diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmstyle.po | 178 |
1 files changed, 83 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmstyle.po index 9364947a718..849d9e7b327 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:02+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -233,20 +233,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Nu pot încărca dialogul" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Stil selectat: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Unul sau mai multe efecte dintre cele alese nu pot fi aplicate deoarece " -"stilul selectat nu le suportă şi de aceea au fost dezactivate." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Stil selectat: <b>%1</b><br><br>Unul sau mai multe efecte dintre cele " +"alese nu pot fi aplicate deoarece stilul selectat nu le suportă şi de aceea " +"au fost dezactivate.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -272,9 +267,9 @@ msgid "" "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" "Aici puteţi alege dintr-o listă de stiluri de componente predefinite (de " -"exemplu felul în care sînt desenate butoanele) care pot sau nu pot fi combinate " -"cu o tematică (informaţii adiţionale precum o textură de marmură sau un " -"gradient)." +"exemplu felul în care sînt desenate butoanele) care pot sau nu pot fi " +"combinate cu o tematică (informaţii adiţionale precum o textură de marmură " +"sau un gradient)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" @@ -289,9 +284,9 @@ msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"Această subfereastră vă permite să activaţi efectele de stil ale componentelor " -"grafice. Dacă doriţi performanţă maximă, atunci este preferabil să dezactivaţi " -"toate efectele." +"Această subfereastră vă permite să activaţi efectele de stil ale " +"componentelor grafice. Dacă doriţi performanţă maximă, atunci este " +"preferabil să dezactivaţi toate efectele." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" @@ -341,7 +336,8 @@ msgid "" "<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" -"<p><b>Dezactivat: </b>Nu utilizează nici un efect grafic pentru meniuri.</p>\n" +"<p><b>Dezactivat: </b>Nu utilizează nici un efect grafic pentru meniuri.</" +"p>\n" "<p><b>Animează: </b> Aplică efectul de animaţie la afişare.</p>\n" "<p><b>Tranziţie:</b> Afişează meniurile cu efect de tranziţie a " "transparenţei.</p> <b>Semitransparent:</b> Face ca meniurile să fie " @@ -349,9 +345,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Dacă este activată, atunci toate meniurile popup vor avea asociată o umbră. " "Deocamdată numai stilurile TDE pot avea activat acest efect." @@ -361,16 +357,16 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Nuanţă (software):</b> transparenţă utilizînd o singură culoare.</p>\n" "<p><b>Amestecare (software):</b> transparenţă utilizînd o imagine.</p>\n" "<p><b>Amestecare (XRender): </b>Utilizează extensia RENDER XFree pentru " -"amestecarea imaginilor (dacă e disponibilă). Pentru plăcile video neaccelerate " -"această metodă poate fi mai lentă decît rutinele software, dar poate îmbunătăţi " -"performanţele pentru afişarea X la distanţă.</p>\n" +"amestecarea imaginilor (dacă e disponibilă). Pentru plăcile video " +"neaccelerate această metodă poate fi mai lentă decît rutinele software, dar " +"poate îmbunătăţi performanţele pentru afişarea X la distanţă.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -383,8 +379,8 @@ msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"<b>Observaţie:</b> toate componentele din această căsuţă combinată nu se aplică " -"aplicaţiilor native Qt." +"<b>Observaţie:</b> toate componentele din această căsuţă combinată nu se " +"aplică aplicaţiilor native Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" @@ -399,8 +395,8 @@ msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, barele de unelte vor fi transparente cînd sînt " -"mutate." +"Dacă selectaţi această opţiune, barele de unelte vor fi transparente cînd " +"sînt mutate." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" @@ -408,33 +404,32 @@ msgid "" "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "Dacă selectaţi această opţiune, aplicaţiile TDE vor afişa baloane de ajutor " -"atunci cînd mouse-ul rămîne pentru ceva timp deasupra butoanelor din barele de " -"unelte." +"atunci cînd mouse-ul rămîne pentru ceva timp deasupra butoanelor din barele " +"de unelte." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p><b>Numai iconiţe:</b> Afişează numai iconiţe pe butoanele barei de unelte. " -"Cea mai bună opţiune pentru rezoluţii de ecran mici.</p>" -"<p><b>Numai text:</b> Afişează numai text în butoanele barelor de unelte.</p>" -"<p><b>Text lîngă iconiţe:</b> Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de " -"unelte. Textul este aliniat lîngă iconiţă.</p> " -"<p><b>Text sub iconiţe:</b> Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de " -"unelte. Textul este aliniat sub iconiţă." +"<p><b>Numai iconiţe:</b> Afişează numai iconiţe pe butoanele barei de " +"unelte. Cea mai bună opţiune pentru rezoluţii de ecran mici.</p><p><b>Numai " +"text:</b> Afişează numai text în butoanele barelor de unelte.</p><p><b>Text " +"lîngă iconiţe:</b> Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de unelte. " +"Textul este aliniat lîngă iconiţă.</p> <p><b>Text sub iconiţe:</b> Afişează " +"iconiţe şi text în butoanele barelor de unelte. Textul este aliniat sub " +"iconiţă." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe unele " -"din cele mai importante butoane." +"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe " +"unele din cele mai importante butoane." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -442,45 +437,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe unele " -"din cele mai importante butoane." +"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe " +"unele din cele mai importante butoane." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, atunci unele meniuri popup vor avea afişat aşa " -"numitul indicator de \"rupere\". Dacă daţi clic pe el, atunci acesta se va " -"transforma într-o fereastră şi va rămîne activ. În acest mod aveţi acces uşor " -"la acţiunile pe care le repetaţi." +"Dacă selectaţi această opţiune, atunci unele meniuri popup vor avea afişat " +"aşa numitul indicator de \"rupere\". Dacă daţi clic pe el, atunci acesta se " +"va transforma într-o fereastră şi va rămîne activ. În acest mod aveţi acces " +"uşor la acţiunile pe care le repetaţi." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -493,49 +488,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurează %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Subfereastra 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grup de butoane" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Buton radio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Căsuţă de opţiune" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Căsuţă combinată" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Buton" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Subfereastra 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurează %1" |