diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdf.po | 249 |
1 files changed, 0 insertions, 249 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index cc3137e7d4c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,249 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Português (Brasil) -# translation of kdf.po to Português do Brasil -# KTranslator Generated File -# store in pt_PR locale directory -# Arquivo de tradução para o Kdf. -# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Raul Fernandes <[email protected]>, 2000. -# Antonio Sergio de Mello e Souza <[email protected]>, 2003. -# Henrique Pinto <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:11-0200\n" -"Last-Translator: Henrique Pinto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Português (Brasil) <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "não foi possível executar [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Chamada: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "não foi possível executar %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Informação de Hardware</h3>" -"<br>Todos os módulos de informação retornam informações sobre um certoaspecto " -"do hardware do seu computador ou do seu sistema operacioonal. Nem todos os " -"módulos estão disponíveis em todas as arquiteturas de hardware e/ou sistemas " -"operacionais." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Um aplicativo de teste." - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Utilitário de controle de espaço em disco do KDE" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Cheio %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "visível" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "" -"Freqüência de atualização [segundos]. O valor zero desliga a atualização" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Gerenciador de Arquivos (por exemplo, konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Abrir gerenciador de arquivos automaticamente na montagem" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Exibir uma janela quando um disco fica criticamente cheio" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "oculto" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "O dispositivo [%1] em [%2] está ficando criticamente cheio!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Montar dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Desmontar dispositivo" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Abrir no gerenciador de arquivos" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "MONTANDO" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Utilitário de controle de espaço em disco do KDE" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 em %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Você precisa ser superusuário para montar este disco" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Iniciar KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "&Configurar KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Mudanças do KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Mudanças do KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Comando de montagem" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Comando de desmontagem" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Obter comando de montagem" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Obter comando de desmontagem" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Este nome de arquivo não é válido: %1\n" -"Ele tem de terminar em\n" -"\"_mount\" ou \"_unmount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Somente arquivos locais são suportados." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Comandos de montagem" |