summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook476
1 files changed, 87 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
index 0fc074e3b5d..d9063064413 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -2,328 +2,148 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
-<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
->
+<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Четыре побеждают</title>
+<title>Четыре побеждают</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Martin.Heni.mail;</address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->avatar</firstname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>avatar</firstname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1995</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->&Martin.Heni;</holder>
+<year>1995</year><year>2002</year>
+<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&t4wins; &mdash; это игра «Четыре побеждают» для &kde;.</para>
+<para>&t4wins; &mdash; это игра «Четыре побеждают» для &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->доска</keyword>
-<keyword
->игровая доска</keyword>
-<keyword
->четыре побеждают</keyword>
-<keyword
->четыре</keyword>
-<keyword
->четыре в ряд</keyword>
-<keyword
->win4</keyword>
-<keyword
->twin4</keyword>
-<keyword
->connect four</keyword>
-<keyword
->connect 4</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>доска</keyword>
+<keyword>игровая доска</keyword>
+<keyword>четыре побеждают</keyword>
+<keyword>четыре</keyword>
+<keyword>четыре в ряд</keyword>
+<keyword>win4</keyword>
+<keyword>twin4</keyword>
+<keyword>connect four</keyword>
+<keyword>connect 4</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Обзор</title>
+<title>Обзор</title>
-<para
->«Четыре побеждают» &mdash; игра для двух игроков. </para>
+<para>«Четыре побеждают» &mdash; игра для двух игроков. </para>
-<para
->Каждый игрок представлен определённым цветом (жёлтым или красным). Цель игры &mdash; поставить четыре фишки вашего цвета в ряд, столбец или по диагонали. Это можно сделать, разместив фишки в любом из семи столбцов. </para>
+<para>Каждый игрок представлен определённым цветом (жёлтым или красным). Цель игры &mdash; поставить четыре фишки вашего цвета в ряд, столбец или по диагонали. Это можно сделать, разместив фишки в любом из семи столбцов. </para>
-<para
->Фишка будет началом к заполнению столбца со дна, например, они будут падать вниз на дно или на другие фишки. После этого ход переходит к другому игроку. </para>
+<para>Фишка будет началом к заполнению столбца со дна, например, они будут падать вниз на дно или на другие фишки. После этого ход переходит к другому игроку. </para>
-<para
->Это повторяется до конца игры, то есть, пока один из игроков не поставит четыре фишки в ряд, столбец или по диагонали, или же, если невозможно будет делать дальнейшие ходы, поскольку доска заполнена. </para>
+<para>Это повторяется до конца игры, то есть, пока один из игроков не поставит четыре фишки в ряд, столбец или по диагонали, или же, если невозможно будет делать дальнейшие ходы, поскольку доска заполнена. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->Доска разделена на три области. </para>
+<para>Доска разделена на три области. </para>
-<para
-><firstterm
->Игровая доска</firstterm
-> состоит из 7x6 позиций, которые будут наполняться снизу доверху. Позиции отмечены цветом игрока, который должен делать ход. Вверху каждого столбца цветная стрелка показывает, куда была положена последняя фишка. </para>
+<para><firstterm>Игровая доска</firstterm> состоит из 7x6 позиций, которые будут наполняться снизу доверху. Позиции отмечены цветом игрока, который должен делать ход. Вверху каждого столбца цветная стрелка показывает, куда была положена последняя фишка. </para>
-<para
-><firstterm
->Панель состояния</firstterm
-> показывает, игрок какого цвета ходит. Далее идёт уровень компьютера, число сделанных ходов и вероятность выигрыша. Эта вероятность вычисляется, только если противник компьютера сделает ход. Положительное число означает, что игрок имеет преимущество, отрицательное &mdash; что у компьютера шансы выше на победу. </para>
+<para><firstterm>Панель состояния</firstterm> показывает, игрок какого цвета ходит. Далее идёт уровень компьютера, число сделанных ходов и вероятность выигрыша. Эта вероятность вычисляется, только если противник компьютера сделает ход. Положительное число означает, что игрок имеет преимущество, отрицательное &mdash; что у компьютера шансы выше на победу. </para>
-<para
-><firstterm
->Табло</firstterm
-> показывает обоим игрокам счёт выигранных, проигранных игр и игр вничью. Также показывается число прерванных игр (Brk) и общие результаты игр. </para>
+<para><firstterm>Табло</firstterm> показывает обоим игрокам счёт выигранных, проигранных игр и игр вничью. Также показывается число прерванных игр (Brk) и общие результаты игр. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Сетевая игра</title>
+<title>Сетевая игра</title>
-<para
->Можно играть по сети с другим игроком. Один из компьютеров будет игровым сервером и сможет определять, кто будет играть каким цветом. Параметры сетевой игры можно настроить в меню <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сетевая игра...</guimenuitem
->. В том же меню есть окно чата, дающего возможность общаться с вашим партнёром. </para>
+<para>Можно играть по сети с другим игроком. Один из компьютеров будет игровым сервером и сможет определять, кто будет играть каким цветом. Параметры сетевой игры можно настроить в меню <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem>. В том же меню есть окно чата, дающего возможность общаться с вашим партнёром. </para>
-<para
->Когда сетевое соединение установлено, вас попросят указать имя сервера и номер порта. Номер порта можно оставить без изменений, но если вы уверены, что используется другой порт, введите его значение. Имя сервера должно быть именем удалённого хоста, к которому вы подключаетесь. Только одному из двух игроков нужно задавать имя сервера. Часто бывает так, что это удобнее делать тому, кто находится за брандмауэром, так как он может не допускать входящие соединения. </para>
+<para>Когда сетевое соединение установлено, вас попросят указать имя сервера и номер порта. Номер порта можно оставить без изменений, но если вы уверены, что используется другой порт, введите его значение. Имя сервера должно быть именем удалённого хоста, к которому вы подключаетесь. Только одному из двух игроков нужно задавать имя сервера. Часто бывает так, что это удобнее делать тому, кто находится за брандмауэром, так как он может не допускать входящие соединения. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Начать новую игру. В сетевой игре этот пункт доступен только для сервера. Для клиента игра начинается автоматически. </para>
+<para>Начать новую игру. В сетевой игре этот пункт доступен только для сервера. Для клиента игра начинается автоматически. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Загрузить сохранённую игру. </para>
+<para>Загрузить сохранённую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Сохранить текущую игру. </para>
+<para>Сохранить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Завершить текущую игру. </para>
+<para>Завершить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сетевая игра...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Вызвать диалоговое окно настройки сетевой игры. В нём можно выбрать, будет ли ваша машина сервером или клиентом. В качестве сервера вы можете также задать цвет для удалённого сетевого игрока. В этом окне также можно прервать текущую игру. </para>
+<para>Вызвать диалоговое окно настройки сетевой игры. В нём можно выбрать, будет ли ваша машина сервером или клиентом. В качестве сервера вы можете также задать цвет для удалённого сетевого игрока. В этом окне также можно прервать текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Чат...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Чат...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть окно, с помощью которого можно отправлять сообщения удалённому игроку. </para>
+<para>Открыть окно, с помощью которого можно отправлять сообщения удалённому игроку. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Компьютер будет просчитывать лучший вариант хода и обозначит его кружочком на доске. Насколько хорошо просчитаны ходы, зависит от уровня компьютера. </para>
+<para>Компьютер будет просчитывать лучший вариант хода и обозначит его кружочком на доске. Насколько хорошо просчитаны ходы, зависит от уровня компьютера. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Выход из программы. </para>
+<para>Выход из программы. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -331,50 +151,19 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Отменить последний ход. Если игрок отменил два последних хода, то можно переиграть ваш предыдущий ход снова. </para>
+<para>Отменить последний ход. Если игрок отменил два последних хода, то можно переиграть ваш предыдущий ход снова. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Повторить отменённый ход. </para>
+<para>Повторить отменённый ход. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -383,117 +172,44 @@
<sect1 id="option-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть панель инструментов. </para>
+<para>Показать или скрыть панель инструментов. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть строку состояния. </para>
+<para>Показать или скрыть строку состояния. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Открывает диалог, в котором вы можете задать комбинации клавиш игры.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Открывает диалог, в котором вы можете задать комбинации клавиш игры.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панель инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панель инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &t4wins;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать</action
-> диалоговое окно настройки &t4wins; с параметрами:</para>
-<para
-><guilabel
->Первый ход</guilabel
-> определяет, каким цветом будет сделан первый ход в следующей игре.</para>
-<para
-><guilabel
->Имена игроков</guilabel
-> позволяют изменить имена игроков.</para>
-<para
-><guilabel
->Игра жёлтыми</guilabel
-> определяет, кто должен играть за игрока 1 (жёлтые). Это может быть управление <guilabel
->мышью</guilabel
-> или <guilabel
->с клавиатуры</guilabel
->, например, локальный игрок использует мышь или клавиатуру как устройство ввода, или же <guilabel
->компьютер</guilabel
->, если компьютер играет за этого игрока.</para>
-<para
-><guilabel
->Игра красными</guilabel
-> &mdash; то же самое, что и <guilabel
->Игра жёлтыми</guilabel
->, но только для игрока 2 (красными).</para>
-<para
-><guilabel
->Уровень компьютерного игрока</guilabel
-> позволяет выбрать уровень компьютерного противника.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать</action> диалоговое окно настройки &t4wins; с параметрами:</para>
+<para><guilabel>Первый ход</guilabel> определяет, каким цветом будет сделан первый ход в следующей игре.</para>
+<para><guilabel>Имена игроков</guilabel> позволяют изменить имена игроков.</para>
+<para><guilabel>Игра жёлтыми</guilabel> определяет, кто должен играть за игрока 1 (жёлтые). Это может быть управление <guilabel>мышью</guilabel> или <guilabel>с клавиатуры</guilabel>, например, локальный игрок использует мышь или клавиатуру как устройство ввода, или же <guilabel>компьютер</guilabel>, если компьютер играет за этого игрока.</para>
+<para><guilabel>Игра красными</guilabel> &mdash; то же самое, что и <guilabel>Игра жёлтыми</guilabel>, но только для игрока 2 (красными).</para>
+<para><guilabel>Уровень компьютерного игрока</guilabel> позволяет выбрать уровень компьютерного противника.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -501,48 +217,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&t4wins; </para>
-<para
->Авторские права на программу: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 1995-2002 </para>
-<para
->Права на документацию: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 2002 </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&t4wins; </para>
+<para>Авторские права на программу: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 1995-2002 </para>
+<para>Права на документацию: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 2002 </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-twin4">
-<title
->Как получить &t4wins;</title>
+<title>Как получить &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>