summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po437
1 files changed, 297 insertions, 140 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 8cd2aa64a11..85b87f77261 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -33,92 +33,96 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Mostrar Menu de Operações"
-#: kcmtaskbar.cpp:98
+#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "Ativar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "Elevar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "Rebaixar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:101
+#: kcmtaskbar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Para o Ambiente de Trabalho Atual"
-#: kcmtaskbar.cpp:102
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
msgstr "Fechar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia"
-#: kcmtaskbar.cpp:121
+#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:140
+#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:158
+#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:159
+#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:160
+#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
-#: kcmtaskbar.cpp:212
+#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
-#: kcmtaskbar.cpp:213
+#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr "Para a Transparência"
-#: kcmtaskbar.cpp:226
+#: kcmtaskbar.cpp:223
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
@@ -130,41 +134,39 @@ msgstr ""
"aquelas presentes na área de trabalho virtual atual. Você também pode "
"configurar se o botão de lista de janelas deve aparecer."
-#: kcmtaskbar.cpp:264
+#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:265
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Módulo de Controle para a Barra de Tarefas do TDE"
-#: kcmtaskbar.cpp:267
+#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:270
+#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Conversão do TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Circular Pelas Janelas"
-#: kcmtaskbar.cpp:392
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
+#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de Tarefas"
-#: kcmtaskbarui.ui:32
+#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Settings"
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
+"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:43
+#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
@@ -173,19 +175,12 @@ msgid ""
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
-"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:59
+#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:65
+#: kcmtaskbarui.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@@ -196,105 +191,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada."
-#: kcmtaskbarui.ui:73
+#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:81
+#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:106
+#: kcmtaskbarui.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "&Tasks"
+msgstr "Barra de Tarefas"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho"
-#: kcmtaskbarui.ui:112
+#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#| "windows on the current desktop. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
-"windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"Desabilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre "
"<b>somente</b> as janelas da área de trabalho atual. \n"
"Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas."
-#: kcmtaskbarui.ui:122
+#: kcmtaskbarui.ui:181
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho"
-#: kcmtaskbarui.ui:128
+#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
+msgid "Alt+T"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#| "desktop they appear on.\n"
+#| "\n"
+#| "By default this option is selected."
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na "
"ordem em que elas aparecem na área de trabalho.\n"
"\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada."
-#: kcmtaskbarui.ui:138
+#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho"
-#: kcmtaskbarui.ui:144
+#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Desabilitar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n"
"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas."
-#: kcmtaskbarui.ui:154
+#: kcmtaskbarui.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
-msgstr ""
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
-#: kcmtaskbarui.ui:171
+#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
-"rearranged using drag and drop."
+msgid "Alt+N"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:179
+#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr "Circular Pelas Janelas"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:190
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:193
-#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "minimized windows. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#| "windows."
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
-"windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-"windows."
+"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
+"all windows."
msgstr ""
"Habilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre <b>somente</"
"b> as janelas de que estão em forma de ícone (minimizadas).\n"
@@ -302,45 +321,76 @@ msgstr ""
"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas "
"as janelas."
-#: kcmtaskbarui.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas"
+#: kcmtaskbarui.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
-#: kcmtaskbarui.ui:209
+#: kcmtaskbarui.ui:265
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, "
-"mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto."
-#: kcmtaskbarui.ui:217
+#: kcmtaskbarui.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Dis&play:"
+msgid "Sorting and grouping"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:236
+#: kcmtaskbarui.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
-"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:252
+#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "A&grupar tarefas similares:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#| "all windows</em> option.\n"
+#| "\n"
+#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#| "\n"
+#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
-"em> option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
-"the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
+"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
+"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"A barra de tarefas pode agrupar janelas similares em botões únicos. Quando "
"um destes botões de grupo de janelas for clicado, aparecerá um menu que "
@@ -353,68 +403,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia."
-#: kcmtaskbarui.ui:264
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "A&grupar tarefas similares:"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:291
+#: kcmtaskbarui.ui:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
+#| msgid "A&ppearance:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "A&parência"
-#: kcmtaskbarui.ui:307
+#: kcmtaskbarui.ui:477
#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "A&parência"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:321
+#: kcmtaskbarui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar &cores personalizadas"
-#: kcmtaskbarui.ui:340
+#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:376
+#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:"
-#: kcmtaskbarui.ui:412
+#: kcmtaskbarui.ui:557
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Cor de &fundo:"
-#: kcmtaskbarui.ui:469
+#: kcmtaskbarui.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:628
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, "
+"mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Max width for buttons:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:650
+#, no-c-format
+msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Actions"
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
+"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:760
+#, no-c-format
+msgid "Small icons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+msgstr ""
+"Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na "
+"ordem em que elas aparecem na área de trabalho.\n"
+"\n"
+"Por padrão, esta opção está selecionada."
+
+#: kcmtaskbarui.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails on hover"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:802
+#, no-c-format
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:842
+#, no-c-format
+msgid "Button style"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:853
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "Taskbar style:"
+msgstr "Barra de Tarefas"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:917
+#, no-c-format
+msgid "Always draw items as buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Draw items as buttons on hover"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:950
+#, no-c-format
+msgid "Draw halo around text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:967
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "A&ctions"
+msgstr "Ações"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:986
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "Mouse Actions"
msgstr "Ações"
-#: kcmtaskbarui.ui:480
+#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botão &esquerdo:"
-#: kcmtaskbarui.ui:491
+#: kcmtaskbarui.ui:1021
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:"
-#: kcmtaskbarui.ui:502
+#: kcmtaskbarui.ui:1058
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão &direito:"
+#: kcmtaskbarui.ui:1069
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Circular Pelas Janelas"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Mostrar ícones de a&plicativos"