summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po326
1 files changed, 0 insertions, 326 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index 7bd82529fa5..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-# translation of fsview.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
-# Henrique Pinto <[email protected]>, 2005.
-# Felipe Arruda <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "Visão SistArq"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"1 Pasta lida em %1\n"
-"%n Pastas lidas em %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 pasta\n"
-"%n pastas"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este é o plugin FSView, um modo de navegação gráfica que mostra a utilização "
-"de sistema de arquivos através de uma visualização de mapa em árvore.</p> "
-"<p>Note que neste modo, intencionalmente, a atualização automática em sistemas "
-"de arquivos <b>não</b> é feita. "
-"<p>Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no "
-"menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual do &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostrar manual do FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"O FSView não suporta atualizações automáticas quando mudanças forem feitas em "
-"arquivos ou diretórios, atualmente visíveis no FSView, de fora.\n"
-"Para detalhes, veja 'Ajuda/Manual do FSView'."
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texto %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Biseção Recursiva"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "Sempre o Melhor"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "Melhor"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternar (V)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternar (H)"
-
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "Aninhado"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Corrigir Somente as Bordas"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largura %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Permitir Rotação"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreamento"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Tomar espaço do Filho"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "Superior esquerdo"
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "Acima Centralizado"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "Superior direito"
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Inferior esquerdo"
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Abaixo Centralizado"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Inferior Direito"
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Sem Limite %1"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Sem Limite de Área"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Área de '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Limite Duplo de Área (para %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Metade do Limite da Área (para %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Sem Limite de Profundidade"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Profundidade de '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profundidade %1"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Decremento (para %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incremento (para %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Contagem de Arquivos"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Contagem de Pastas"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Última modificação"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tipo Mime"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir para"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Voltar"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Parar a Atualização"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "Atualizar '%1'"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Parar no Nome"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"