diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..32b300075a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# tradução de amor.po para Brazilian Portuguese +# translation of amor.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004. +# Henrique Pinto <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:38-0200\n" +"Last-Translator: Henrique Pinto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Não corra com tesouras." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Nunca acredite em vendedores de carro ou políticos." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Programadores de verdade não comentam código. Foi difícil escrever, tem de ser " +"difícil de entender." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"É muito mais fácil sugerir soluções quando você não sabe nada sobre o problema." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Você nunca tem memória ou disco em excesso." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "A resposta é 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Não é um bug, é um recurso ruim." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Ajude a esmagar e abolir a redundância." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Para maximizar uma janela verticalmente, clique no botão Maximizar com o botão " +"do meio do mouse." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Você pode usar Alt+Tab para comutar entre aplicativos." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "" +"Pressione Ctrl+Esc para mostrar as aplicações rodando na sessão corrente." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt +F2 mostra uma pequena janela em que você pode digitar um comando." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "Ctrl+F1 até Ctrl+F8 podem ser usados para comutar ambientes virtuais." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Você pode mover botões no painel usando o botão do meio do mouse." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 mostra o menu do sistema." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para destruir uma aplicação que parou de responder." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Se você deixar aplicativos do KDE abertos quando fechar a sessão, eles serão " +"reiniciados automaticamente quando você voltar." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"O gerenciador de arquivos do KDE também é um navegador Web e um cliente FTP." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Aplicativos podem mostrar mensagens e dicas no AMOR usando as chamadas DCOP " +"showMessage() e showTip()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Erro lendo tema: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Erro lendo grupo: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "Con&figurar..." + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor versão %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Divertido mau uso de recursos\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n" +msgstr "" +"Autor original: Martin R. Jones <[email protected]>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n" +msgstr "" +"Mantenedor: Gerardo Puga <[email protected]>\n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Sobre Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Sempre por cima" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Mostrar dicas aleatórias" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Usa um caractere aleatório" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Permitir dicas de aplicativos" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Sem dicas" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Criatura KDE para seu ambiente de trabalho" + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor atual" |