diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po index e70afe337cc..7a0820c0013 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -19,17 +19,100 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"1 Pasta lida em %1\n" +"%n Pastas lidas em %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 pasta\n" +"%n pastas" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "Visão SistArq" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Este é o plugin FSView, um modo de navegação gráfica que mostra a utilização " +"de sistema de arquivos através de uma visualização de mapa em árvore.</p> " +"<p>Note que neste modo, intencionalmente, a atualização automática em sistemas " +"de arquivos <b>não</b> é feita. " +"<p>Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no " +"menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Parar na Área" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Parar na Profundidade" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualização" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de Cor" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manual do &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Mostrar manual do FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"O FSView não suporta atualizações automáticas quando mudanças forem feitas em " +"arquivos ou diretórios, atualmente visíveis no FSView, de fora.\n" +"Para detalhes, veja 'Ajuda/Manual do FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -83,26 +166,10 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Atualizar '%1'" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Parar na Profundidade" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Parar na Área" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Parar no Nome" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -111,72 +178,17 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"1 Pasta lida em %1\n" -"%n Pastas lidas em %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 pasta\n" -"%n pastas" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "Visão SistArq" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Este é o plugin FSView, um modo de navegação gráfica que mostra a utilização " -"de sistema de arquivos através de uma visualização de mapa em árvore.</p> " -"<p>Note que neste modo, intencionalmente, a atualização automática em sistemas " -"de arquivos <b>não</b> é feita. " -"<p>Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no " -"menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual do &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostrar manual do FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Abre o navegador de ajuda com a documentação do FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"O FSView não suporta atualizações automáticas quando mudanças forem feitas em " -"arquivos ou diretórios, atualmente visíveis no FSView, de fora.\n" -"Para detalhes, veja 'Ajuda/Manual do FSView'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -313,15 +325,3 @@ msgstr "Decremento (para %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incremento (para %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" |