diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdetoys/kweather.po | 337 |
1 files changed, 162 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/kweather.po index 19a866e9347..3048cca53af 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 17:49+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" @@ -14,171 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; " -"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Weather Station Options" -msgstr "Opţiuni staţie meteo" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Locaţie:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Panel Display Options" -msgstr "Opţiuni afişare în panou" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Show icon only" -msgstr "&Afişează numai iconiţa" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" -msgstr "<qt>Daţi clic aici pentru a afişa numai iconiţa.</qt>" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " -"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " -"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " -"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " -"will be put on the buttons tool tip." -msgstr "" -"Această funcţionalitate vă va permite să configuraţi programul să ocupe numai " -"un slot din panoul TDE. În mod normal aplicaţia ocupă două sloturi. " -"Vizualizarea redusă afişează numai iconiţa de vreme, iar cea normală afişează " -"iconiţa şi statisticile vremii actuale. Pentru vizualizarea redusă statisticile " -"sînt accesibile în baloanele de ajutor ale butoanelor." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show &icon and temperature" -msgstr "Afişează &iconiţa şi temperatura" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "" -"Afişează iconiţa, informaţii despre temperatură, &vînt şi presiune atmosferică" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Logging Options" -msgstr "Opţiuni jurnalizare" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "E&nable logging" -msgstr "&Activează jurnalizarea" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" -msgstr "Fişier j&urnal:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enter the logfile name." -msgstr "Introduceţi numele fişierului jurnal." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." -msgstr "Introduceţi locaţia şi numele fişierului pentru a activa jurnalizarea." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&daugă" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Se&lected stations:" -msgstr "Staţii s&electate:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&vailable stations:" -msgstr "Staţii d&isponibile:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Stop Weather Service" -msgstr "&Opreşte serviciul meteo" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Update All" -msgstr "&Actualizează tot" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "Manager de staţii" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "Weather Report" -msgstr "Raport meteo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -264,58 +109,58 @@ msgstr "Dialog de configurare Meteo" msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" -#: kweather.cpp:89 +#: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" msgstr "Meteo - %1" -#: kweather.cpp:90 +#: kweather.cpp:91 msgid "Show &Report" msgstr "Afişează &raportul" -#: kweather.cpp:92 +#: kweather.cpp:93 msgid "&Update Now" msgstr "&Actualizează acum" -#: kweather.cpp:95 +#: kweather.cpp:96 msgid "&About KWeather" msgstr "&Despre Meteo" -#: kweather.cpp:97 +#: kweather.cpp:98 msgid "&Configure KWeather..." msgstr "&Configurează Meteo..." -#: kweather.cpp:130 +#: kweather.cpp:131 msgid "Weather applet for the Kicker" msgstr "Miniaplicaţie Meteo pentru Kicker" -#: kweather.cpp:134 +#: kweather.cpp:135 msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." msgstr "O mulţime de corecţii şi îmbunătăţiri." -#: kweather.cpp:136 +#: kweather.cpp:137 msgid "Fixed for BSD port" msgstr "A corectat portarea la BSD" -#: kweather.cpp:138 +#: kweather.cpp:139 msgid "Debian fixes" msgstr "Corecţii pentru Debian" -#: kweather.cpp:139 +#: kweather.cpp:140 msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" msgstr "" "A corectat problemele de internaţionalizare şi a avut grijă ca indentarea să " "fie consistentă." -#: kweather.cpp:142 +#: kweather.cpp:143 msgid "Great new weather icons" msgstr "Noi iconiţe meteo" -#: kweather.cpp:144 +#: kweather.cpp:145 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Îmbunătăţiri şi reorganizări ale codului sursă." -#: kweather.cpp:272 +#: kweather.cpp:274 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -325,11 +170,11 @@ msgstr "" "Verificaţi dacă mai aveţi spaţiu sau drepturi de acces la locaţia unde se " "încearcă scrierea." -#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 msgid "KWeather Error" msgstr "Eroare Meteo" -#: kweather.cpp:354 +#: kweather.cpp:356 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -665,6 +510,11 @@ msgstr "Staţie necunoscută" msgid "METAR location code for the report" msgstr "Cod de locaţie METAR pentru raport" +#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "Raport meteo" + #: reportmain.cpp:21 msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Raport pentru serviciul meteo" @@ -717,6 +567,143 @@ msgstr "Vă rugăm să încercaţi mai tîrziu." msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Transfer datele meteo..." +#: prefdialogdata.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "Opţiuni staţie meteo" + +#: prefdialogdata.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Locaţie:" + +#: prefdialogdata.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "Opţiuni afişare în panou" + +#: prefdialogdata.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "&Afişează numai iconiţa" + +#: prefdialogdata.ui:161 +#, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "<qt>Daţi clic aici pentru a afişa numai iconiţa.</qt>" + +#: prefdialogdata.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view " +"will only show the weather icon, while the normal view will display both the " +"icon and the current weather statistics. For the small view the weather " +"statistics will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" +"Această funcţionalitate vă va permite să configuraţi programul să ocupe " +"numai un slot din panoul TDE. În mod normal aplicaţia ocupă două sloturi. " +"Vizualizarea redusă afişează numai iconiţa de vreme, iar cea normală " +"afişează iconiţa şi statisticile vremii actuale. Pentru vizualizarea redusă " +"statisticile sînt accesibile în baloanele de ajutor ale butoanelor." + +#: prefdialogdata.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "Afişează &iconiţa şi temperatura" + +#: prefdialogdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "" +"Afişează iconiţa, informaţii despre temperatură, &vînt şi presiune " +"atmosferică" + +#: prefdialogdata.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "Opţiuni jurnalizare" + +#: prefdialogdata.ui:218 +#, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "&Activează jurnalizarea" + +#: prefdialogdata.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "Fişier j&urnal:" + +#: prefdialogdata.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "Introduceţi numele fişierului jurnal." + +#: prefdialogdata.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "Introduceţi locaţia şi numele fişierului pentru a activa jurnalizarea." + +#: prefdialogdata.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#: prefdialogdata.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: serviceconfigdata.ui:28 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&daugă" + +#: serviceconfigdata.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "Staţii s&electate:" + +#: serviceconfigdata.ui:47 +#, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "Staţii d&isponibile:" + +#: serviceconfigdata.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" + +#: serviceconfigdata.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: serviceconfigdata.ui:134 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: serviceconfigdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "&Opreşte serviciul meteo" + +#: serviceconfigdata.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "&Actualizează tot" + +#: sidebarwidgetbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "Manager de staţii" + +#: sidebarwidgetbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "A&daugă" + #~ msgid "The network is unavailable for use." #~ msgstr "Reţeaua nu poate fi folosită." |