summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index d9470d1ff46..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# tradução de kcmsamba.po para Brazilian Portuguese
-# translation of kcmsamba.po to Brazilian Portuguese
-# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2002.
-# Henrique Pinto <[email protected]>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:48-0300\n"
-"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Exporta"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importa"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statísticas"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"O Monitor de Status do Samba e NFS é uma interface para os programas <em>"
-"smbstatus</em> e <em>showmount</em>. O smbstatus relata as conexões atuais do "
-"Samba, e faz parte da suíte de ferramentas Samba, que implementa o protocolo "
-"SMB, também chamado de protocolo NetBIOS ou LanManager. Este protocolo pode ser "
-"usado para oferecer compartilhamento de impressora ou de disco em uma rede que "
-"inclui máquinas rodando Windows."
-"<p>O showmount faz parte do pacote de programas NFS. NFS significa Network File "
-"System e é a forma tradicional do UNIX compartilhar pastas pela rede. Neste "
-"caso, a saída de <em>showmount -a localhost</em> é analisada. Em alguns "
-"sistemas, o showmount está em /usr/sbin; verifique se você tem o showmount em "
-"seu PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Módulo de Controle de Informações do Samba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Time do Módulo de Controle de Informação do Samba"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Acessado de"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Arquivos Abertos"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Erro: não foi possível executar o smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Erro: não foi possível abrir o arquivo de configuração \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montado em"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"A lista exibe os recursos compartilhados Samba e NFS montados em seu sistema a "
-"partir de outras máquinas. A coluna \"Tipo\" informa se o recurso montado é "
-"Samba ou NFS. A coluna \"Recurso\" exibe o nome descritivo do recurso "
-"compartilhado. Finalmente, a terceira coluna, que é referenciada como \"Montado "
-"em\", mostra a localização em seu sistema onde o recurso compartilhado está "
-"montado."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Arquivo de log do Samba:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Exibir conexões abertas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Exibir conexões fechadas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Exibir arquivos abertos"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Exibir arquivos fechados"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Esta página apresenta o conteúdo do arquivo de registro de seu Samba em um "
-"layout amigável. Verifique se o arquivo de registro correto de seu computador "
-"está listado aqui. Se precisar, corrija o nome ou localização do arquivo de "
-"registro e depois clique no botão \"Atualizar\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se quiser visualizar detalhes para conexões abertas em seu "
-"computador."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se quiser visualizar os eventos quando as conexões com seu "
-"computador forem fechadas."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se quiser ver os arquivos que foram abertos em seu "
-"computador pelos usuários remotos. Observe que os eventos de abrir/fechar "
-"arquivo não são registrados a menos que o nível de registro do Samba estiver "
-"configurado para pelo menos 2 (não é possível ajustar o nível de registro "
-"usando este módulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se quiser ver os eventos quando os arquivos abertos pelos "
-"usuários remotos forem fechados. Observe que os eventos de abrir/fechar "
-"arquivos não são registrados a menos que o nível de registro do Samba estiver "
-"configurado para pelo menos 2 (não é possível ajustar o nível de registro "
-"usando este módulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Clique aqui para restaurar as informações nesta página. O arquivo de registro "
-"(acima exibido) será lido para obter os eventos registrados pelo Samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data & Hora"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Serviço/Arquivo"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Máquina/Usuário"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Esta lista mostra detalhes dos eventos registrados pelo Samba. Observe que os "
-"eventos no nível de arquivo não são registrados a menos que você tenha "
-"configurado o nível de registro do Samba para 2 ou mais. "
-"<p> Como muitas outras listas no KDE, é possível clicar em um cabeçalho de "
-"coluna para classificá-la. Clique novamente para alterar o sentido de "
-"classificação de ascendente para descendente ou vice-versa."
-"<p> Se a lista estiver vazia, tente clicar no botão \"Atualizar\". O arquivo de "
-"registro do Samba será lido e a lista será restaurada."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "CONEXÃO ABERTA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "CONEXÃO FECHADA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " ARQUIVO ABERTO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " ARQUIVO FECHADO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Conexões: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Acessos a(os) arquivo(s): 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Evento: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Serviço/Arquivo:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Máquina/Usuário:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Limpar Resultados"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Exibir informações de serviço expandidas"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Exibir informações da máquina expandidas"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Acessos"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Acesso à Arquivos"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Conexões: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Acessos a arquivos: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "ARQUIVO ABERTO"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"