diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmaccess.po | 384 |
1 files changed, 0 insertions, 384 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 4066903cd6d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,384 +0,0 @@ -# tradução de kcmaccess.po para Brazilian Portuguese -# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2002,2003. -# Lisianer Sztoltz <[email protected]>, 2002. -# Henrique Pinto <[email protected]>, 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2005. -# Diniz Bortolotto <[email protected]>, 2007. -# tradução de kcmaccess.po para Brazilian portuguese -# translation of kcmaccess.po to Brazilian Portuguese -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:12-0300\n" -"Last-Translator: Diniz Bortolotto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"Pressione %1 enquanto o NumLock, CapsLock e ScrollLock estiverem ativos" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o CapsLock e ScrollLock estiverem ativos" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o NumLock e ScrollLock estiverem ativos" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o ScrollLock estiver ativo" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o NumLock e o CapsLock estiverem ativos" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o CapsLock estiver ativo" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Pressione %1 enquanto o NumLock estiver ativo" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Pressione %1 " - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Campainha Audível" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Usar campainha do &sistema" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Usar campainha &personalizada" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Se esta opção for selecionada, a campainha padrão do sistema será usada. Veja o " -"módulo de controle \"Campainha do sistema\" para aprender como personalizar a " -"campainha. Normalmente, ela consiste de apenas um \"bipe\"curto." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Selecione esta opção se você quer usar uma campainha personalizada, que execute " -"um arquivo de som. Se você fizer isso, provavelmente vai querer desligar a " -"campainha do sistema." -"<p>Note que em máquinas mais lentas, pode haver um atraso (\"lag\") entre o " -"evento e a efetiva reprodução do som." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "&Som a ser reproduzido:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Se a opção \"Usar campainha personalizada\" estiver ligada, você pode escolher " -"um arquivo de som aqui. Clique \"Navegar ...\" para escolher um arquivo de som " -"através do diálogo." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Campainha Visível" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Usar campainha visível" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Esta opção ligará a \"campainha visível\", isto é, uma notificação visual que é " -"mostrada cada vez que a campainha audível seria acionada. Esse recurso é " -"especialmente útil para pessoas com deficiência auditiva." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Inverter tela" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Todas as cores da tela serão invertida pelo tempo especificado abaixo." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&Piscar tela" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "A tela ficará da cor especificada pelo tempo determinado abaixo." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "Clique aqui para escolher a cor da campainha visível \"Piscar tela\"." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Aqui você pode personalizar a duração do efeito \"campainha visível\"." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Campainha" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Teclas de &Aderência" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Usar teclas &de aderência" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Bloquear com as teclas de aderência" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Desabilita as teclas de aderência ao pressionar duas teclas simultaneamente" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Usa a campainha do sistema se um modificador continuar pressionado, bloqueado " -"ou desbloqueado" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Teclas de Bloqueio" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Usa a campainha do sistema se uma tecla de bloqueio for ativada ou desativada" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Usa o mecanismo de notificação de sistema do KDE se uma tecla modificadora ou " -"de bloqueio mudar seu estado" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Configurar a Notificação do Sistema..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Teclas &Modificadoras" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Teclas &Lentas" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Usar teclas &lentas" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Atraso aceitá&vel:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Usa a &campainha do sistema se uma tecla for pressionada" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Usa a campainha do sistema se uma tecla for &aceita" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Usa a campainha do sistema se uma tecla for &rejeitada" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas de Repercussão" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Usar teclas de &repercussão" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Tempo de &repercussão:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Usa a campainha do sistema se uma tecla for rejeitada" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Filtros do Teclado" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Gestos para Ativação" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Usar gestos para ativar as teclas de aderência e as teclas lentas" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Aqui você poderá ativar ações do teclado, que habilitarão certas " -"características:\n" -"Teclas de aderência: pressione a tecla Shift por 5 vezes consecutivas\n" -"Teclas lentas: mantenha pressionada a tecla Shift por 8 segundos" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Aqui você poderá ativar ações do teclado, que habilitarão as seguintes " -"características:\n" -"Teclas do mouse: %1\n" -"Teclas de aderência: pressione a tecla Shift por 5 vezes consecutivas\n" -"Teclas lentas: mantenha pressionada a tecla Shift por 8 segundos" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "" -"Desligar teclas de aderência e teclas lentas após um certo período de " -"inatividade" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo limite:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Usa a campainha do sistema se um gesto for usado para habilitar e desabilitar " -"um recurso de acessibilidade" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Mostrar um diálogo de confirmação se um recurso de acessibilidade do teclado " -"for habilitado ou desabilitado" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, o KDE mostrará um diálogo de confirmação, sempre " -"que um recurso de acessibilidade do teclado for ligado ou desligado.\n" -"Tenha certeza de que você sabe o que está fazendo se desmarcá-la, pois nesse " -"caso as configurações de acessibilidade do teclado sempre serão aplicadas sem " -"confirmação." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Usa o mecanismo de notificação do sistema do KDE se um recurso de " -"acessibilidade do teclado for habilitado ou desabilitado" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|Arquivos WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |