summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po231
1 files changed, 0 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index 6cac9b9165c..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,231 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Romanian
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Butoane"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (nu e disponibil)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>"
-"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de "
-"titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de "
-"titlu pentru a-i repoziţiona."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionează"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Strînge"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Sub toate"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Deasupra tuturor"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizare"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizare"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Pe toate ecranele"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- spaţiator ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"Selectaţi decorarea ferestrei. Aceasta reprezintă aspectul marginilor şi a "
-"colţului ferestrei."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Opţiuni decorare"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "Mărime &margine:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării "
-"ferestrei."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "&Afişează baloane de ajutor pentru butoanele ferestrei"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Activarea acestei opţiuni va determina afişarea mesajelor de ajutor rapid "
-"pentru butoanele ferestrei."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că "
-"această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&Decorare fereastră"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "&Butoane"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "Decorare fereastră"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Modul de control decorare ferestre"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mică"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Normală"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Mare"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "Foarte mare"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Imensă"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "Extrem de mare"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Supradimensionată"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decorare ferestre</h1>"
-"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum "
-"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare "
-"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele "
-"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să "
-"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina "
-"modificările."
-"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează "
-"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>"
-"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" "
-"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". "
-"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor "
-"după gusturile dumneavoastră.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Nu există o previzualizare.\n"
-"Este foarte probabil să fi apărut\n"
-"o problemă la încărcarea modulului."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Fereastră activă"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Fereastră inactivă"