comandos</title>
+
+<para
+></para>
+
+<sect1 id="konquest-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &konquest;</title>
+
+<para
+>O indicador de status do planeta (a caixa preta grande à esquerda) é sua fonte de dados sobre a situação da galáxia. Seus espiões irão relatar o status de seus oponentes mas não de planetas controlados pelos próprios nativos. A informação mostrada é: <guilabel
+>nome</guilabel
+>, <guilabel
+>dono</guilabel
+>, taxa de <guilabel
+>produção</guilabel
+>, força da frota, <guilabel
+>naves</guilabel
+> e <guilabel
+>porcentagem de destruição</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>A taxa de <guilabel
+>produção</guilabel
+> é o número de naves que um determinado planeta irá construir em uma vez. O poder da frota é o número de <guilabel
+>naves</guilabel
+> no planeta naquele instante. E a <guilabel
+>porcentagem de destruição</guilabel
+> é uma medida da eficácia das naves produzidas naquele planeta. Frotas de ataque usam a porcentagem de destruição do planeta de origem e as frotas de defesa usam a porcentagem de destruição do planeta que estão defendendo.</para>
+
+<sect2>
+<title
+>O menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia um novo jogo</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai do jogo</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+
+<title
+>Créditos e licenças</title>
+
+<para
+>&konquest;</para>
+
+<para
+>Projeto GNU-Lactic Conquest, &kde; versão por Russ Steffen, <email
+>. Veja <ulink url="http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html"
+>http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html</ulink
+> para mais informações.</para>
+
+<para
+>Copyright &copy; 1998 pelo Projeto GNU-Lactic Conquest </para>
+
+<para
+>Copyright da documentação 2000 Nicholas Robbins <email
+></para>
+
+<para
+>Tradução de Stephen Killing<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-konquest">
+<title
+>Como obter o &konquest;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Para utilizar o &konquest; sem problemas, você precisa do &kde; 3.0. Também é recomendado que você tenha seu servidor X configurado para 8bpp, já que as plantas são scaneadas e necessitam de um profundidade de cor relativamente alta. </para>
+
+<para
+>Todas as bibliotecas necessárias assim como o próprio &konquest; podem ser encontrados também em <ulink url="http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html"
+>A página do &konquest;</ulink
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->