summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po79
1 files changed, 48 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index b79436204c9..c23ed537409 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -19,14 +19,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Inserir Comando..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
-"be able to do this, contact your system administrator."
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Você não tem permissões para executar aplicativos externos. se você desejar "
"fazer isso, contate o administrador do seu sistema."
@@ -39,6 +51,10 @@ msgstr "Restrições de acesso"
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Um processo está sendo executado no momento."
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Não é possível matar comando."
@@ -93,24 +109,25 @@ msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
-"Digite o comando shell, com o tipo de saída que você quer que seja inserida no "
-"documento. Sinta-se a vontade para usar um pipe ou dois se você está disposto."
+"Digite o comando shell, com o tipo de saída que você quer que seja inserida "
+"no documento. Sinta-se a vontade para usar um pipe ou dois se você está "
+"disposto."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
-"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
-"&& <command>'"
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
+"<command>'"
msgstr ""
-"Configura a pasta de trabalho do comando. O comando executado é 'cd <dir> "
-"&& <comando>'"
+"Configura a pasta de trabalho do comando. O comando executado é 'cd <dir> && "
+"<comando>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
-"Marque isso se você deseja que a saída de erro do <comando> "
-"seja inserida também.\n"
+"Marque isso se você deseja que a saída de erro do <comando> seja inserida "
+"também.\n"
"Alguns comandos, como locate, mostram tudo na saída de erros (STDERR)"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
@@ -150,30 +167,25 @@ msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
-"Configura o número de comando para lembrar. O histórico de comandos é salvado "
-"entre sessões"
+"Configura o número de comando para lembrar. O histórico de comandos é "
+"salvado entre sessões"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
-"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
-"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
-"your home folder.</p>"
-"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
-"local documents.</p>"
-"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
-"this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
+"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
+"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
+"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
+"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
+"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Decide o que é sugerido como <em>pasta de trabalho</em> para o comando.</p>"
-"<p><strong>Pasta de Trabalho de Aplicativos (padrão):</strong> "
-"A pasta do qual você inicializa o aplicativo que possui o plug-in, normalmente "
-"sua pasta de trabalho.</p>"
-"<p><strong>Pasta de Documentos :</strong> A pasta do documento. Usado somente "
-"para documentos locais."
-"<p><strong>Pasta para Recentemente Usados:</strong> A pasta usada na última vez "
-"que você utilizou este plug-in.</p></qt>"
+"<qt><p>Decide o que é sugerido como <em>pasta de trabalho</em> para o "
+"comando.</p><p><strong>Pasta de Trabalho de Aplicativos (padrão):</strong> A "
+"pasta do qual você inicializa o aplicativo que possui o plug-in, normalmente "
+"sua pasta de trabalho.</p><p><strong>Pasta de Documentos :</strong> A pasta "
+"do documento. Usado somente para documentos locais.<p><strong>Pasta para "
+"Recentemente Usados:</strong> A pasta usada na última vez que você utilizou "
+"este plug-in.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
@@ -182,3 +194,8 @@ msgstr "Configurar o Plugin Inserir Comando"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""