diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook | 865 |
1 files changed, 865 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..85c49db0df2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook @@ -0,0 +1,865 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ktron;"> + <!ENTITY package "tdegames"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Руководство пользователя &ktron;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Fabian</firstname +> <surname +>Dal Santo</surname +> <affiliation +> <address +>&Fabian.DalSanto.mail;</address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Matthias</firstname +> <surname +>Kiefer</surname +> <affiliation +> <address +>&Matthias.Kiefer.mail;</address> +</affiliation> +<contrib +>Разработчик</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +> <address +>&Lauri.Watts.mail;</address> +</affiliation> +<contrib +>Редактор</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Валя</firstname +><surname +>Ванеева</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Перевод на русский язык</contrib +></othercredit +> <othercredit role="translator" +><firstname +>Сергей</firstname +><surname +>Миронов</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Обновление перевода</contrib +></othercredit> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1999</year> +<year +>2000</year> +<holder +>&Matthias.Kiefer;</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>&Fabian.Dal.Santo;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-16</date> +<releaseinfo +>1.1</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ktron; — простой вариант игры <quote +>Tron</quote +> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdegames</keyword> +<keyword +>KTron</keyword> +<keyword +>игра</keyword> +<keyword +>tron</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Введение</title> + +<para +>&ktron; — простой вариант игры <quote +>Tron</quote +> для <ulink url="http://www.kde.org" +>KDE</ulink +>. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para> + +<para +>Цель игры — прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para> + +</chapter> + +<chapter id="playing-ktron"> +<title +>Игра в &ktron;</title> + +<sect1 id="playing-ktron-rules"> +<title +>Правила</title> + +<para +>После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать — избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para> + +<para +>Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para> + +<para +>Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem +>Пауза</guimenuitem +> из меню <guimenu +>Игра</guimenu +> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys" +>Клавиши управления по умолчанию</link +>). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para> + +<para +>Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem +>Пауза</guimenuitem +> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para> + + +<para +>Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="computerplayer"> +<title +>Игра против компьютера</title> + +<para +>Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote +>Начинающий</quote +>, <quote +>Средний</quote +> и <quote +>Мастер</quote +>.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Если вы выберете уровень <quote +>Начинающий</quote +>, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>На уровнях <quote +>Средний</quote +> и <quote +>Мастер</quote +> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu" +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +> </link +>, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="using-keyboard"> +<title +>Игра с клавиатуры</title> + +<para +>Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна — для ускорения. </para> + +<para +>Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para> + +<para +>Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para> + +<note +><para +>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu" +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></link +>, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para +></note> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="command"> +<title +>Команды меню</title> + +<para +>В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>Меню <guimenu +>Игра</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Игра</guimenu +> <guimenuitem +>Создать</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Начать новую игру.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>P</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Игра</guimenu +><guimenuitem +>Пауза</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Приостановить или возобновить игру.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Игра</guimenu +><guimenuitem +>Выход</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Выход из игры.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenu +>Показать строку состояния</guimenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Показать или скрыть строку состояния.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Комбинации клавиш...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +><guimenuitem +>Настроить &kappname;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Открыть <link linkend="configuration" +>диалог настройки</link +> параметров игры.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>Меню <guimenuitem +>Справка</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="keys"> +<title +>Комбинации клавиш по умолчанию</title> + +<para +>В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para> + + +<table> +<title +>Клавиши для Игрока 1</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Клавиша</entry> +<entry +>Действие</entry +></row +></thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>R</keycap +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F</keycap +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>G</keycap +></entry> +<entry +>Вправо</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>D</keycap +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>A</keycap +></entry> +<entry +>Ускорение</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Клавиши для Игрока 2</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Клавиша</entry> +<entry +>Действие</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>Стрелка вверх</keycap +></entry> +<entry +>Вверх</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Стрелка вниз</keycap +></entry> +<entry +>Вниз</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Стрелка вправо</keycap +></entry> +<entry +>Вправо</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>Стрелка влево</keycap +></entry> +<entry +>Влево</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>0</keycap +></entry> +<entry +>Ускорение</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<table> +<title +>Общие комбинации клавиш</title> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Клавиша</entry> +<entry +>Действие</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><keycap +>P</keycap +></entry> +<entry +>Приостановить или продолжить игру</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Новая игра</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Выйти из &ktron;</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> +<entry +>Вызов справки</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +action="simul" +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Контекстная справка «Что это?»</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</table> + +<para +>Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice +><guimenu +>Настройка</guimenu +> <guimenuitem +>Комбинации клавиш...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="configuration"> + +<title +>Диалог настройки</title> + +<para +>При выборе пункта <guimenuitem +>Настроить &kappname;...</guimenuitem +> в меню <guimenu +>Настройка</guimenu +> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para> + +<para +>Этот диалог содержит три раздела.</para> + +<sect1 id="configuration-general"> +<title +>Главное</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Показать победителя другим цветом</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Отключить ускорение</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Авария при повороте на 180 градусов</guilabel +></term> +<listitem +><para +>С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Имена игроков</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Указать имена игроков.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Скорость</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="configuration-ai"> +<title +><acronym +>Компьютер</acronym +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Компьютер управляет</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Уровень:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem +>Начинающий</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Средний</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Мастер</guimenuitem +>.</para> +<para +>На уровне <guimenuitem +>Начинающий</guimenuitem +> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem +>Средний</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Мастер</guimenuitem +> компьютер пытается активно мешать противнику.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="configuration-appearance"> +<title +>Внешний вид</title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Стиль линий:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem +>Трёхмерные линии</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Трёхмерные квадраты</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Один цвет</guimenuitem +> и <guimenuitem +>Кружки</guimenuitem +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Толщина линии</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Фон</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel +>Цвет:</guilabel +> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para> +<para +>В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel +>Изображение:</guilabel +> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет первого игрока:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Цвет второго игрока:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter> + +<!-- credits chapter done --> +<chapter id="credits"> +<title +>Авторские права и лицензирование</title> + +<para +>&ktron; </para> +<para +>Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para> + +<para +>В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email +>[email protected]></email +> </para> + +<para +>Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para> + +<para +>Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> + +<para +>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email +>[email protected]</email +></para +> <para +>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<!-- appendix finished --> + +<appendix id="installation"> +<title +>Установка</title> + +<sect1 id="getting-ktron"> +<title +>Как получить &ktron;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Системные требования</title> + +<para +>Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Сборка и установка</title> +&install.compile.documentation; <para +>Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:[email protected]" +>&Matthias.Kiefer;</ulink +> </para> + +</sect1> +</appendix> + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |