diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook | 752 |
1 files changed, 752 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f4c88725b3f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook @@ -0,0 +1,752 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ksirtet;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>O Manual do &ksirtet;</title> +<authorgroup> +<author +>&Nicolas.Hadacek; </author> +</authorgroup> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year> +<holder +>Nicolas Hadacek</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-18</date> +<releaseinfo +>2.1.7</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o Tetris. Você precisa ajustar as peças que caem para formar linhas completas.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>jogo</keyword> +<keyword +>tetris</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o <application +>Tetris</application +>. Você precisa ajustar as peças que caem de modo a formar linhas completas. Você pode rodar e transladar as peças enquanto elas vão caindo. O jogo termina quando não puderem cair mais peças, &ie; quando as suas linhas incompletas atingirem o topo do tabuleiro. </para> + +<para +>Cada vez que você tiver destruído 10 linhas, você avançará para o próximo nível e as peças passarão a cair mais depressa (para ser mais exato, as peças vão caindo do topo da tela a cada <literal +>1/(1+nível)</literal +> segundos). </para> +</chapter> + +<chapter id="how-to-play"> +<title +>Como jogar</title> + +<sect1 id="handling-the-falling-piece"> +<title +>Lidando com a peça em queda livre</title> + +<para +>Você poderá usar o teclado para rodar, transladar ou fazer cair a peça de vez. As teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="game-types"> +<title +>Tipos de Jogo</title> +<para +>O &ksirtet; suporta dois tipos de jogos para um jogador: o Normal e o de Máquina. No modo Normal, os pontos totais são mantidos e os recordes são registrados. Da mesma forma, ao avançar para o próximo nível, o jogo continua sem limpar a área de jogo. No modo de Máquina, a pontuação total não é mantida, ainda que seja mostrado um contador com o <guilabel +>Tempo passado</guilabel +>. Quando você avança para o próximo nível no modo Máquina, a área de jogo é limpa.</para> +<para +>Você pode escolher o modo de jogo no menu <guimenu +>Modo</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="how-to-gain-points"> +<title +>Como ganhar pontos</title> + +<para +>Há duas maneiras de ganhar pontos:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Fazendo cair uma peça com a tecla <keysym +>Abaixo</keysym +> você ganhará um número pequeno de pontos que é igual à altura da queda. Não é muito para cada vez mas é particularmente relevante nos primeiros níveis, onde as peças caem mais devagar. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>A maior parte da pontuação vem da destruição das linhas completas. É bastante importante notar que a destruição de várias linhas ao mesmo tempo fornece muito mais pontos. Uma destruição de quatro linhas é chamada de <quote +>tetris</quote +>: fornece a quantidade máxima de pontos. </para> + +<para +>Os pontos que se obtém são 40 para uma linha completa de uma vez, 100 para duas linhas, 300 para três linhas e 1200 para um 'tetris'. Estes números são multiplicados pelo número do nível atual. Por exemplo, se destruir quatro linhas no nível 10 irá obter 12 000 pontos. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="options"> +<title +>Configurando o &ksirtet;</title> + +<para +>A configuração do &ksirtet; é acessada através do item do menu <menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o KSirtet...</guimenuitem +></menuchoice +>. As opções são as seguintes: </para> + +<sect2 id="game-config"> +<title +>Configurações do Jogo</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nível Inicial</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível padrão é o 1.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Deixar cair</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, pressionando a tecla de cursor <keysym +>Abaixo</keysym +> você fará com que a peça caia imediatamente no fundo da tela. Se a opção não estiver assinalada, pressionando a tecla <keysym +>Abaixo</keysym +> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser solta.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Estilo de rotação antigo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O &ksirtet; tem duas formas de rodar cada peça: o estilo <quote +>Antigo</quote +> e o estilo <quote +>Novo</quote +>. Cada estilo usa um ponto diferente para rodar a peça. Tente ambos e veja qual prefere.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="appearance-config"> +<title +>Configurações da Aparência</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamanho do Bloco</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define o tamanho dos blocos que caem.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the --> +<!-- coder... --> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Habilitar animações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, a colagem da peça é feita com uma animação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar a sombra da peça</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra abaixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar próxima peça</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar campo "linhas removidas" detalhado</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel +>Linhas removidas</guilabel +> à esquerda do tela mostra quantas vezes cada quantidade de linhas foi removida. Se não estiver assinalada, só é mostrado o número total removido.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Força da Transparência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Controla o balanceamento da transparência entre o fundo da tela e o fundo do &ksirtet;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &ksirtet; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &ksirtet; completamente opaco.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor da Transparência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostra um diálogo que lhe permite escolher a cor do fundo do &ksirtet;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="colors-config"> +<title +>Configurações de Cores</title> +<para +>Aqui você poderá selecionar as cores usadas para as peças do &ksirtet;.</para> +</sect2> + +</sect1> + + +<!-- Old description +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Show tile's shadow</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This +shadow can help to avoid position error when dropping the piece. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Show next tile</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Shows/hides the display of the next piece to come. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Enable animations</guilabel +></term> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Block Size</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to +match. The default size is 15 pixels. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +--> + +</chapter> + +<chapter id="multiplayer"> +<title +>Multijogador</title> + +<para +>A opção multi-jogador permite-lhe jogar com os outros jogadores no mesmo computador e/ou em computadores diferentes situados na rede. Você poderá jogar também contra um jogador com <acronym +>IA</acronym +> (inteligência artificial), que não é muito bom neste momento. </para> + +<para +>Basicamente, cada vez que destrói linhas, um jogador envia <quote +>lixo</quote +> para o fundo do jogo do seu adversário: não é enviado nada se destruir uma linha, é enviada uma linha de lixo se destruir duas linhas e assim por diante. </para> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referência de Comandos</title> + +<sect1 id="kfouleggs-mainwindow"> +<title +>A janela principal do &ksirtet;</title> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia um novo jogo.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Pausa o jogo</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Recordes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra as melhores pontuações.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &ksirtet;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Modo</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +> <guimenuitem +>Um Humano (Normal)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para apenas um jogador normal</action +>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +> <guimenuitem +>Um Humano (Arcade)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Coloca o modo multi-jogador para um jogo de máquina com um jogador</action +>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para +></listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +> <guimenuitem +>Humano contra Humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +> <guimenuitem +>Humano contra Computador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +> <guimenuitem +>Mais...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o diálogo de opções para multi-jogadores.</action +></para +></listitem +> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra ou oculta a barra de menu.</action +>Para fazê-la reaparecer de novo, clique com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e selecione a opção <guimenuitem +>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra um diálogo padrão de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &ksirtet;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Notificações...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra um diálogo padrão de configuração das notificações &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &ksirtet;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Recordes...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra</action +> o diálogo de configuração dos recordes, no qual poderá alterar as várias opções que afetam a forma como o &ksirtet; lida com os recordes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &ksirtet;</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra/altera</action +> o diálogo de configuração do &ksirtet;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>O Menu <guimenuitem +>Ajuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits-and-licenses"> +<title +>Créditos e Licenças</title> + +<sect1 id="developers"> +<title +>Programadores</title> + +<para +><literal +>Erik Eng</literal +> - Escreveu o código genérico de tetris</para> +<para +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +</sect1> + +<sect1 id="authors"> +<title +>Autores</title> +<para +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para +>Robert Williams <email +>[email protected]</email +> - Editor</para> +<para +>Documentação atualizada para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues;.</para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </sect1> + + +</chapter> + + + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |