diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 240 |
2 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..babf802f3a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b6dc89c699d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -0,0 +1,240 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kspell;"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &kspell;</title> +<authorgroup> +<author +>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2003-02-24</date> +<releaseinfo +>1.00.00</releaseinfo> +<abstract> +<para +>O &kspell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym +>GUI</acronym +>) para o <application +>ISpell Internacional</application +> e <application +>ASpell</application +>.</para> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>grafia</keyword> +<keyword +>ortografia</keyword> +<keyword +>kspell</keyword> +<keyword +>ispell</keyword> +<keyword +>aspell</keyword> +<keyword +>verificação</keyword> +<keyword +>verificador</keyword> +<keyword +>KDE</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="misspelled-word-dialog"> +<title +>Diálogo de Palavras Desconhecidas</title> + +<!-- This one might need a paragraph of its own) --> +<para +>(Se você não possui o <application +>Ispell</application +> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" +>página do ISpell Internacional</ulink +>. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" +>página do ASpell</ulink +>.) </para> + +<sect1 id="general-use"> +<title +>Uso Geral</title> + +<para +><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &kspell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel +>Substituir por:</guilabel +>. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton +>Substituir</guibutton +>. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel +>Sugestões</guilabel +> e então clicar <guibutton +>Substituir</guibutton +> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para> + +<para +>Para manter a grafia original, clique em <guilabel +>Ignorar</guilabel +>.</para> + +<para +>Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton +>Parar</guibutton +>.</para> + +<para +>Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton +>Cancelar</guibutton +>.</para> + +<para +>Clicar em <guibutton +>Substituir Tudo</guibutton +> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton +>Substituir</guibutton +>, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Ignorar Tudo</guibutton +> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para> + +<para +>Clicar em <guibutton +>Adicionar</guibutton +> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="configuration-dialog"> +<title +>Diálogo de Configuração </title> +<anchor id="configuration"/> + +<sect1 id="dictionaries"> +<title +>Dicionários</title> + +<para +>Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para> +</sect1> + +<sect1 id="encodings"> +<title +>Codificação</title> + +<para +>As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>US-ASCII</term> +<listitem> +<para +>Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>ISO-8859-1</term> +<listitem> +<para +>Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>UTF-8</term> +<listitem> +<para +>Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<para +>Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel +>ISO-8859-1</guilabel +> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal +>'a</literal +> para um <literal +>a</literal +> acentuado) quando o <guilabel +>US-ASCII</guilabel +> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> +</sect1> + +<sect1 id="spell-checking-client"> +<title +>Cliente de verificação ortográfica</title> + +<para +>Você pode escolher usar o <application +>Ispell</application +> ou o <application +>Aspell</application +> como programa de fundo para o &kspell;. O <application +>Ispell</application +> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application +>Aspell</application +> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para> +</sect1> + +<sect1 id="other"> +<title +>Outros</title> + +<para +>É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application +>ISpell</application +>.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="contact-information"> +<title +>Informações de Contato</title> + +<para +>Para mais informações sobre o &kspell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" +>Página do &kspell;</ulink +>. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &kspell;.</para> + +<para +>Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para> + +<para +>Tradução: Marcus Gama</para +> + +</chapter> +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |