summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po296
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..687c5b61c43
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of kmobile.po to Brazilian Portuguese
+# tradução de kmobile.po para Brazilian Portuguese
+#
+# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Antonio Sergio de Mello e Souza <[email protected]>, 1998,2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Pinto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antonio Sergio de Mello e Souza"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Adicionar Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Remover Dispositivo"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Remover este dispositivo"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Re&nomear Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Configurar Dispositivo..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Adicionar Novo Dispositivo Móvel ou Portátil"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr ""
+"Por favor, selecione a categoria à qual pertence o seu novo dispositivo:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Procurar Novos Dispositivos..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você ainda não tem qualquer dispositivo móvel configurado."
+"<p>Você quer adicionar um dispositivo agora?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Acesso a Dispositivo Móvel do KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconhecido"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Conexão Desconhecida"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Este dispositivo não precisa de qualquer configuração."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Telefone Móvel Celular"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Câmera Digital"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Player de Música/MP3"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Dispositivo Não Classificado"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Dispositivo inválido (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Impossível ler o arquivo de bloqueio %s. Por favor, verifique a razão e remova "
+"o arquivo de bloqueio manualmente."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr ""
+"O arquivo de bloqueio %1 está obsoleto. Por favor, verifique as permissões."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "O dispositivo %1 já está bloqueado."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "O dispositivo %1 parece estar bloqueado por um processo desconhecido."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Por favor, verifique as permissões no diretório de bloqueio."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Impossível criar arquivo de bloqueio %1. Por favor, verifique se o caminho "
+"existe."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o arquivo de bloqueio %1. O código de erro é %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Configuração restaurada"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 removido"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Conexão para %1 estabelecida"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Conexão para %1 falhou"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 desconectado"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Desconexão de %1 falhou"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Entrada do livro de endereços %1 lida a partir de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Armazenamento do contato %1 em %2 falhou"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Contato %1 armazenado em %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Nota %1 lida a partir de %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Nota %1 armazenada em %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Gerenciador de Dispositivos Móveis do KDE"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimizar ícone no painel ao iniciar"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configurações"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opções da Página Um"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Segunda Página"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opções da Página Dois"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Adicione algo aqui"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositivo"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Selecionar Dispositivo Móvel"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Selecione o dispositivo móvel:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Adicionar &Novo Dispositivo..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "S&elecionar"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"