summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 8a941f273a8..9b11ff8ef4c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seu sistema não suporta suspensão/standbystandby"
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2602 portable.cpp:2928
msgid "No PCMCIA controller detected"
msgstr "Nenhum controlador PCMCIA detectado"
@@ -532,19 +532,19 @@ msgstr ""
"administrador local e pergunte sobre os direitos de leitura/escrita para o /"
"dev/apm."
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2569
msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
msgstr "Seu kernel não tem suporte ao Gerenciamento Avançado de Energia."
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2573
msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
msgstr "Houve um erro genérico ao abrir o /dev/apm."
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2578
msgid "APM has most likely been disabled."
msgstr "O APM parece estar desabilitado."
-#: portable.cpp:2556
+#: portable.cpp:2563
msgid ""
"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man "
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"documentação do NetBSD sobre como criar um dispositivo para o controlador do "
"APM (man 4 apm)."
-#: portable.cpp:2559
+#: portable.cpp:2566
msgid ""
"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"não pode acessá-lo. Se você compilou o APM dentro do kernel, isto não "
"deveria ter acontecido."
-#: portable.cpp:2866
+#: portable.cpp:2904
msgid ""
"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
"the\n"