diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 231 |
1 files changed, 0 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index 6cac9b9165c..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Romanian -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 18:09+0300\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Butoane" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (nu e disponibil)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Pentru a adăuga sau elimina butoane din bara de titlu, pur şi simplu <i>" -"trageţi-le</i> din lista de itemi disponibili pe previzualizarea barei de " -"titlu. În mod similar, trageţi itemii de-a lungul previzualizării barei de " -"titlu pentru a-i repoziţiona." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionează" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Strînge" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Sub toate" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Deasupra tuturor" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizare" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizare" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Pe toate ecranele" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- spaţiator ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Selectaţi decorarea ferestrei. Aceasta reprezintă aspectul marginilor şi a " -"colţului ferestrei." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Opţiuni decorare" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Mărime &margine:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Utilizaţi această căsuţă combinată pentru a modifica mărimea marginii decorării " -"ferestrei." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Afişează baloane de ajutor pentru butoanele ferestrei" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Activarea acestei opţiuni va determina afişarea mesajelor de ajutor rapid " -"pentru butoanele ferestrei." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Utilizează &poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Setările corespunzătoare se găsesc în subfereastra \"Butoane\". Reţineţi că " -"această opţiune încă nu este valabilă pentru toate stilurile." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Decorare fereastră" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Butoane" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "Decorare fereastră" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Modul de control decorare ferestre" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Mică" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Normală" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Mare" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Foarte mare" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Imensă" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Extrem de mare" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Supradimensionată" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Decorare ferestre</h1>" -"<p>Acest modul vă permite să alegeţi decorarea marginilor ferestrelor, precum " -"şi poziţiile butoanelor din bara de titlu şi opţiuni de decorare " -"personalizate.</p> Pentru a alege o tematică de fereastră, daţi clic pe numele " -"ei şi activaţi-o apăsînd butonul \"Aplică\" de mai jos. Dacă nu doriţi să " -"aplicaţi setările făcute, apăsaţi butonul \"Resetează\" pentru a elimina " -"modificările." -"<p>Fiecare tematică poate fi configurată în subfereastra \"Configurează " -"[...]\". Opţiunile de setat sînt diferite de la o tematică la alta.</p>" -"<p>În \"Opţiuni generale\" (dacă există) puteţi activa subfereastra \"Butoane\" " -"selectînd \"Utilizează poziţii personalizate pentru butoanele barei de titlu\". " -"În subfereastra \"Butoane\" aveţi posibilitatea să schimbaţi poziţia butoanelor " -"după gusturile dumneavoastră.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Nu există o previzualizare.\n" -"Este foarte probabil să fi apărut\n" -"o problemă la încărcarea modulului." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Fereastră activă" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Fereastră inactivă" |