summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/index.docbook452
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook129
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook448
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook441
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook817
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook496
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbounce/index.docbook398
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook1059
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook142
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook1106
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook1766
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook571
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/klickety/index.docbook456
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/klines/index.docbook451
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook1192
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmines/index.docbook1073
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kolf/index.docbook1445
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/konquest/index.docbook348
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/index.docbook648
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook431
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpoker/index.docbook1010
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kreversi/index.docbook829
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksame/index.docbook381
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kshisen/index.docbook753
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook776
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook692
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksnake/index.docbook343
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook675
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook1140
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook756
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook899
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook361
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/lskat/index.docbook601
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook476
34 files changed, 4383 insertions, 19178 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
index 6bb95e1af0e..09b39ee1aa3 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
@@ -9,491 +9,199 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &atlantik;</title>
+<title>Руководство пользователя &atlantik;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Rob</firstname
-> <surname
->Kaper</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Rob</firstname> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Роман</firstname
-><surname
->Стукалов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Роман</firstname><surname>Стукалов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2002</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->&Rob.Kaper;</holder>
+<year>2002</year><year>2004</year>
+<holder>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.7.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&atlantik; &mdash; клиент &kde; для игры в <trademark class="registered"
->Монополию</trademark
-> и подобные ей настольные игры в сети <command
->monopd</command
->. </para>
+<para>&atlantik; &mdash; клиент &kde; для игры в <trademark class="registered">Монополию</trademark> и подобные ей настольные игры в сети <command>monopd</command>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->Атлантика</keyword>
-<keyword
->monopd</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>Атлантика</keyword>
+<keyword>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->Цель игры «Атлантика» &mdash; приобрести земли в главных городах Северной Америки и Европы во время трансатлантического путешествия. Чтобы победить, игроки улучшают приобретённую землю выгодными вложениями в надежде разорить других игроков.</para>
+<para>Цель игры «Атлантика» &mdash; приобрести земли в главных городах Северной Америки и Европы во время трансатлантического путешествия. Чтобы победить, игроки улучшают приобретённую землю выгодными вложениями в надежде разорить других игроков.</para>
-<para
->Все режимы игры обслуживаются выделенным игровым сервером monopd, разработанным для игры &atlantik;. Один из режимов игры представлен в виде популярной настольной игры, известной как <trademark class="registered"
->Монополия</trademark
->.</para>
+<para>Все режимы игры обслуживаются выделенным игровым сервером monopd, разработанным для игры &atlantik;. Один из режимов игры представлен в виде популярной настольной игры, известной как <trademark class="registered">Монополия</trademark>.</para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
-<title
->Соединение с сервером</title>
+<title>Соединение с сервером</title>
-<para
->Игра &atlantik; требует подключения к игровому серверу. При наличии подключения к Интернету можно запросить список общедоступных серверов, при этом не понадобятся никакие дополнительные программы. Для игры в локальной сети или на частном сервере в Интернете потребуется указать адрес сервера и порт для подключения. В этом случае надо будет установить сервер <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
-> <command
->monopd</command
-></ulink
-> на сервере, к которому будет осуществляться подключение.</para>
+<para>Игра &atlantik; требует подключения к игровому серверу. При наличии подключения к Интернету можно запросить список общедоступных серверов, при этом не понадобятся никакие дополнительные программы. Для игры в локальной сети или на частном сервере в Интернете потребуется указать адрес сервера и порт для подключения. В этом случае надо будет установить сервер <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> на сервере, к которому будет осуществляться подключение.</para>
-<para
->Если во время подключения к серверу возникли проблемы, то могут помочь следующие действия:</para>
+<para>Если во время подключения к серверу возникли проблемы, то могут помочь следующие действия:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Попробуйте другой сервер. Список общедоступных серверов обновляется каждые три минуты, и возможно, что сервер, к которому вы пытаетесь подключиться в данный момент, более недоступен.</para>
+<listitem><para>Попробуйте другой сервер. Список общедоступных серверов обновляется каждые три минуты, и возможно, что сервер, к которому вы пытаетесь подключиться в данный момент, более недоступен.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Проверьте настройки брандмауэра. Возможно, что в результате ограничения доступа к сети Интернет вы не можете соединиться с сервером. Сервер monopd по умолчанию использует порт TCP 1234. Если затрудняетесь, то обратитесь к вашему системному администратору.</para>
+<para>Проверьте настройки брандмауэра. Возможно, что в результате ограничения доступа к сети Интернет вы не можете соединиться с сервером. Сервер monopd по умолчанию использует порт TCP 1234. Если затрудняетесь, то обратитесь к вашему системному администратору.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&atlantik; для сетевых соединений использует <classname
->KExtendedSocket</classname
->, который, в свою очередь, обращается к <classname
->QDns</classname
->. Это может приводить к ошибкам при работе в сети IPv6 или при включённом параметре разрешения имён.</para
-></listitem>
+<listitem><para>&atlantik; для сетевых соединений использует <classname>KExtendedSocket</classname>, который, в свою очередь, обращается к <classname>QDns</classname>. Это может приводить к ошибкам при работе в сети IPv6 или при включённом параметре разрешения имён.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Показывать журнал событий</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать журнал событий</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Показывать журнал событий</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать журнал событий</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Завершить работу &atlantik;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Завершить работу &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Бросить кости</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Бросить кости.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Бросить кости</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Бросить кости.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Конец хода</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Дать другому игроку возможность узнать, что вы завершили ход.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Конец хода</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Дать другому игроку возможность узнать, что вы завершили ход.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Бросить кости</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Бросить кости.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Бросить кости</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Бросить кости.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Купить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Купить землю или здания на ваши средства.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Купить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Купить землю или здания на ваши средства.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Аукцион</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать торговлю на аукционе.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Аукцион</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Начать торговлю на аукционе.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Использовать карту для выхода из тюрьмы</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Выйти из тюрьмы с помощью карты</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Использовать карту для выхода из тюрьмы</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Выйти из тюрьмы с помощью карты</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Заплатить для выхода из тюрьмы</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Заплатить деньги для того, чтобы выйти из тюрьмы.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Заплатить для выхода из тюрьмы</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Заплатить деньги для того, чтобы выйти из тюрьмы.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Бросить кости для выхода из тюрьмы</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Бросить кости, чтобы выйти из тюрьмы.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Бросить кости для выхода из тюрьмы</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Бросить кости, чтобы выйти из тюрьмы.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать</action
-> стандартное диалоговое окно &kde; для изменения звуковых и визуальных уведомлений игры &atlantik;.</para>
+<para><action>Показать</action> стандартное диалоговое окно &kde; для изменения звуковых и визуальных уведомлений игры &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &atlantik;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть диалоговое окно настройки, позволяющее подстроить множество параметров игры &atlantik;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть диалоговое окно настройки, позволяющее подстроить множество параметров игры &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
-<title
->Сообщить об ошибке</title>
-
-<para
->Если вы нашли ошибку в игре &atlantik;, сообщите о ней. Очень часто разработчики сами находят и исправляют ошибки, но, возможно, вы столкнулись с ещё не обнаруженной проблемой. Если не сообщить об ошибке, то, скорее всего, она останется неисправленной ещё какое-то время.</para>
-
-<para
->Некоторые ошибки могут быть не в игре &atlantik;, а в сервере monopd, но не стоит об этом беспокоиться: можно отправить отчёт о всех ошибках в программе &atlantik; через <ulink url="http://bugs.kde.org/"
->Мастер сообщений об ошибках &kde;</ulink
->. Используйте пункт меню <menuchoice
-><guimenu
->Справка</guimenu
-><guimenuitem
->Сообщить об ошибке</guimenuitem
-></menuchoice
-> для того, чтобы запустить мастер сообщений об ошибках с информацией о версии игры &atlantik;, которая заполняется автоматически.</para>
-
-<para
->В сообщении об ошибке укажите дополнительные данные, такие, как условия игры. Например, ошибка возникает тогда, когда участники находятся в тюрьме, или во время аукциона. При возможности сохраните и прикрепите журнал отчёта об ошибке к сообщению об ошибке или направьте его автору. Журнал может содержать ключ к обнаружению ошибки, что ускорит её исправление.</para>
+<title>Сообщить об ошибке</title>
+
+<para>Если вы нашли ошибку в игре &atlantik;, сообщите о ней. Очень часто разработчики сами находят и исправляют ошибки, но, возможно, вы столкнулись с ещё не обнаруженной проблемой. Если не сообщить об ошибке, то, скорее всего, она останется неисправленной ещё какое-то время.</para>
+
+<para>Некоторые ошибки могут быть не в игре &atlantik;, а в сервере monopd, но не стоит об этом беспокоиться: можно отправить отчёт о всех ошибках в программе &atlantik; через <ulink url="http://bugs.kde.org/">Мастер сообщений об ошибках &kde;</ulink>. Используйте пункт меню <menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Сообщить об ошибке</guimenuitem></menuchoice> для того, чтобы запустить мастер сообщений об ошибках с информацией о версии игры &atlantik;, которая заполняется автоматически.</para>
+
+<para>В сообщении об ошибке укажите дополнительные данные, такие, как условия игры. Например, ошибка возникает тогда, когда участники находятся в тюрьме, или во время аукциона. При возможности сохраните и прикрепите журнал отчёта об ошибке к сообщению об ошибке или направьте его автору. Журнал может содержать ключ к обнаружению ошибки, что ускорит её исправление.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
-<title
->Получение &atlantik;</title>
+<title>Получение &atlantik;</title>
-<para
->&atlantik; является частью &kde;, поэтому рекомендуется использовать выпуски поставляемого в &kde;, пакета &package;. Некоторые дистрибутивы поставляют игру &atlantik; в качестве отдельного пакета.</para>
+<para>&atlantik; является частью &kde;, поэтому рекомендуется использовать выпуски поставляемого в &kde;, пакета &package;. Некоторые дистрибутивы поставляют игру &atlantik; в качестве отдельного пакета.</para>
-<para
->Пользователи, желающие ознакомиться с разрабатываемой версий игры, могут получить её из модуля tdegames с помощью <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
->CVS &kde;</ulink
->.</para>
+<para>Пользователи, желающие ознакомиться с разрабатываемой версий игры, могут получить её из модуля tdegames с помощью <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">CVS &kde;</ulink>.</para>
-<para
->Разрабатываемые версии игры требуют самой свежей версии monopd и работают с arch. Подробнее с этим можно ознакомиться на <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/download.html"
->странице загрузки игры &atlantik;</ulink
->.</para>
+<para>Разрабатываемые версии игры требуют самой свежей версии monopd и работают с arch. Подробнее с этим можно ознакомиться на <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/download.html">странице загрузки игры &atlantik;</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
-<title
->Вопросы и ответы</title>
+<title>Вопросы и ответы</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Как создать компьютерного игрока?</para>
+<para>Как создать компьютерного игрока?</para>
</question>
<answer>
-<para
->К сожалению, компьютерные игроки пока не поддерживаются в игре &atlantik;. Ведутся работы по созданию сетевого бота, способного подключаться к серверам, который называется <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/pacifik.html"
->Pacifik</ulink
->, но он ещё не достиг приемлемого уровня.</para>
-<para
->Рекомендуется использовать общедоступные сервера в Интернете или частный сервер в локальной сети.</para>
+<para>К сожалению, компьютерные игроки пока не поддерживаются в игре &atlantik;. Ведутся работы по созданию сетевого бота, способного подключаться к серверам, который называется <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/pacifik.html">Pacifik</ulink>, но он ещё не достиг приемлемого уровня.</para>
+<para>Рекомендуется использовать общедоступные сервера в Интернете или частный сервер в локальной сети.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Как можно торговать?</para>
+<para>Как можно торговать?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Щёлкните правой кнопкой мыши на портфеле или собственности игрока и торгуйте.</para>
-<para
->При торговле могут случиться две возможные проблемы. Если включить другого игрока в сделку, то у него будет открыто окно сделки. Любой из игроков может отказаться от сделки, но при этом сеанс сделки не обязательно будет завершён для других игроков. Чтобы сделка состоялась, она должна быть принята всеми игроками. Иногда это бывает сложно, поскольку игроки остаются участниками сделок даже когда они более не имеют отношения к объектам сделки.</para>
+<para>Щёлкните правой кнопкой мыши на портфеле или собственности игрока и торгуйте.</para>
+<para>При торговле могут случиться две возможные проблемы. Если включить другого игрока в сделку, то у него будет открыто окно сделки. Любой из игроков может отказаться от сделки, но при этом сеанс сделки не обязательно будет завершён для других игроков. Чтобы сделка состоялась, она должна быть принята всеми игроками. Иногда это бывает сложно, поскольку игроки остаются участниками сделок даже когда они более не имеют отношения к объектам сделки.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -501,23 +209,11 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Благодарности и лицензирование</title>
-
-<para
->Авторские права на программу &atlantik; и документацию принадлежат: &copy; 1998-2004 Робу Каперу (Rob Kaper) <email
->.</para>
-
-<para
->Редакция русского перевода - Григорий Мохин <email
->.</para
-> <para
->Обновление русского перевода - Сергей В. Миронов <email
->.</para
->
+<title>Благодарности и лицензирование</title>
+
+<para>Авторские права на программу &atlantik; и документацию принадлежат: &copy; 1998-2004 Робу Каперу (Rob Kaper) <email>[email protected]</email>.</para>
+
+<para>Редакция русского перевода - Григорий Мохин <email>[email protected]</email>.</para> <para>Обновление русского перевода - Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
index 97416d11bd4..24d8ed7d3b3 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/atlantik/man-atlantik.6.docbook
@@ -6,149 +6,62 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Lauri</firstname
-><surname
->Watts</surname
-></personname
-> <email
-></author>
-<date
->7 марта 2003</date>
+<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname> <email>[email protected]</email></author>
+<date>7 марта 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->atlantik</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>atlantik</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->atlantik</command
-></refname>
-<refpurpose
->Клиент &kde; для сети monopd</refpurpose>
+<refname><command>atlantik</command></refname>
+<refpurpose>Клиент &kde; для сети monopd</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->atlantik</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <replaceable
-> сервер</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
-> порт</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-g, --game</option
-> <replaceable
-> игра</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->специфические параметры KDE</option
-></group
-> <group
-><option
->специфические параметры Qt</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>atlantik</command> <group><option>-h, --host</option> <replaceable> сервер</replaceable></group> <group><option>-p, --port</option> <replaceable> порт</replaceable></group> <group><option>-g, --game</option> <replaceable> игра</replaceable></group> <group><option>специфические параметры KDE</option></group> <group><option>специфические параметры Qt</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Описание</title>
+<title>Описание</title>
-<para
->&atlantik; - клиент под &kde; для игры в Монополию и подобные ей настольные игры в сети monopd.</para>
+<para>&atlantik; - клиент под &kde; для игры в Монополию и подобные ей настольные игры в сети monopd.</para>
-<para
->Цель игры Атлантика - приобрести земли в главных городах Северной Америки и Европы во время трансатлантического путешествия. Все режимы игры обслуживаются выделенным игровым сервером monopd, разработанным для игры &atlantik;. Один из игровых режимов очень похож на популярную настольную игру по накоплению состояния, известную как Монополия.</para
->
+<para>Цель игры Атлантика - приобрести земли в главных городах Северной Америки и Европы во время трансатлантического путешествия. Все режимы игры обслуживаются выделенным игровым сервером monopd, разработанным для игры &atlantik;. Один из игровых режимов очень похож на популярную настольную игру по накоплению состояния, известную как Монополия.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Параметры</title>
+<title>Параметры</title>
<variablelist>
-<title
->Параметры &atlantik;</title>
+<title>Параметры &atlantik;</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-h, --host</option
-> <parameter
->сервер</parameter
-></term>
+<term><option>-h, --host</option> <parameter>сервер</parameter></term>
<listitem>
-<para
->Имя сервера для подключения.</para>
+<para>Имя сервера для подключения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <parameter
->порт</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Порт для подключения к серверу.</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <parameter>порт</parameter></term>
+<listitem><para>Порт для подключения к серверу.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-g, --game</option
-> <parameter
->игра</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Название игры на сервере.</para
-></listitem>
+<term><option>-g, --game</option> <parameter>игра</parameter></term>
+<listitem><para>Название игры на сервере.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->См. также</title>
-
-<para
->Более детальная документация для пользователя доступна по ссылке <ulink url="help:/atlantik"
->help:/atlantik</ulink
-> (введите этот <acronym
->URL</acronym
-> в адресную строку &konqueror; или запустите <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/atlantik</parameter
-></userinput
->).</para>
+<title>См. также</title>
+
+<para>Более детальная документация для пользователя доступна по ссылке <ulink url="help:/atlantik">help:/atlantik</ulink> (введите этот <acronym>URL</acronym> в адресную строку &konqueror; или запустите <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/atlantik</parameter></userinput>).</para>
</refsect1>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
index ba45297b286..5dd777eaa74 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
@@ -3,280 +3,140 @@
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство &kasteroids;</title>
+<title>Руководство &kasteroids;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001-2005</year>
-<holder
->Филип Родригес (Philip Rodrigues)</holder>
+<year>2001-2005</year>
+<holder>Филип Родригес (Philip Rodrigues)</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-01-18</date>
-<releaseinfo
->2.3</releaseinfo>
+<date>2005-01-18</date>
+<releaseinfo>2.3</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kasteroids; &mdash; одна из версий популярной игры <application
->Asteroids</application
->, написанная для &kde;.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kasteroids; &mdash; одна из версий популярной игры <application>Asteroids</application>, написанная для &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игры</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->астероиды</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игры</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>астероиды</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->Цель игры &mdash; уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.</para>
+<para>Цель игры &mdash; уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
-<title
->Ваш корабль</title>
+<title>Ваш корабль</title>
-<para
->В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.</para>
+<para>В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.</para>
-<para
->Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.</para>
+<para>Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.</para>
-<para
->У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.</para>
+<para>У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.</para>
-<para
->У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.</para>
+<para>У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.</para>
-<para
->К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.</para>
+<para>К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Пополнение запаса топлива</screeninfo>
+<screeninfo>Пополнение запаса топлива</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Пополнение запаса топлива</phrase>
+<phrase>Пополнение запаса топлива</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->Пополнение запаса топлива</para
-></caption>
+<caption><para>Пополнение запаса топлива</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
-<title
->Усовершенствование корабля</title>
+<title>Усовершенствование корабля</title>
-<para
->В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество &mdash; 5.</para>
+<para>В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество &mdash; 5.</para>
-<para
->Что это может быть:</para>
+<para>Что это может быть:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Тормоза</term>
-<listitem
-><para
->Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.</para
-></listitem>
+<term>Тормоза</term>
+<listitem><para>Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Защита</term>
-<listitem
-><para
->Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.</para
-></listitem>
+<term>Защита</term>
+<listitem><para>Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
-<title
->Управление</title>
+<title>Управление</title>
-<para
->Настройку управления можно произвести, выбрав в меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Настройку управления можно произвести, выбрав в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-<para
->По умолчанию:</para>
+<para>По умолчанию:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><action
->Поворот влево</action
-> &mdash; <keysym
->Стрелка влево</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Поворот вправо</action
-> &mdash; <keysym
->Стрелка вправо</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Тяга</action
-> (движение вперёд) &mdash; <keysym
->Стрелка вверх</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Выстрел</action
-> &mdash; <keysym
->Пробел</keysym
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Защитный экран</action
-> &mdash; <keycap
->S</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Пауза</action
-> &mdash; <keycap
->P</keycap
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><action
->Торможение</action
-> &mdash; <keycap
->X</keycap
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Поворот влево</action> &mdash; <keysym>Стрелка влево</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Поворот вправо</action> &mdash; <keysym>Стрелка вправо</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Тяга</action> (движение вперёд) &mdash; <keysym>Стрелка вверх</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Выстрел</action> &mdash; <keysym>Пробел</keysym></para></listitem>
+<listitem><para><action>Защитный экран</action> &mdash; <keycap>S</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Пауза</action> &mdash; <keycap>P</keycap></para></listitem>
+<listitem><para><action>Торможение</action> &mdash; <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
-<title
->Настройка &kasteroids;</title>
-<para
->В &kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить Астероиды...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Настройка &kasteroids;</title>
+<para>В &kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Астероиды...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Начальное число кораблей: <replaceable
->n</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько <emphasis
->всего</emphasis
-> у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).</para>
+<varlistentry><term>Начальное число кораблей: <replaceable>n</replaceable></term>
+<listitem><para>Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько <emphasis>всего</emphasis> у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Показывать рекорды в конце игры</term>
-<listitem
-><para
->Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.</para>
+<varlistentry><term>Показывать рекорды в конце игры</term>
+<listitem><para>Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Игрок может разрушить заправки</term>
-<listitem
-><para
->Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.</para>
+<varlistentry><term>Игрок может разрушить заправки</term>
+<listitem><para>Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -285,216 +145,84 @@
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Советы</title>
-
-<para
->Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:</para>
-
-<tip
-><para
->Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.</para
-></tip>
-
-<tip
-><para
->Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.</para
-></tip>
+<title>Советы</title>
+
+<para>Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:</para>
+
+<tip><para>Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.</para></tip>
+
+<tip><para>Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.</para></tip>
+
+<tip><para>Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.</para></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новая игра</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Запуск новой игры &kasteroids;.</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая игра</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Запуск новой игры &kasteroids;.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Приостановить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостановить игру</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Приостановить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостановить игру</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Показать рекорды</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать список лучших игроков в &kasteroids;.</action
-></para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Показать рекорды</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать список лучших игроков в &kasteroids;.</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Закрыть</action
-> &kasteroids;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Закрыть</action> &kasteroids;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть окно <guilabel
->Настройка быстрых клавиш</guilabel
->. Это стандартное окно &kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также <xref linkend="controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.</para>
+<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть окно <guilabel>Настройка быстрых клавиш</guilabel>. Это стандартное окно &kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также <xref linkend="controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить Астероиды...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает окно настройки</action
-> &kasteroids;. См. <xref linkend="config"/>. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Астероиды...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает окно настройки</action> &kasteroids;. См. <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kasteroids;</para>
+<para>&kasteroids;</para>
-<para
->Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;, 1997.</para>
+<para>Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;, 1997.</para>
-<para
->Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) . &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<para>Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) . &Philip.Rodrigues.mail;</para>
-<para
->Валя Ванеева <email
-></para
->
+<para>Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
-<title
->Как получить &kasteroids;</title>
+<title>Как получить &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Компиляция и установка</title>
+<title>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
index ea67e2563c9..3c2ba5720ca 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook
@@ -8,270 +8,108 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство по KAtomic</title>
+<title>Руководство по KAtomic</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-><surname
->Kulow</surname
-><contrib
->Разработчик</contrib
-><affiliation
-><address
->&Stephan.Kulow.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Cristian</firstname
-><surname
->Tibirna</surname
-><contrib
->Разработчик</contrib
-><affiliation
-><address
->&Cristian.Tibirna.mail;</address>
-</affiliation
-></othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Mike.McBride.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author>
+
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Разработчик</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Разработчик</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
+</affiliation></othercredit>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Редактор</contrib>
+<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Это руководство описывает &katomic; версии 2.0.</para>
+<para>Это руководство описывает &katomic; версии 2.0.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KAtomic</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->Забавные атомы</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KAtomic</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>Забавные атомы</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
-<para
-><application
->KAtomic</application
-> &mdash; небольшая игра, которая очень напоминает <application
->Сокобан</application
->. Цель игры &mdash; составить химическую молекулу примерно так, как играют в <application
->Сокобан</application
->.</para>
+<title>Введение</title>
+<para><application>KAtomic</application> &mdash; небольшая игра, которая очень напоминает <application>Сокобан</application>. Цель игры &mdash; составить химическую молекулу примерно так, как играют в <application>Сокобан</application>.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-katomic">
-<title
->Игра в <application
->KAtomic</application
-></title>
+<title>Игра в <application>KAtomic</application></title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->Цель игры &mdash; составить химическую молекулу из атомов. Молекула, которую нужно получить, показана в небольшом поле справа в основном окне.</para>
+<para>Цель игры &mdash; составить химическую молекулу из атомов. Молекула, которую нужно получить, показана в небольшом поле справа в основном окне.</para>
-<para
->Щёлкнув по атому, вы его выбираете: рядом с ним появятся стрелки. Эти стрелки показывают направления, в которых можно перемещать атом. После щелчка по стрелке атом начнёт двигаться в заданную сторону, пока не встретит какое-нибудь препятствие. Если у двух атомов совпадают связи, они образуют часть молекулы. За один ход можно переместить только один атом. </para>
+<para>Щёлкнув по атому, вы его выбираете: рядом с ним появятся стрелки. Эти стрелки показывают направления, в которых можно перемещать атом. После щелчка по стрелке атом начнёт двигаться в заданную сторону, пока не встретит какое-нибудь препятствие. Если у двух атомов совпадают связи, они образуют часть молекулы. За один ход можно переместить только один атом. </para>
-<para
->Уровень считается пройденным, если у полученной молекулы такая же структура, как и у молекулы на образце.</para>
+<para>Уровень считается пройденным, если у полученной молекулы такая же структура, как и у молекулы на образце.</para>
-<para
->На более высоких уровнях нужно уже хорошенько думать перед совершением очередного хода.</para>
+<para>На более высоких уровнях нужно уже хорошенько думать перед совершением очередного хода.</para>
-<para
->Набранное в игре число очков &mdash; количество ходов, за которое составлена молекула: чем меньше очков вы наберёте &mdash; тем лучше результат. В поле <guilabel
->Лучший результат</guilabel
-> основного окна показано наименьшее число ходов для этого уровня. В поле <guilabel
->Ваш рекорд</guilabel
-> показано количество уже совершённых вами перемещений.</para>
+<para>Набранное в игре число очков &mdash; количество ходов, за которое составлена молекула: чем меньше очков вы наберёте &mdash; тем лучше результат. В поле <guilabel>Лучший результат</guilabel> основного окна показано наименьшее число ходов для этого уровня. В поле <guilabel>Ваш рекорд</guilabel> показано количество уже совершённых вами перемещений.</para>
-<para
->Ползунок справа вверху позволяет менять уровень игры.</para>
+<para>Ползунок справа вверху позволяет менять уровень игры.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Начать заново</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать игру заново на этом уровне.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Начать заново</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Начать игру заново на этом уровне.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Рекорды</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать лучшие результаты для этого уровня.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Рекорды</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать лучшие результаты для этого уровня.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Завершить текущую игру и закрыть окно &katomic;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Завершить текущую игру и закрыть окно &katomic;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Отменить последний ход.</action
-></para>
+<para><action>Отменить последний ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Если ход отменён, он производится снова.</action
-></para>
+<para><action>Если ход отменён, он производится снова.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -279,178 +117,105 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Изменить привязки клавиш, используемые в &katomic;. Список значений по умолчанию приведён в разделе <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
-></link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Изменить привязки клавиш, используемые в &katomic;. Список значений по умолчанию приведён в разделе <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &katomic;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть окно, в котором можно изменить скорость анимации.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &katomic;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть окно, в котором можно изменить скорость анимации.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keybindings">
-<title id="keybindings-title"
->Комбинации клавиш</title>
+<title id="keybindings-title">Комбинации клавиш</title>
-<para
->Комбинации клавиш по умолчанию:</para>
+<para>Комбинации клавиш по умолчанию:</para>
<table>
-<title
->Комбинации клавиш</title>
+<title>Комбинации клавиш</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Начать игру заново</entry>
+<entry>Начать игру заново</entry>
<entry>
-<keycap
->F5</keycap>
+<keycap>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Выход</entry>
+<entry>Выход</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Рекорды</entry>
+<entry>Рекорды</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Отменить</entry>
+<entry>Отменить</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Повторить</entry>
+<entry>Повторить</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить атом вниз</entry>
+<entry>Переместить атом вниз</entry>
<entry>
-<keycap
->Стрелка вниз</keycap>
+<keycap>Стрелка вниз</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить атом влево</entry>
+<entry>Переместить атом влево</entry>
<entry>
-<keycap
->Стрелка влево</keycap>
+<keycap>Стрелка влево</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить атом вправо</entry>
+<entry>Переместить атом вправо</entry>
<entry>
-<keycap
->Стрелка вправо</keycap>
+<keycap>Стрелка вправо</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить атом вверх</entry>
+<entry>Переместить атом вверх</entry>
<entry>
-<keycap
->Стрелка вверх</keycap>
+<keycap>Стрелка вверх</keycap>
</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Следующий атом</entry>
-<entry
-><keycap
->Tab</keycap
-></entry>
+<entry>Следующий атом</entry>
+<entry><keycap>Tab</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Предыдущий атом</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;&Tab;</keycombo
-></entry>
+<entry>Предыдущий атом</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;&Tab;</keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Справка</entry>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
+<entry>Справка</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Что это?</entry>
+<entry>Что это?</entry>
<entry>
-<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo>
+<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -462,56 +227,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензия</title>
-
-<para
->Авторские права на программу &katomic; принадлежат Стефану Кулову (Stephan Kulow) &Stephan.Kulow.mail; и Кристиану Тибирне (Cristian Tibirna) &Cristian.Tibirna.mail;, 1999. </para>
-<para
->Авторские права на Atomic принадлежат Андреасу Вюсту (Andreas Wuest) <email
->Andreas [email protected]</email
->. </para>
-<para
->Авторские права на документацию принадлежат &Dirk.Doerflinger; <email
->, 2000. </para>
-<para
->Редактор: Майкл МакБрайд (Michael McBride) &Mike.McBride.mail; </para>
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
->.</para
->
+<title>Авторские права и лицензия</title>
+
+<para>Авторские права на программу &katomic; принадлежат Стефану Кулову (Stephan Kulow) &Stephan.Kulow.mail; и Кристиану Тибирне (Cristian Tibirna) &Cristian.Tibirna.mail;, 1999. </para>
+<para>Авторские права на Atomic принадлежат Андреасу Вюсту (Andreas Wuest) <email>Andreas [email protected]</email>. </para>
+<para>Авторские права на документацию принадлежат &Dirk.Doerflinger; <email>[email protected]</email>, 2000. </para>
+<para>Редактор: Майкл МакБрайд (Michael McBride) &Mike.McBride.mail; </para>
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-katomic">
-<title
->Как получить &katomic;</title>
-
-<para
->&katomic; &mdash; игра, написанная для проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
-> Стефаном Куловым (&Stephan.Kulow;) &Stephan.Kulow.mail; и Кристианом Тиберной (Cristian Tiberna) &Cristian.Tibirna.mail;. Она основывается на игре Atomic 1.0.67, созданной Андреасом Вюрстом (Andreas Wuest) <email
->. </para>
+<title>Как получить &katomic;</title>
+
+<para>&katomic; &mdash; игра, написанная для проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> Стефаном Куловым (&Stephan.Kulow;) &Stephan.Kulow.mail; и Кристианом Тиберной (Cristian Tiberna) &Cristian.Tibirna.mail;. Она основывается на игре Atomic 1.0.67, созданной Андреасом Вюрстом (Andreas Wuest) <email>[email protected]</email>. </para>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
-<para
->Чтобы скомпилировать &katomic;, вам нужно установить &kde; 3.0. </para>
-<para
->Все библиотеки, необходимые для &katomic; и саму программу можно скачать с сайта &kde-ftp;.</para>
+<title>Системные требования</title>
+<para>Чтобы скомпилировать &katomic;, вам нужно установить &kde; 3.0. </para>
+<para>Все библиотеки, необходимые для &katomic; и саму программу можно скачать с сайта &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Компиляция и установка</title>
+<title>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
index 59e44c125de..5e987c6b882 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
@@ -3,340 +3,166 @@
<!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kbackgammon;</title>
+<title>Руководство пользователя &kbackgammon;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jens</firstname
-> <surname
->Hoefkens</surname
-> <affiliation
-><address
->&Jens.Hoefkens.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address>&Jens.Hoefkens.mail;</address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Bo</firstname
-> <surname
->Thorsen</surname
-> <affiliation
-><address
->&Bo.Thorsen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address>&Bo.Thorsen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Андрей</firstname
-><surname
->Черепанов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Андрей</firstname><surname>Черепанов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Jens.Hoefkens;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Jens.Hoefkens;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-22</date>
-<releaseinfo
->2.6.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-22</date>
+<releaseinfo>2.6.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbackgammon; &mdash; игра в нарды, написанная для &kde;. Поддерживает игру между двумя игроками, против компьютера (через программу &GNU; <application
->bg</application
->) и игру через Интернет на <ulink url="http://www.fibs.com/"
->Первом Интернет-сервере нард</ulink
->.</para>
+<para>&kbackgammon; &mdash; игра в нарды, написанная для &kde;. Поддерживает игру между двумя игроками, против компьютера (через программу &GNU; <application>bg</application>) и игру через Интернет на <ulink url="http://www.fibs.com/">Первом Интернет-сервере нард</ulink>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->нарды</keyword>
-<keyword
->FIBS</keyword>
-<keyword
->gnubg</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>нарды</keyword>
+<keyword>FIBS</keyword>
+<keyword>gnubg</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kbackgammon; &mdash; игра в нарды. Вы с противником поочерёдно передвигаете шашки по доске. Правила игры достаточно сложные, поэтому данное руководство не описывает все нюансы игры в нарды. Вы можете найти правила в Интернете, книгах и, возможно, наилучший способ &mdash; попросить друга научить играть вас играть в нарды.</para>
+<para>&kbackgammon; &mdash; игра в нарды. Вы с противником поочерёдно передвигаете шашки по доске. Правила игры достаточно сложные, поэтому данное руководство не описывает все нюансы игры в нарды. Вы можете найти правила в Интернете, книгах и, возможно, наилучший способ &mdash; попросить друга научить играть вас играть в нарды.</para>
-<para
->&kbackgammon; предлагает графическую доску для нард, на которой можно использовать мышь или вводить команды с клавиатуры. Программа &kbackgammon; проста в использовании и позволяет вам сконцентрироваться непосредственно на игре в нарды.</para>
+<para>&kbackgammon; предлагает графическую доску для нард, на которой можно использовать мышь или вводить команды с клавиатуры. Программа &kbackgammon; проста в использовании и позволяет вам сконцентрироваться непосредственно на игре в нарды.</para>
-<para
->Для того, чтобы играть в нарды, вам нужен противник. &kbackgammon; предлагает вам выбирать среди сотни игроков, обладающих разной степенью мастерства, на <ulink url="http://www.fibs.com/"
->Первом Интернет-сервере нард</ulink
-> (FIBS). Вы также можете использовать <link linkend="engine-offline"
->локальный движок</link
->, который позволяет играть против себя самого или друга, сидящего за вашим компьютером.</para>
+<para>Для того, чтобы играть в нарды, вам нужен противник. &kbackgammon; предлагает вам выбирать среди сотни игроков, обладающих разной степенью мастерства, на <ulink url="http://www.fibs.com/">Первом Интернет-сервере нард</ulink> (FIBS). Вы также можете использовать <link linkend="engine-offline">локальный движок</link>, который позволяет играть против себя самого или друга, сидящего за вашим компьютером.</para>
-<para
->В ближайшем будущем &kbackgammon; позволит играть против программы <link linkend="engine-gnubg"
->&GNU; Backgammon</link
->, которая запускается без графического интерфейса. Она играет на сервере <acronym
->FIBS</acronym
-> с рейтингом 2000 (иногда даже выше).</para>
+<para>В ближайшем будущем &kbackgammon; позволит играть против программы <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, которая запускается без графического интерфейса. Она играет на сервере <acronym>FIBS</acronym> с рейтингом 2000 (иногда даже выше).</para>
-<para
->Дополнительно планируется реализовать игру между двумя пользователями &kbackgammon;. Архитектура &kbackgammon; открыта и позволяет включать поддержку других игровых движков. Если вы заинтересованы в расширении программы, свяжитесь с автором.</para>
+<para>Дополнительно планируется реализовать игру между двумя пользователями &kbackgammon;. Архитектура &kbackgammon; открыта и позволяет включать поддержку других игровых движков. Если вы заинтересованы в расширении программы, свяжитесь с автором.</para>
</chapter>
<chapter id="use-the-board">
-<title
->Как использовать доску</title>
+<title>Как использовать доску</title>
-<para
->Основной элемент &kbackgammon; &mdash; игровая доска. Она содержит шашки, кубики и куб. Всеми элементами игры можно управлять мышью.</para>
+<para>Основной элемент &kbackgammon; &mdash; игровая доска. Она содержит шашки, кубики и куб. Всеми элементами игры можно управлять мышью.</para>
-<para
->Рисунок показывает типичную игровую ситуацию, когда ходил игрок белыми с 1 до 24 и игрок чёрными ходил с 24 до 1. Ходит игрок белыми и на кубиках выпало 3 и 4.</para>
+<para>Рисунок показывает типичную игровую ситуацию, когда ходил игрок белыми с 1 до 24 и игрок чёрными ходил с 24 до 1. Ходит игрок белыми и на кубиках выпало 3 и 4.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Игровая доска</screeninfo>
+<screeninfo>Игровая доска</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Доска</phrase>
+<phrase>Доска</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Когда ход переходит к игроку, он бросает кубики двойным щелчком мыши на области с кубиками, использует соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
-
-<para
->Когда игрок владеет кубом, игроки могут совершить двойной бросок, дважды щёлкнув на кубе, использовать соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
-
-<para
->Если ваша очередь ходить, перемещайте шашки, перетаскивая их на необходимое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши. Если выбран режим в <link linkend="prefs"
->параметрах</link
-> <link linkend="engines"
->движка</link
->, ход заканчивается при перемещении максимально возможного количества шашек (от 1 до 4 перемещений двумя шашками).</para>
-
-<para
->Кроме перетаскивания шашек в игре есть режим <firstterm
->быстрых ходов</firstterm
->. Если этот режим включен, шашки будут перемещаться автоматически при щелчке на них. Шашка, на которой был сделан щелчок будет передвинута на самый короткий возможных ход. Можно <link linkend="prefs"
->настроить</link
-> одиночный или двойной щелчок. Эта возможность особенно полезна пользователям, использующим тачпады, на которых сложно выполнять перетаскивание.</para>
-
-<para
->Кроме того, на доске нельзя сделать запрещённый ход. Однако это поведение можно изменить, если <link linkend="engine-offline"
->локальный движок</link
-> перевести в <guilabel
->Режим редактирования</guilabel
->, который будет полезен неопытным игрокам. Кроме того, попытка сделать запрещённый ход приводит к переходу хода.</para>
+<para>Когда ход переходит к игроку, он бросает кубики двойным щелчком мыши на области с кубиками, использует соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
+
+<para>Когда игрок владеет кубом, игроки могут совершить двойной бросок, дважды щёлкнув на кубе, использовать соответствующий пункт меню или кнопку на панели инструментов.</para>
+
+<para>Если ваша очередь ходить, перемещайте шашки, перетаскивая их на необходимое место, удерживая нажатой левую кнопку мыши. Если выбран режим в <link linkend="prefs">параметрах</link> <link linkend="engines">движка</link>, ход заканчивается при перемещении максимально возможного количества шашек (от 1 до 4 перемещений двумя шашками).</para>
+
+<para>Кроме перетаскивания шашек в игре есть режим <firstterm>быстрых ходов</firstterm>. Если этот режим включен, шашки будут перемещаться автоматически при щелчке на них. Шашка, на которой был сделан щелчок будет передвинута на самый короткий возможных ход. Можно <link linkend="prefs">настроить</link> одиночный или двойной щелчок. Эта возможность особенно полезна пользователям, использующим тачпады, на которых сложно выполнять перетаскивание.</para>
+
+<para>Кроме того, на доске нельзя сделать запрещённый ход. Однако это поведение можно изменить, если <link linkend="engine-offline">локальный движок</link> перевести в <guilabel>Режим редактирования</guilabel>, который будет полезен неопытным игрокам. Кроме того, попытка сделать запрещённый ход приводит к переходу хода.</para>
</chapter>
<chapter id="engines">
-<title
->Движки игры в нарды</title>
+<title>Движки игры в нарды</title>
-<para
->&kbackgammon; предоставляет только поле для игры в нарды, сама программа не может предоставить вам компьютерного противника. Все события (броски кубиков и т.п.) обрабатываются движком.</para>
+<para>&kbackgammon; предоставляет только поле для игры в нарды, сама программа не может предоставить вам компьютерного противника. Все события (броски кубиков и т.п.) обрабатываются движком.</para>
<sect1 id="engine-offline">
-<title
->Локальный движок</title>
+<title>Локальный движок</title>
-<para
->Локальный движок позволяет играть <guilabel
->Локально</guilabel
->, то есть самому с собой или другом, сидящим рядом с вами.</para>
+<para>Локальный движок позволяет играть <guilabel>Локально</guilabel>, то есть самому с собой или другом, сидящим рядом с вами.</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-FIBS">
-<title
->Движок <acronym
->FIBS</acronym
-></title>
-
-<para
-><acronym
->FIBS</acronym
-> &mdash; это сокращение от «First Internet Backgammon Server» (Первый Интернет-сервер нард), круглосуточная международная игровая площадка игроков в нарды разных возрастов и опыта игры.</para>
-
-<para
->Кроме непосредственно игры в нарды, <acronym
->FIBS</acronym
-> позволяет сохранять игры, переговариваться с другими игроками и участвовать в рейтинге.</para>
-
-<para
->Также есть большой <ulink url="http://www.fibs.com/"
->сайт</ulink
->, посвящённый игре в нарды (на английском языке).</para>
+<title>Движок <acronym>FIBS</acronym></title>
+
+<para><acronym>FIBS</acronym> &mdash; это сокращение от «First Internet Backgammon Server» (Первый Интернет-сервер нард), круглосуточная международная игровая площадка игроков в нарды разных возрастов и опыта игры.</para>
+
+<para>Кроме непосредственно игры в нарды, <acronym>FIBS</acronym> позволяет сохранять игры, переговариваться с другими игроками и участвовать в рейтинге.</para>
+
+<para>Также есть большой <ulink url="http://www.fibs.com/">сайт</ulink>, посвящённый игре в нарды (на английском языке).</para>
</sect1>
<sect1 id="engine-gnubg">
-<title
->Движок «Нарды GNU»</title>
+<title>Движок «Нарды GNU»</title>
-<para
->Движок GNUbg пока не существует (хотя и имеет пункт в меню <guilabel
->Движок</guilabel
->).</para>
+<para>Движок GNUbg пока не существует (хотя и имеет пункт в меню <guilabel>Движок</guilabel>).</para>
-<para
->Использование движка GNUbg требует работающей программы GNUbg. &kbackgammon; запустит GNUbg в фоновом режиме и будет взаимодействовать с этой программой. Все эти действия скрыты от пользователя, а всё операции с программой GNUbg осуществляются только через графический интерфейс &kbackgammon;.</para>
+<para>Использование движка GNUbg требует работающей программы GNUbg. &kbackgammon; запустит GNUbg в фоновом режиме и будет взаимодействовать с этой программой. Все эти действия скрыты от пользователя, а всё операции с программой GNUbg осуществляются только через графический интерфейс &kbackgammon;.</para>
-<para
->Если есть предложения по улучшению использования GNUbg из &kbackgammon;, напишите автору &kbackgammon; (а ещё лучше &mdash; направьте исправления кода). Такими улучшениями могут быть: анализ позиции, сохранение и восстановление игры. Однако можно играть через этот движок уже сейчас.</para>
+<para>Если есть предложения по улучшению использования GNUbg из &kbackgammon;, напишите автору &kbackgammon; (а ещё лучше &mdash; направьте исправления кода). Такими улучшениями могут быть: анализ позиции, сохранение и восстановление игры. Однако можно играть через этот движок уже сейчас.</para>
-<para
->В одном мы совершено уверены: не будет объединения движков GNU и <acronym
->FIBS</acronym
->. Использование компьютерных программ для увеличения рейтинга &mdash; мошенничество!</para>
+<para>В одном мы совершено уверены: не будет объединения движков GNU и <acronym>FIBS</acronym>. Использование компьютерных программ для увеличения рейтинга &mdash; мошенничество!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="prefs">
-<title
->Параметры игры</title>
+<title>Параметры игры</title>
-<para
->Параметры &kbackgammon; настраиваются в диалоге, вызываемом через пункт меню <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+<para>Параметры &kbackgammon; настраиваются в диалоге, вызываемом через пункт меню <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды меню и комбинации клавиш</title>
+<title>Команды меню и комбинации клавиш</title>
-<para
->Следующие разделы описывают каждый пункт меню.</para>
+<para>Следующие разделы описывают каждый пункт меню.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Начало новой игры</action
->. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков.</para>
+<para><action>Начало новой игры</action>. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Печать...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Распечатать изображение игровой доски с текущей ситуацией.</action
-></para>
+<para><action>Распечатать изображение игровой доски с текущей ситуацией.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Выход</action
-> из &kbackgammon;</para>
+<para><action>Выход</action> из &kbackgammon;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -344,144 +170,55 @@
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Отменить последний сделанный ход.</action
-></para>
+<para><action>Отменить последний сделанный ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Повторить отменённый ход.</action
-></para>
+<para><action>Повторить отменённый ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Обновить изображение</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Обновить изображение игровой доски.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Обновить изображение</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Обновить изображение игровой доски.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Бросить кубики</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Бросить кубики</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Бросить кубики.</action
-></para>
+<para><action>Бросить кубики.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Конец хода</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Конец хода</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Уведомить противника, что вы закончили ход.</action
-></para>
+<para><action>Уведомить противника, что вы закончили ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Куб удвоения</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Куб удвоения</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Предложить</action
-> противнику перед тем, как вы бросите кубики, удвоить ставку. Если противник отклонит это предложение, вы побеждаете. </para>
+<para><action>Предложить</action> противнику перед тем, как вы бросите кубики, удвоить ставку. Если противник отклонит это предложение, вы побеждаете. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guisubmenu
->Движок</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guisubmenu>Движок</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Выбор движка для игры в нарды (локально, FIBS, GNU Backgammon, Следующее поколение).</para>
+<para>Выбор движка для игры в нарды (локально, FIBS, GNU Backgammon, Следующее поколение).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -490,238 +227,92 @@
</sect1>
<sect1 id="command-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Команда</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Команда</guimenu></title>
-<para
->Это меню содержит набор пунктов, зависящий от выбранного движка игры.</para>
+<para>Это меню содержит набор пунктов, зависящий от выбранного движка игры.</para>
-<para
-><guisubmenu
->Локальный</guisubmenu
-> движок</para>
+<para><guisubmenu>Локальный</guisubmenu> движок</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Команда</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начало новой игры</action
->. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков. </para
-></listitem>
+<varlistentry><term>
+<menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Создать игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начало новой игры</action>. Появится диалоговое окно, в котором нужно ввести имена обоих игроков. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Команда</guimenu
-> <guimenuitem
->Режим редактирования</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Режим редактирования</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->В этом режиме можно делать запрещённые ходы, перемещая сколько угодно шашек на любые места. </para>
+<para>В этом режиме можно делать запрещённые ходы, перемещая сколько угодно шашек на любые места. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Команда</guimenu
-> <guimenuitem
->Поменять цвета шашек</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Команда</guimenu> <guimenuitem>Поменять цвета шашек</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Поменять цвет шашек между первым и вторым игроком. </para>
+<para>Поменять цвет шашек между первым и вторым игроком. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
-<para
-><guisubmenu
->FIBS</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->GNU Backgammon</guisubmenu
-> engine</para>
-<para
-><guisubmenu
->Next Generation</guisubmenu
-> engine</para>
+<para><guisubmenu>FIBS</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>GNU Backgammon</guisubmenu> engine</para>
+<para><guisubmenu>Next Generation</guisubmenu> engine</para>
-->
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть меню</action
->.</para>
+<para><action>Показать или скрыть меню</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Панели инструментов</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Основная панель инструментов (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть</action
-> <guilabel
->Основную панель инструментов</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Основная панель инструментов (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть</action> <guilabel>Основную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Панели инструментов</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Командная панель (&kbackgammon;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть</action
-> <guilabel
->Командную панель инструментов</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Командная панель (&kbackgammon;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть</action> <guilabel>Командную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния</action
->.</para>
+<para><action>Показать или скрыть строку состояния</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить параметры</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Сохранить параметры</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Сделать текущую настройку поведением по умолчанию.</action
-></para>
+<action>Сделать текущую настройку поведением по умолчанию.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть диалог настройки комбинаций клавиш</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть диалог настройки комбинаций клавиш</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть диалог настройки панелей инструментов</action
->. Вы можете добавлять и убирать кнопки на панелях инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть диалог настройки панелей инструментов</action>. Вы можете добавлять и убирать кнопки на панелях инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть диалог настройки</action
-> &kbackgammon;</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kbackgammon;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть диалог настройки</action> &kbackgammon;</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -730,204 +321,74 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
-<para
->&kbackgammon; использует стандартное для приложений &kde; меню <guimenu
->Справка</guimenu
->, но с одним дополнительным пунктом:</para>
+<para>&kbackgammon; использует стандартное для приложений &kde; меню <guimenu>Справка</guimenu>, но с одним дополнительным пунктом:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Справка</guimenu
-> <guimenuitem
->Нарды в Интернете</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Справка</guimenu> <guimenuitem>Нарды в Интернете</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть сайт FIBS или сайт с правилами игры в нарды.</para>
+<para>Открыть сайт FIBS или сайт с правилами игры в нарды.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Стандартные пункты меню <guimenu
->Справка</guimenu
->:</para>
+<para>Стандартные пункты меню <guimenu>Справка</guimenu>:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<sect1 id="keys"><title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->В таблице приведены комбинации клавиш по умолчанию.</para>
+<para>В таблице приведены комбинации клавиш по умолчанию.</para>
<table>
-<title
->Клавиша</title>
+<title>Клавиша</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Комбинация</entry
-><entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Комбинация</entry><entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Начать новую игру</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Бросить кубики</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Напечатать изображение доски</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Выход из &kbackgammon;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Руководство пользователя</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Подсказка «Что это?»</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Показать меню</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Отменить ход</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Повторить отменённый ход</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Начать новую игру</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry><entry>Бросить кубики</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Напечатать изображение доски</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из &kbackgammon;</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Руководство пользователя</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Подсказка «Что это?»</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Показать меню</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Отменить ход</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Повторить отменённый ход</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Эти комбинации клавиш можно переопределить через <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+<para>Эти комбинации клавиш можно переопределить через <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kbackgammon;</para>
+<para>&kbackgammon;</para>
-<para
->Программа: &copy; &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 1999-2000</para>
+<para>Программа: &copy; &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 1999-2000</para>
-<para
->Документация: &copy; &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 2000.</para>
+<para>Документация: &copy; &Jens.Hoefkens; &Jens.Hoefkens.mail;, 2000.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: &copy; Андрей Черепанов <email
->, 2007</para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Перевод на русский язык: &copy; Андрей Черепанов <email>[email protected]</email>, 2007</para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kbackgammon">
-<title
->Как получить &kbackgammon;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Домашняя страница &kbackgammon; расположена по адресу: <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/"
->http://backgammon.sourceforge.net</ulink
->. На ней вы найдёте самую последнюю информацию о программе.</para>
+<title>Как получить &kbackgammon;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Домашняя страница &kbackgammon; расположена по адресу: <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. На ней вы найдёте самую последнюю информацию о программе.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Сборка и установка</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index c8f087786ca..d10d51015c4 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,455 +3,227 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kbattleship;</title>
+<title>Руководство пользователя &kbattleship;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
-
-<author
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Дмитрий</firstname
-><surname
->Ильин</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
+
+<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Дмитрий</firstname><surname>Ильин</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Daniel.Molkentin;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Nikolas.Zimmermann;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbattleship; &mdash; версия известной игры <quote
->Морской бой</quote
-> для &kde; с возможностью игры по сети.</para>
+<para>&kbattleship; &mdash; версия известной игры <quote>Морской бой</quote> для &kde; с возможностью игры по сети.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->kbattleship</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->морской бой</keyword>
-<keyword
->бой</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>kbattleship</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>морской бой</keyword>
+<keyword>бой</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Возможности</title>
+<title>Возможности</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Сетевая игра</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Компьютерный игрок</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Звуки</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Чат</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Статистика</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Таблица рекордов</para
-></listitem>
+<listitem><para>Сетевая игра</para></listitem>
+<listitem><para>Компьютерный игрок</para></listitem>
+<listitem><para>Звуки</para></listitem>
+<listitem><para>Чат</para></listitem>
+<listitem><para>Статистика</para></listitem>
+<listitem><para>Таблица рекордов</para></listitem>
</itemizedlist>
<tip>
-<para
->&kbattleship; использует сетевой протокол, основанный на &XML;, так что можно написать версии игры для любой платформы и на любом языке. Если вы хотите проделать такую работу, используя свой любимый язык программирования, свяжитесь с нами. Мы будем очень рады. </para>
+<para>&kbattleship; использует сетевой протокол, основанный на &XML;, так что можно написать версии игры для любой платформы и на любом языке. Если вы хотите проделать такую работу, используя свой любимый язык программирования, свяжитесь с нами. Мы будем очень рады. </para>
</tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Использование &kbattleship;</title>
-
-<para
->Для игры в &kbattleship; нужны два игрока, также можно играть против компьютера или же по сети против другого игрока.</para>
-<para
->В игре по сети один из игроков должен запустить игру через меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Запустить сервер...</guimenuitem
-></menuchoice
-> или нажав клавишу <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
->В открывшемся окне необходимо ввести <guilabel
->Имя:</guilabel
-> и <guilabel
->Порт:</guilabel
->. Как правило, &kbattleship; предлагает использовать имя текущего пользователя, которое можно заменить любыми словами. Указанный по умолчанию порт должен работать нормально. Однако, если есть проблемы, то укажите любой свободный сетевой порт выше 1024. </para>
+<title>Использование &kbattleship;</title>
+
+<para>Для игры в &kbattleship; нужны два игрока, также можно играть против компьютера или же по сети против другого игрока.</para>
+<para>В игре по сети один из игроков должен запустить игру через меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Запустить сервер...</guimenuitem></menuchoice> или нажав клавишу <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para>В открывшемся окне необходимо ввести <guilabel>Имя:</guilabel> и <guilabel>Порт:</guilabel>. Как правило, &kbattleship; предлагает использовать имя текущего пользователя, которое можно заменить любыми словами. Указанный по умолчанию порт должен работать нормально. Однако, если есть проблемы, то укажите любой свободный сетевой порт выше 1024. </para>
<note>
-<para
->Если вы собираетесь использовать другой порт, отличный от порта по умолчанию, то необходимо предупредить своего партнёра, поскольку для установления соединения оба игрока должны использовать одинаковые порты.</para>
+<para>Если вы собираетесь использовать другой порт, отличный от порта по умолчанию, то необходимо предупредить своего партнёра, поскольку для установления соединения оба игрока должны использовать одинаковые порты.</para>
</note>
-<para
->Ваш партнёр должен выбрать в меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Подключиться к серверу...</guimenuitem
-></menuchoice
-> или нажать <keycap
->F2</keycap
->. В появившемся окне снова будет предложено выбрать <guilabel
->Имя:</guilabel
->, которое можно заменить на другое. </para>
-
-<para
->Важно правильно заполнить поле <guilabel
->Сервер:</guilabel
->. Здесь следует указать имя сервера (компьютера, на котором игрок начал игру). </para>
-
-<para
->Можно также сразиться в «Морской бой» с компьютером. Выберите пункт <guimenuitem
->Один игрок...</guimenuitem
-> из меню <guimenuitem
->Игра</guimenuitem
-> или нажмите клавишу <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
->После того, как всё это будет сделано, можно начинать игру. Следуйте инструкциям в строке состояния. В ней выводятся подсказки и предложения о том, что делать дальше. На экране вы увидите два поля в клетку, так называемые <quote
->поля боя</quote
->. Левое поле боя принадлежит вам, здесь вы можете расположить свои корабли и следить за военными действиями своего противника. На правом поле находится флот противника. Когда наступает ваша очередь стрелять, нужно щёлкнуть мышкой по какой-нибудь клетке поля боя противника, где, как вам кажется, находятся вражеские корабли. </para>
-
-<para
->Сначала нужно расположить свои корабли. Первым это делает тот, кто начал игру. После этого размещает корабли второй игрок. </para>
-
-<para
->Разместить корабли очень просто. Щёлкните мышью в месте, куда хотите поместить корабль. Первый имеет длину 4 клетки, следующий &mdash; 3 и так далее. При нажатии левой кнопки мыши корабль устанавливается горизонтально, при нажатии левой кнопки мыши с клавишей &Shift; &mdash; вертикально. Нажав только &Shift;, можно увидеть, как будет расположен корабль. </para>
-
-<para
->Теперь вы можете вести огонь по флоту противника левой кнопкой мыши. Строка состояния показывает, чья сейчас очередь стрелять. </para>
-
-<para
->Выигрывает тот, кто первым поразил все корабли противника! </para>
+<para>Ваш партнёр должен выбрать в меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Подключиться к серверу...</guimenuitem></menuchoice> или нажать <keycap>F2</keycap>. В появившемся окне снова будет предложено выбрать <guilabel>Имя:</guilabel>, которое можно заменить на другое. </para>
+
+<para>Важно правильно заполнить поле <guilabel>Сервер:</guilabel>. Здесь следует указать имя сервера (компьютера, на котором игрок начал игру). </para>
+
+<para>Можно также сразиться в «Морской бой» с компьютером. Выберите пункт <guimenuitem>Один игрок...</guimenuitem> из меню <guimenuitem>Игра</guimenuitem> или нажмите клавишу <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para>После того, как всё это будет сделано, можно начинать игру. Следуйте инструкциям в строке состояния. В ней выводятся подсказки и предложения о том, что делать дальше. На экране вы увидите два поля в клетку, так называемые <quote>поля боя</quote>. Левое поле боя принадлежит вам, здесь вы можете расположить свои корабли и следить за военными действиями своего противника. На правом поле находится флот противника. Когда наступает ваша очередь стрелять, нужно щёлкнуть мышкой по какой-нибудь клетке поля боя противника, где, как вам кажется, находятся вражеские корабли. </para>
+
+<para>Сначала нужно расположить свои корабли. Первым это делает тот, кто начал игру. После этого размещает корабли второй игрок. </para>
+
+<para>Разместить корабли очень просто. Щёлкните мышью в месте, куда хотите поместить корабль. Первый имеет длину 4 клетки, следующий &mdash; 3 и так далее. При нажатии левой кнопки мыши корабль устанавливается горизонтально, при нажатии левой кнопки мыши с клавишей &Shift; &mdash; вертикально. Нажав только &Shift;, можно увидеть, как будет расположен корабль. </para>
+
+<para>Теперь вы можете вести огонь по флоту противника левой кнопкой мыши. Строка состояния показывает, чья сейчас очередь стрелять. </para>
+
+<para>Выигрывает тот, кто первым поразил все корабли противника! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Подключиться к серверу...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Подключиться к серверу...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Подключиться к серверу, запущенному другим игроком.</action>
+<action>Подключиться к серверу, запущенному другим игроком.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Запустить сервер...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Запустить сервер...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Запустить сервер, чтобы другой игрок смог подключиться.</action>
+<action>Запустить сервер, чтобы другой игрок смог подключиться.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Один игрок...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Один игрок...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Начать игру с компьютером.</action>
+<action>Начать игру с компьютером.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
-> Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu> Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Показать таблицу рекордов.</action>
+<action>Показать таблицу рекордов.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сведения о противнике</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сведения о противнике</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать информацию об игровом клиенте партнёра (это может быть &Mac;), версию клиента, краткое описание и версию используемого протокола.</para>
+<para>Показать информацию об игровом клиенте партнёра (это может быть &Mac;), версию клиента, краткое описание и версию используемого протокола.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Завершить работу</action
-> &kbattleship;. </para>
+<para><action>Завершить работу</action> &kbattleship;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния</action
->. По умолчанию она показана. </para>
+<para><action>Показать или скрыть строку состояния</action>. По умолчанию она показана. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать сетку</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать сетку</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть сетку на игровом поле</action
->. По умолчанию сетка скрыта. </para>
+<para><action>Показать или скрыть сетку на игровом поле</action>. По умолчанию сетка скрыта. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Проигрывать звук</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Проигрывать звук</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Включить или выключить звук при стрельбе</action
->. По умолчанию звук включен. </para>
+<para><action>Включить или выключить звук при стрельбе</action>. По умолчанию звук включен. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Задать комбинации клавиш, используемые в игре &kbattleship;.</action>
+<action>Задать комбинации клавиш, используемые в игре &kbattleship;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить</action
-> звуковые и визуальные уведомления, используемые в игре &kbattleship;. </para>
+<para><action>Настроить</action> звуковые и визуальные уведомления, используемые в игре &kbattleship;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -460,49 +232,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Вопросы, ответы, подсказки</title>
+<title>Вопросы, ответы, подсказки</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Часто задаваемые вопросы</title>
+<title>Часто задаваемые вопросы</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Я получил ошибку: <errorname
->Невозможно соединиться с звуковым сервером &arts;. Звук будет выключен.</errorname
-></para>
+<para>Я получил ошибку: <errorname>Невозможно соединиться с звуковым сервером &arts;. Звук будет выключен.</errorname></para>
</question>
<answer>
-<para
->Для воспроизведения звуков в игре &kbattleship; необходимо наличие &arts;, звукового сервера &kde;. Запустить &arts; можно через &kcontrolcenter;, выбрав <menuchoice
-><guisubmenu
->Звук и мультимедиа</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Звуковая система</guimenuitem
-></menuchoice
-> и отметив флажок <guilabel
->Включить звуковую систему</guilabel
->.</para>
+<para>Для воспроизведения звуков в игре &kbattleship; необходимо наличие &arts;, звукового сервера &kde;. Запустить &arts; можно через &kcontrolcenter;, выбрав <menuchoice><guisubmenu>Звук и мультимедиа</guisubmenu> <guimenuitem>Звуковая система</guimenuitem></menuchoice> и отметив флажок <guilabel>Включить звуковую систему</guilabel>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Я знаю вопрос, который надо поместить в &FAQ;. С кем мне нужно связаться?</para>
+<para>Я знаю вопрос, который надо поместить в &FAQ;. С кем мне нужно связаться?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Свяжитесь с авторами. Они добавят его сюда.</para>
+<para>Свяжитесь с авторами. Они добавят его сюда.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -510,96 +263,57 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->Авторские права на &kbattleship;: 2000, 2001</para>
+<para>Авторские права на &kbattleship;: 2000, 2001</para>
<itemizedlist>
-<title
->Авторы</title>
+<title>Авторы</title>
<listitem>
-<para
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
+<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
+<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kevin Krammer <email
-> </para>
+<para>Kevin Krammer <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->С участием:</title>
+<title>С участием:</title>
<listitem>
-<para
->Benjamin Adler <email
-> </para>
+<para>Benjamin Adler <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nils Trzebin <email
-> </para>
+<para>Nils Trzebin <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Elmar Hoefner <email
-></para>
+<para>Elmar Hoefner <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Документацию для &kde; 3.4 обновил <personname
-><firstname
->Brian</firstname
-><surname
->Beck</surname
-></personname
-> <email
-></para>
-
-<para
->Перевод на русский &mdash; Дмитрий Ильин <email
->.</para
-> <para
->Обновление перевода &mdash; Сергей В. Миронов<email
->.</para
->
+<para>Документацию для &kde; 3.4 обновил <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Перевод на русский &mdash; Дмитрий Ильин <email>[email protected]</email>.</para> <para>Обновление перевода &mdash; Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Требования</title>
+<title>Требования</title>
-<para
->Игре &kbattleship; требуются &kde; 3.x или выше и библиотека &Qt; 3.x или выше. </para>
+<para>Игре &kbattleship; требуются &kde; 3.x или выше и библиотека &Qt; 3.x или выше. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Сборка</title>
+<title>Сборка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbounce/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
index 5f11e7b8fa5..c9f545b0c4d 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kbounce/index.docbook
@@ -2,446 +2,218 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kbounce;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство по &kbounce;</title>
+<title>Руководство по &kbounce;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kbounce; &mdash; игра с шариками для &kde;. </para>
+<para>&kbounce; &mdash; игра с шариками для &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->jezzball</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>jezzball</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Как играть</title>
+<title>Как играть</title>
-<para
->В &kbounce; играют на поле, окружённом стеной, с двумя или более шариками, которые отскакивают от стен.</para>
+<para>В &kbounce; играют на поле, окружённом стеной, с двумя или более шариками, которые отскакивают от стен.</para>
-<para
->Стены отмечены более тёмным цветом, чем свободное пространство.</para>
+<para>Стены отмечены более тёмным цветом, чем свободное пространство.</para>
-<para
->Размер поля уменьшается, если вы создаёте стену и при этом никакой шар не оказывается попавшим в ловушку. Чтобы пройти уровень, игроку за данное время нужно уменьшить размер поля по крайней мере на 75&percnt;.</para>
+<para>Размер поля уменьшается, если вы создаёте стену и при этом никакой шар не оказывается попавшим в ловушку. Чтобы пройти уровень, игроку за данное время нужно уменьшить размер поля по крайней мере на 75&percnt;.</para>
-<para
->На каждом следующем уровне к игре добавляется по одному шару, а игроку даётся больше жизней и времени.</para>
+<para>На каждом следующем уровне к игре добавляется по одному шару, а игроку даётся больше жизней и времени.</para>
-<para
->Подсчёт очков зависит от того, насколько вы уменьшили площадь.</para>
+<para>Подсчёт очков зависит от того, насколько вы уменьшили площадь.</para>
-<para
->Новые стены строятся по щелчку <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопкой мыши на свободном пространстве поля. После щелчка, начиная от клетки, где он был сделан, в противоположных направлениях начинают строиться две части стены. За один промежуток времени может строиться только одна стена.</para>
+<para>Новые стены строятся по щелчку <mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши на свободном пространстве поля. После щелчка, начиная от клетки, где он был сделан, в противоположных направлениях начинают строиться две части стены. За один промежуток времени может строиться только одна стена.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Постройка стены</screeninfo>
+<screeninfo>Постройка стены</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_newWall.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Постройка стены</phrase>
+<phrase>Постройка стены</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Курсор, находящийся на игровом поле, имеет форму пары стрелок, указывающих на противоположные направления, горизонтально или вертикально. Стрелки указывают направления, в которых будет строиться стена при щелчке <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопкой мыши. Сменить направление можно щелчком <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопки мыши.</para>
-
-<para
->У новой стены есть <quote
->голова</quote
->, которая движется от клетки, где вы щёлкнули мышью. Стена может быть разрушена, если <quote
->голова</quote
-> ещё не дошла до другой стены. Если шар попадёт в строящуюся стену, она полностью исчезнет, а вы потеряете одну жизнь. Если шар попадёт точно в <quote
->голову</quote
-> по направлению роста стены, стена перестанет строиться в эту сторону, но станет крепкой, жизнь вы не потеряете. Если шар попадёт в <quote
->голову</quote
-> с любой другой стороны, он просто отскочит, а стена будет продолжать строиться.</para>
+<para>Курсор, находящийся на игровом поле, имеет форму пары стрелок, указывающих на противоположные направления, горизонтально или вертикально. Стрелки указывают направления, в которых будет строиться стена при щелчке <mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши. Сменить направление можно щелчком <mousebutton>правой</mousebutton> кнопки мыши.</para>
+
+<para>У новой стены есть <quote>голова</quote>, которая движется от клетки, где вы щёлкнули мышью. Стена может быть разрушена, если <quote>голова</quote> ещё не дошла до другой стены. Если шар попадёт в строящуюся стену, она полностью исчезнет, а вы потеряете одну жизнь. Если шар попадёт точно в <quote>голову</quote> по направлению роста стены, стена перестанет строиться в эту сторону, но станет крепкой, жизнь вы не потеряете. Если шар попадёт в <quote>голову</quote> с любой другой стороны, он просто отскочит, а стена будет продолжать строиться.</para>
</chapter>
<chapter id="strategy">
-<title
->Стратегия</title>
+<title>Стратегия</title>
-<para
->Для многих игроков сложности начинаются уже на третьем или четвёртом уровне из-за количества прыгающих шаров.</para>
+<para>Для многих игроков сложности начинаются уже на третьем или четвёртом уровне из-за количества прыгающих шаров.</para>
-<para
->Для успешной игры в &kbounce;, нужно строить коридоры. Для этого начните постройку одной стены рядом с какой-нибудь другой, сделайте так, чтобы если одна стена и могла быть разрушена попаданием шара, другая не смогла бы.</para>
+<para>Для успешной игры в &kbounce;, нужно строить коридоры. Для этого начните постройку одной стены рядом с какой-нибудь другой, сделайте так, чтобы если одна стена и могла быть разрушена попаданием шара, другая не смогла бы.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Постройка коридора</screeninfo>
+<screeninfo>Постройка коридора</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Постройка коридора</phrase>
+<phrase>Постройка коридора</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Вы получите коридор, занимающий совсем немного места, но ограниченный с трёх сторон стенами. Подождите, пока шар попадёт в коридор, и закройте его новой стеной. Хотя при постройке коридоров вы можете потерять жизни, в одном коридоре можно закрыть несколько шаров.</para>
+<para>Вы получите коридор, занимающий совсем немного места, но ограниченный с трёх сторон стенами. Подождите, пока шар попадёт в коридор, и закройте его новой стеной. Хотя при постройке коридоров вы можете потерять жизни, в одном коридоре можно закрыть несколько шаров.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ловушка для шара</screeninfo>
+<screeninfo>Ловушка для шара</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="jezball_corridor2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Ловушка для шара</phrase>
+<phrase>Ловушка для шара</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Последний совет &mdash; не торопитесь. Вам даётся достаточно времени (поле <guilabel
->Время</guilabel
-> справа внизу). Если вы будете слишком спешить, может ничего не получиться.</para>
+<para>Последний совет &mdash; не торопитесь. Вам даётся достаточно времени (поле <guilabel>Время</guilabel> справа внизу). Если вы будете слишком спешить, может ничего не получиться.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para>
+<para><action>Начать новую игру.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Закончить текущую игру.</action
-></para>
+<para><action>Закончить текущую игру.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Приостановить игру.</action
-></para>
+<para><action>Приостановить игру.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Рекорды</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Рекорды</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать рекорды. Вы можете <guibutton
->экспортировать</guibutton
-> содержимое таблицы в файл или <guibutton
->настроить</guibutton
-> имя игрока и комментарий.</para>
+<para>Показать рекорды. Вы можете <guibutton>экспортировать</guibutton> содержимое таблицы в файл или <guibutton>настроить</guibutton> имя игрока и комментарий.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Завершить</action
-> работу и закрыть окно &kbounce;.</para>
+<para><action>Завершить</action> работу и закрыть окно &kbounce;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Выбрать папку с фоновыми рисунками</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Выбрать папку с фоновыми рисунками</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Выбрать папку с изображениями для фона.</action
-></para>
+<para><action>Выбрать папку с изображениями для фона.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показывать фон</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показывать фон</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показывать фоновые изображения из указанной папки. </action
-></para>
+<para><action>Показывать фоновые изображения из указанной папки. </action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать/Скрыть панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть панель инструментов &kbounce;.</action
-></para>
+<para><action>Показать или скрыть панель инструментов &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать/Скрыть строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния &kbounce;.</action
-></para>
+<para><action>Показать или скрыть строку состояния &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Проигрывать звуки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Проигрывать звуки</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Включить звуки игры.</action
-></para>
+<para><action>Включить звуки игры.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить комбинации клавиш для пунктов меню &kbounce;.</action
-></para>
+<para><action>Настроить комбинации клавиш для пунктов меню &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить панель инструментов &kbounce;.</action
-></para>
+<para><action>Настроить панель инструментов &kbounce;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Информация об игроке</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Информация об игроке</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Установить <guilabel
->Имя игрока</guilabel
-> и <guilabel
->комментарий</guilabel
->.</action
-></para>
+<para><action>Установить <guilabel>Имя игрока</guilabel> и <guilabel>комментарий</guilabel>.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -450,58 +222,38 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kbounce;</para>
+<para>&kbounce;</para>
-<para
->Авторские права принадлежат Штефану Шимански (Stefan Schimanski), 2000.</para>
+<para>Авторские права принадлежат Штефану Шимански (Stefan Schimanski), 2000.</para>
<itemizedlist>
-<title
->Разработчики</title>
+<title>Разработчики</title>
<listitem>
-<para
->Штефан Шимански <email
-></para>
+<para>Штефан Шимански <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Сандро Сигала (Sandro Sigala) <email
->, лучшие результаты</para>
+<para>Сандро Сигала (Sandro Sigala) <email>[email protected]</email>, лучшие результаты</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Авторские права на документацию &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; 2002</para>
+<para>Авторские права на документацию &Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail; 2002</para>
-<para
->Это руководство посвящено Дэннису Пауэллу (Dennis E. Powell).</para>
+<para>Это руководство посвящено Дэннису Пауэллу (Dennis E. Powell).</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
->.</para
->
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
index c90dc210272..08133e1ef31 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
@@ -8,296 +8,115 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kenolaba;</title>
+<title>Руководство пользователя &kenolaba;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Josef.Weidendorfer; </author>
-
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Андрей</firstname
-><surname
->Балагута</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Josef.Weidendorfer; </author>
+
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Андрей</firstname><surname>Балагута</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-01-13</date>
-<releaseinfo
->1.06b</releaseinfo>
+<date>2006-01-13</date>
+<releaseinfo>1.06b</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&kenolaba; &mdash; простая настольная игра для двух игроков.</para
-> </abstract>
+<abstract><para>&kenolaba; &mdash; простая настольная игра для двух игроков.</para> </abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->кенолаба</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>кенолаба</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kenolaba; &mdash; простая настольная игра для двух игроков. На игровом поле имеются красные и жёлтые шары по 14 для каждого игрока. Перемещая свои шары, вы должны вытолкнуть с поля 6 шаров оппонента.</para>
+<para>&kenolaba; &mdash; простая настольная игра для двух игроков. На игровом поле имеются красные и жёлтые шары по 14 для каждого игрока. Перемещая свои шары, вы должны вытолкнуть с поля 6 шаров оппонента.</para>
-<para
->Первоначально программа была разработана в 1993 под DOS и полностью базировалась на Xlib. Под &kde; она была практически переписана заново.</para>
+<para>Первоначально программа была разработана в 1993 под DOS и полностью базировалась на Xlib. Под &kde; она была практически переписана заново.</para>
-<note
-><para
->Если вы любите игру Abalone, то наверняка полюбите и эту (в действительности &kenolaba; является потомком Abalone). Abalone - это торговая марка компании Abalone SA, Франция.</para
-></note>
+<note><para>Если вы любите игру Abalone, то наверняка полюбите и эту (в действительности &kenolaba; является потомком Abalone). Abalone - это торговая марка компании Abalone SA, Франция.</para></note>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Правила игры</title>
+<title>Правила игры</title>
-<para
->Первыми всегда ходят красные.</para>
+<para>Первыми всегда ходят красные.</para>
-<para
->Допустимы два вида ходов:</para>
+<para>Допустимы два вида ходов:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Обычный</term>
-<listitem
-><para
->Один, два или три ваших шара, выстроенных в ряд, могут перемещаться в шести направлениях. Боковые ходы допустимы (когда смещается ряд шаров).</para>
+<term>Обычный</term>
+<listitem><para>Один, два или три ваших шара, выстроенных в ряд, могут перемещаться в шести направлениях. Боковые ходы допустимы (когда смещается ряд шаров).</para>
-<para
->Нажмите левую кнопку мыши на том шаре, который хотите переместить &mdash; шар будет подсвечен. Теперь, не отпуская кнопки, укажите требуемое направление. Если ход возможен, курсор сменится на стрелку, указывающую направление движения, и все шары, которые передвинуться, будут подсвечены. Отпускайте кнопку, и ход будет произведён.</para>
+<para>Нажмите левую кнопку мыши на том шаре, который хотите переместить &mdash; шар будет подсвечен. Теперь, не отпуская кнопки, укажите требуемое направление. Если ход возможен, курсор сменится на стрелку, указывающую направление движения, и все шары, которые передвинуться, будут подсвечены. Отпускайте кнопку, и ход будет произведён.</para>
-<para
->Боковые ходы производятся несколько иным способом: для двух стоящих рядом шаров щёлкните мышкой между ними и перетаскивайте; для трёх &mdash; нажмите <mousebutton
->среднюю</mousebutton
-> кнопку мыши на среднем шаре &mdash; если боковой ход допустим, все три шара будут подсвечены, иначе будет подсвечен только средний шар, и переместить его можно обычным способом. </para>
+<para>Боковые ходы производятся несколько иным способом: для двух стоящих рядом шаров щёлкните мышкой между ними и перетаскивайте; для трёх &mdash; нажмите <mousebutton>среднюю</mousebutton> кнопку мыши на среднем шаре &mdash; если боковой ход допустим, все три шара будут подсвечены, иначе будет подсвечен только средний шар, и переместить его можно обычным способом. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Выталкивание</term>
+<term>Выталкивание</term>
-<listitem
-><para
->Вы можете вытолкнуть максимум два шара оппонента, если они стоят напротив ваших и количество выталкивающих шаров больше количества выталкиваемых. То есть, три ваших шара могут вытолкнуть один или два шара оппонента, два шара могут вытолкнуть только один.</para>
+<listitem><para>Вы можете вытолкнуть максимум два шара оппонента, если они стоят напротив ваших и количество выталкивающих шаров больше количества выталкиваемых. То есть, три ваших шара могут вытолкнуть один или два шара оппонента, два шара могут вытолкнуть только один.</para>
-<para
->Ходы, при которых вы выталкиваете шары оппонента, называются выталкивающими. Если вы вытолкнули шесть шаров оппонента, вы победили. </para>
+<para>Ходы, при которых вы выталкиваете шары оппонента, называются выталкивающими. Если вы вытолкнули шесть шаров оппонента, вы победили. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Если вам ещё неясно, как играть в &kenolaba;, включите демонстрационный режим, в котором компьютер играет за обоих. После запуска &kenolaba; выберите пункт меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Компьютер играет</guisubmenu
-><guimenuitem
->За обоих</guimenuitem
-></menuchoice
-> и начните новую игру. </para>
+<para>Если вам ещё неясно, как играть в &kenolaba;, включите демонстрационный режим, в котором компьютер играет за обоих. После запуска &kenolaba; выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Компьютер играет</guisubmenu><guimenuitem>За обоих</guimenuitem></menuchoice> и начните новую игру. </para>
</chapter>
<chapter id="network-play">
-<title
->Сетевая игра</title>
+<title>Сетевая игра</title>
<sect1 id="general-network-play">
-<title
->Обычная сетевая игра</title>
-
-<para
->&kenolaba; поддерживает игру по сети. Два человека могут играть друг против друга на разных компьютерах или один человек может наблюдать за другой игрой &kenolaba;. Чтобы использовать сетевые возможности &kenolaba;, нужно программу перевести в сетевой режим, выбрав пункт меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сетевая игра</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-
-<para
->Все игры, запущенные в сетевом режиме, изменяют свои позиции синхронно (то есть во всех окнах вы видите одно и то же).</para>
-
-<para
->Чтобы изменять позиции, программы &kenolaba; должны знать друг о друге. Если они запущены на одной машине, то делать ничего ненужно (кроме, конечно, переключения в сетевой режим). При игре на разных компьютерах вы должны указать другую машину в командной строке при помощи параметра <option
->-h</option
->, например: </para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->SomeHostName</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen>
-
-<note
-><para
->Для пытливых умов: в сетевом режиме &kenolaba; использует сокет <acronym
->TCP</acronym
-> для получения команд смены позиции от других запущенных программ &kenolaba;. Вы можете определить номер порта с помощью параметра <option
->-p</option
-> &mdash; это полезно, если вы хотите играть две независимые сетевые игры &kenolaba;.</para
-></note>
+<title>Обычная сетевая игра</title>
+
+<para>&kenolaba; поддерживает игру по сети. Два человека могут играть друг против друга на разных компьютерах или один человек может наблюдать за другой игрой &kenolaba;. Чтобы использовать сетевые возможности &kenolaba;, нужно программу перевести в сетевой режим, выбрав пункт меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сетевая игра</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+
+<para>Все игры, запущенные в сетевом режиме, изменяют свои позиции синхронно (то есть во всех окнах вы видите одно и то же).</para>
+
+<para>Чтобы изменять позиции, программы &kenolaba; должны знать друг о друге. Если они запущены на одной машине, то делать ничего ненужно (кроме, конечно, переключения в сетевой режим). При игре на разных компьютерах вы должны указать другую машину в командной строке при помощи параметра <option>-h</option>, например: </para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>SomeHostName</replaceable></parameter></userinput></screen>
+
+<note><para>Для пытливых умов: в сетевом режиме &kenolaba; использует сокет <acronym>TCP</acronym> для получения команд смены позиции от других запущенных программ &kenolaba;. Вы можете определить номер порта с помощью параметра <option>-p</option> &mdash; это полезно, если вы хотите играть две независимые сетевые игры &kenolaba;.</para></note>
<sect2 id="network-examples">
-<title
->Примеры</title>
+<title>Примеры</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Саша на машине <systemitem class="systemname"
->machine1</systemitem
-> и Маша на машине <systemitem class="systemname"
->machine2</systemitem
-> хотят поиграть в &kenolaba; друг с другом: Маша запускает свою &kenolaba;, выбирает <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Компьютер играет</guisubmenu
-></menuchoice
-><guimenuitem
->Ни за кого</guimenuitem
-> и переключается в сетевой режим. Саша запускает &kenolaba; из командной строки: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->machine2</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
->, а дальше делает то же, что и Маша. Теперь один из них создаёт новую игру и делает ход красными. Каждый раз, когда позиция меняется в одной программе, она автоматически показывается и во второй.</para>
+<para>Саша на машине <systemitem class="systemname">machine1</systemitem> и Маша на машине <systemitem class="systemname">machine2</systemitem> хотят поиграть в &kenolaba; друг с другом: Маша запускает свою &kenolaba;, выбирает <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Компьютер играет</guisubmenu></menuchoice><guimenuitem>Ни за кого</guimenuitem> и переключается в сетевой режим. Саша запускает &kenolaba; из командной строки: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>machine2</replaceable></parameter></userinput></screen>, а дальше делает то же, что и Маша. Теперь один из них создаёт новую игру и делает ход красными. Каждый раз, когда позиция меняется в одной программе, она автоматически показывается и во второй.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Петя хочет посмотреть, как Саша и Маша играют в &kenolaba;: он делает все так же, как и Саша, но, увы, не имеет права ходить.</para>
+<para>Петя хочет посмотреть, как Саша и Маша играют в &kenolaba;: он делает все так же, как и Саша, но, увы, не имеет права ходить.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Теперь запустим две разные сетевые игры &kenolaba; между машинами <systemitem class="systemname"
->m1</systemitem
-> и <systemitem class="systemname"
->m2</systemitem
->. Чтобы различать игры, мы выберем для первой номер порта 12345. На машине <systemitem class="systemname"
->m1</systemitem
-> мы запускаем как обычно: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-></userinput
-></screen
-> для первой игры, и (что не так обычно): <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-p</option
-> <parameter
-><replaceable
->12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> на второй. На машине <systemitem class="systemname"
->m2</systemitem
-> мы запускаем первую игру следующим образом: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->m1</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
->, а вторую: <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-><userinput
-><command
->kenolaba</command
-> <option
->-h</option
-> <parameter
-><replaceable
->m1:12345</replaceable
-></parameter
-></userinput
-></screen
-> (двоеточие разделяет сетевое имя компьютера и порт, как в &URL;).</para
-> </listitem>
+<para>Теперь запустим две разные сетевые игры &kenolaba; между машинами <systemitem class="systemname">m1</systemitem> и <systemitem class="systemname">m2</systemitem>. Чтобы различать игры, мы выберем для первой номер порта 12345. На машине <systemitem class="systemname">m1</systemitem> мы запускаем как обычно: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command></userinput></screen> для первой игры, и (что не так обычно): <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-p</option> <parameter><replaceable>12345</replaceable></parameter></userinput></screen> на второй. На машине <systemitem class="systemname">m2</systemitem> мы запускаем первую игру следующим образом: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>m1</replaceable></parameter></userinput></screen>, а вторую: <screen width="40"><prompt>%</prompt><userinput><command>kenolaba</command> <option>-h</option> <parameter><replaceable>m1:12345</replaceable></parameter></userinput></screen> (двоеточие разделяет сетевое имя компьютера и порт, как в &URL;).</para> </listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -306,208 +125,92 @@
</chapter>
<chapter id="advanced-options">
-<title
->Дополнительные возможности</title>
+<title>Дополнительные возможности</title>
<sect1 id="modify-mode">
-<title
->Режим правки</title>
-
-<para
->Вы можете изменять текущую позицию на поле, выбрав пункт меню <menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить</guimenuitem
-></menuchoice
->. Вы можете добавлять или удалять как красные, так и жёлтые шары. Строка состояния показывает количество красных и жёлтых шаров, номер хода и допустима ли позиция: восклицательный знак обозначает недопустимость, галочка обозначает допустимость. </para>
+<title>Режим правки</title>
+
+<para>Вы можете изменять текущую позицию на поле, выбрав пункт меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Изменить</guimenuitem></menuchoice>. Вы можете добавлять или удалять как красные, так и жёлтые шары. Строка состояния показывает количество красных и жёлтых шаров, номер хода и допустима ли позиция: восклицательный знак обозначает недопустимость, галочка обозначает допустимость. </para>
<important>
-<para
->Если позиция недопустима и вы пытаетесь переключиться в обычный игровой режим, вы не сможете играть! Только допустимые позиции могут быть использованы как начальные позиции игры. </para>
+<para>Если позиция недопустима и вы пытаетесь переключиться в обычный игровой режим, вы не сможете играть! Только допустимые позиции могут быть использованы как начальные позиции игры. </para>
</important>
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Вернуть ход</guimenuitem
-> </menuchoice
-> и <menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Вперёд</guimenuitem
-> </menuchoice
-> просто увеличивают или уменьшают количество ходов, не изменяя позиции шаров.</para>
+<para><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Вернуть ход</guimenuitem> </menuchoice> и <menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Вперёд</guimenuitem> </menuchoice> просто увеличивают или уменьшают количество ходов, не изменяя позиции шаров.</para>
<sect2 id="modify-mode-usage">
-<title
->Использование</title>
-
-<para
->Нажатие <mousebutton
->левой</mousebutton
-> или <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопок мыши на пустой или заполненной жёлтым шаром клетке приводит к добавлению красного шара, нажатие <mousebutton
->средней</mousebutton
-> кнопки на пустом или красном поле приводит к добавлению жёлтого шара. Наконец, нажатие <mousebutton
->левой</mousebutton
-> или <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопок на красном шаре или <mousebutton
->средней</mousebutton
-> кнопки на жёлтом приводит к удалению этого шара. Все шары, над которыми пробегает курсор мыши, тоже удаляются. </para>
-
-<para
->Для выхода из режима правки и входа в режим игры просто уберите галочку с пункта <guimenuitem
->Изменить</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Правка</guimenu
->.</para>
+<title>Использование</title>
+
+<para>Нажатие <mousebutton>левой</mousebutton> или <mousebutton>правой</mousebutton> кнопок мыши на пустой или заполненной жёлтым шаром клетке приводит к добавлению красного шара, нажатие <mousebutton>средней</mousebutton> кнопки на пустом или красном поле приводит к добавлению жёлтого шара. Наконец, нажатие <mousebutton>левой</mousebutton> или <mousebutton>правой</mousebutton> кнопок на красном шаре или <mousebutton>средней</mousebutton> кнопки на жёлтом приводит к удалению этого шара. Все шары, над которыми пробегает курсор мыши, тоже удаляются. </para>
+
+<para>Для выхода из режима правки и входа в режим игры просто уберите галочку с пункта <guimenuitem>Изменить</guimenuitem> в меню <guimenu>Правка</guimenu>.</para>
<sect3 id="clipboard-features">
-<title
->Использование буфера обмена</title>
-
-<para
->Текущее поле &kenolaba; может быть скопировано в буфер обмена командой <guimenuitem
->Копировать</guimenuitem
-> в меню <guimenuitem
->Правка</guimenuitem
->, а потом вставлено обратно командой <guimenuitem
->Вставить</guimenuitem
->. Этим способом вы можете скопировать позицию поля из одной программы &kenolaba; в другую, выбрав в первой пункт меню <guimenuitem
->Копировать</guimenuitem
->, а во второй <guimenuitem
->Вставить</guimenuitem
->, но лучше это делать при помощи сетевого режима как было описано выше.</para>
+<title>Использование буфера обмена</title>
+
+<para>Текущее поле &kenolaba; может быть скопировано в буфер обмена командой <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> в меню <guimenuitem>Правка</guimenuitem>, а потом вставлено обратно командой <guimenuitem>Вставить</guimenuitem>. Этим способом вы можете скопировать позицию поля из одной программы &kenolaba; в другую, выбрав в первой пункт меню <guimenuitem>Копировать</guimenuitem>, а во второй <guimenuitem>Вставить</guimenuitem>, но лучше это делать при помощи сетевого режима как было описано выше.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="computer-level">
-<title
->Уровень сложности</title>
-<para
->Компьютер может играть на четырёх разных уровнях, а именно:</para>
+<title>Уровень сложности</title>
+<para>Компьютер может играть на четырёх разных уровнях, а именно:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Лёгкий</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Лёгкий</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Обычный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Обычный</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Трудный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Трудный</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Запредельный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Запредельный</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Чем сложнее уровень, тем дольше компьютер думает над ходом. Прервать поиск решения можно нажатием клавиши <keycap
->S</keycap
->.</para>
+<para>Чем сложнее уровень, тем дольше компьютер думает над ходом. Прервать поиск решения можно нажатием клавиши <keycap>S</keycap>.</para>
</sect1>
<sect1 id="spying">
-<title
->Показывать ходы противника</title>
-
-<para
->Режим шпионажа за противника может быть включен или выключен в меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-> пунктом <guimenuitem
->Показывать ходы противника</guimenuitem
->. При включенном режиме вы можете видеть оценку вашего хода в строке состояния. Если ходит компьютер, то вы можете посмотреть ход, который компьютер считает лучшим. Естественно, что он меняется в в процессе поиска оптимального решения.</para>
+<title>Показывать ходы противника</title>
+
+<para>Режим шпионажа за противника может быть включен или выключен в меню <guimenu>Настройка</guimenu> пунктом <guimenuitem>Показывать ходы противника</guimenuitem>. При включенном режиме вы можете видеть оценку вашего хода в строке состояния. Если ходит компьютер, то вы можете посмотреть ход, который компьютер считает лучшим. Естественно, что он меняется в в процессе поиска оптимального решения.</para>
</sect1>
<sect1 id="computer-plays">
-<title
->Выбор цвета шаров компьютера</title>
-
-<para
->Вы можете заставить компьютер играть за красных, за жёлтых или за обоих. Выберите один из пунктов меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Компьютер играет</guimenuitem
-> до начала игры. Хотя можно менять цвет и в процессе игры. Выберите пункт <guimenuitem
->Ни за кого</guimenuitem
->, чтобы играть с человеком. Этот вариант используется в основном в сетевом режиме.</para>
+<title>Выбор цвета шаров компьютера</title>
+
+<para>Вы можете заставить компьютер играть за красных, за жёлтых или за обоих. Выберите один из пунктов меню <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Компьютер играет</guimenuitem> до начала игры. Хотя можно менять цвет и в процессе игры. Выберите пункт <guimenuitem>Ни за кого</guimenuitem>, чтобы играть с человеком. Этот вариант используется в основном в сетевом режиме.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="advanced-config">
-<title
->Дополнительная настройка</title>
-
-<para
->В &kenolaba; можно настроить дополнительные параметры, позволяющие при желании полностью изменить систему ведения счета. Для того, чтобы настроить эти параметры, выберите пункт меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить Kenolaba...</guimenuitem
->. В нижней части диалога напротив надписи <guilabel
->Оценка текущей позиции</guilabel
-> показываются баллы, которые вы получите за текущий ход. По мере настройки это число будет меняться.</para>
+<title>Дополнительная настройка</title>
+
+<para>В &kenolaba; можно настроить дополнительные параметры, позволяющие при желании полностью изменить систему ведения счета. Для того, чтобы настроить эти параметры, выберите пункт меню <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Kenolaba...</guimenuitem>. В нижней части диалога напротив надписи <guilabel>Оценка текущей позиции</guilabel> показываются баллы, которые вы получите за текущий ход. По мере настройки это число будет меняться.</para>
<sect1 id="the-moves-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Ходы</guilabel
-></title>
-<para
->На этой вкладке вы можете указать число баллов, добавляемых к счету за каждый вид хода в зависимости от количества шаров. Предусмотрено три вида ходов:</para>
+<title>Вкладка <guilabel>Ходы</guilabel></title>
+<para>На этой вкладке вы можете указать число баллов, добавляемых к счету за каждый вид хода в зависимости от количества шаров. Предусмотрено три вида ходов:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Обычный</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Вы двигаете один или более шаров, не задевая шаров противника.</para>
+<term><guilabel>Обычный</guilabel></term>
+<listitem><para>Вы двигаете один или более шаров, не задевая шаров противника.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Толкнуть</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Вы толкаете один или несколько шаров противника, при этом они остаются на поле.</para>
+<term><guilabel>Толкнуть</guilabel></term>
+<listitem><para>Вы толкаете один или несколько шаров противника, при этом они остаются на поле.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Вытолкнуть</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->При таком ходе вы выталкиваете шары противника с поля.</para>
+<term><guilabel>Вытолкнуть</guilabel></term>
+<listitem><para>При таком ходе вы выталкиваете шары противника с поля.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -516,142 +219,56 @@
</sect1>
<sect1 id="the-position-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Позиция</guilabel
-></title>
-
-<para
->Оценка позиции зависит от положения ваших шаров на поле. При оценке для каждого шара определяется, на каком кольце он находится. Вы можете установить свои значения баллов, добавляемых за положение на каждом кольце. При этом вы должны указать некоторый <quote
->разброс</quote
-> &mdash; интервал, на котором будет лежать реальное значение (случайное число из этого интервала). Это можно сделать в поле со значком +/-. Зачем это нужно? Дело в том, что если сделать фиксированное значение, то игра компьютер-компьютер может зайти в бесконечный цикл. </para>
+<title>Вкладка <guilabel>Позиция</guilabel></title>
+
+<para>Оценка позиции зависит от положения ваших шаров на поле. При оценке для каждого шара определяется, на каком кольце он находится. Вы можете установить свои значения баллов, добавляемых за положение на каждом кольце. При этом вы должны указать некоторый <quote>разброс</quote> &mdash; интервал, на котором будет лежать реальное значение (случайное число из этого интервала). Это можно сделать в поле со значком +/-. Зачем это нужно? Дело в том, что если сделать фиксированное значение, то игра компьютер-компьютер может зайти в бесконечный цикл. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-in-a-row-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->В ряд</guilabel
-></title>
-
-<para
->Каждый раз, когда некоторое количество шаров выстраивается в ряд, указанные на этой вкладке баллы добавляются в оценку позиции, например, <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject
-> <textobject
-> <phrase
->X O O O</phrase
-> </textobject
-> </inlinemediaobject
-> добавляет балы за три шара в ряд, а также два раза за два шара в ряд.</para>
+<title>Вкладка <guilabel>В ряд</guilabel></title>
+
+<para>Каждый раз, когда некоторое количество шаров выстраивается в ряд, указанные на этой вкладке баллы добавляются в оценку позиции, например, <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>X O O O</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> добавляет балы за три шара в ряд, а также два раза за два шара в ряд.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-count-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Счёт</guilabel
-></title>
-<para
->Добавляет данное число баллов за разницу в количестве шаров, начиная от разницы <guilabel
->На 1 шар больше</guilabel
-> и заканчивая <guilabel
->На 5 шаров больше</guilabel
->. Разница в шесть шаров означает победу одного из игроков и конец игры. </para>
+<title>Вкладка <guilabel>Счёт</guilabel></title>
+<para>Добавляет данное число баллов за разницу в количестве шаров, начиная от разницы <guilabel>На 1 шар больше</guilabel> и заканчивая <guilabel>На 5 шаров больше</guilabel>. Разница в шесть шаров означает победу одного из игроков и конец игры. </para>
</sect1>
<sect1 id="the-evaluation-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Схемы оценки</guilabel
-></title>
-<para
->Здесь можно сохранить вашу схему оценки позиции, которая определена на других вкладках данного диалога. </para>
+<title>Вкладка <guilabel>Схемы оценки</guilabel></title>
+<para>Здесь можно сохранить вашу схему оценки позиции, которая определена на других вкладках данного диалога. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Команды меню</title>
-
-<para
->Ходы шарами объясняются в разделе <link linkend="rules-of-the-game"
->Правила игры</link
->. Кнопки на панели инструментов соответствуют аналогичным пунктам меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> и <guimenu
->Правка</guimenu
->.</para>
+<title>Команды меню</title>
+
+<para>Ходы шарами объясняются в разделе <link linkend="rules-of-the-game">Правила игры</link>. Кнопки на панели инструментов соответствуют аналогичным пунктам меню <guimenu>Игра</guimenu> и <guimenu>Правка</guimenu>.</para>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру</action
->, даже если текущая игра активна.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру</action>, даже если текущая игра активна.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сетевая игра</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сетевая игра</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Этот команда включает или выключает сетевой режим. </para>
+<para>Этот команда включает или выключает сетевой режим. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Завершить работу</action
-> &kenolaba;.</para>
+<para><action>Завершить работу</action> &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -659,127 +276,40 @@
</sect1>
<sect1 id="the-edit-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Копировать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Копирует игровое поле &kenolaba; в буфер обмена.</para>
+<para>Копирует игровое поле &kenolaba; в буфер обмена.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Вставить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Интерпретирует содержание буфера обмена как ASCII-представление игрового поля &kenolaba; и вставляет его в текущее поле. Правильное ASCII-представление генерируется командой <guimenuitem
->Копировать</guimenuitem
->.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Интерпретирует содержание буфера обмена как ASCII-представление игрового поля &kenolaba; и вставляет его в текущее поле. Правильное ASCII-представление генерируется командой <guimenuitem>Копировать</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Insert</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Изменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Переключает &kenolaba; в режим правки поля.</para>
+<para>Переключает &kenolaba; в режим правки поля.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить позицию</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохраняет текущую позицию с целью последующего восстановления командой <menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Восстановить позицию</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Сохранить позицию</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Сохраняет текущую позицию с целью последующего восстановления командой <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Восстановить позицию</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Восстановить позицию</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Восстанавливает позицию поля, сохранённую в конфигурационном файле &kenolaba; командой <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить позицию</guimenuitem
->.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Восстановить позицию</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Восстанавливает позицию поля, сохранённую в конфигурационном файле &kenolaba; командой <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Сохранить позицию</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -787,101 +317,43 @@
</sect1>
<sect1 id="the-move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Можете поверить компьютеру и ходить, как он подскажет. Возможно лишь при обычном (и выше) уровне игры и как минимум двух сделанных ходах. К тому же ход не должен быть перед этим отменен.</para>
+<para>Можете поверить компьютеру и ходить, как он подскажет. Возможно лишь при обычном (и выше) уровне игры и как минимум двух сделанных ходах. К тому же ход не должен быть перед этим отменен.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Прекратить поиск</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Прекратить поиск</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Если компьютер надолго ушёл в себя при поиске очередного хода, эта команда поможет ему &mdash; поиск решения прервётся и будет произведён лучший найденный ход.</para>
+<para>Если компьютер надолго ушёл в себя при поиске очередного хода, эта команда поможет ему &mdash; поиск решения прервётся и будет произведён лучший найденный ход.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->PgUp</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Вернуть ход</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>PgUp</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Вернуть ход</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Возвращает вас к предыдущему ходу. Отменяются оба хода: ход противника и ваш. Запоминается максимум 100 ходов, так что вы можете возвратиться вплоть до начала игры. В режиме редактирования (<menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить</guimenuitem
-></menuchoice
->), уменьшается число ходов.</para>
+<para>Возвращает вас к предыдущему ходу. Отменяются оба хода: ход противника и ваш. Запоминается максимум 100 ходов, так что вы можете возвратиться вплоть до начала игры. В режиме редактирования (<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Изменить</guimenuitem></menuchoice>), уменьшается число ходов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->PgDown</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Вперёд</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>PgDown</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Вперёд</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Возможно только в режиме правки: увеличивает число ходов для данной позиции.</para>
+<para>Возможно только в режиме правки: увеличивает число ходов для данной позиции.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -890,113 +362,49 @@
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->M</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть меню &kenolaba;.</para>
+<para>Показать или скрыть меню &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть панель инструментов &kenolaba;.</para>
+<para>Показать или скрыть панель инструментов &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть строку состояния &kenolaba;.</para>
+<para>Показать или скрыть строку состояния &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить параметры</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Сохранить параметры</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Сохраняет текущие параметры настройки &kenolaba;.</para>
+<para>Сохраняет текущие параметры настройки &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Уровень сложности</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->В этом подменю можно выбрать уровень сложности игры компьютера. Может быть одним из: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Лёгкий</guimenuitem
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Уровень сложности</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>В этом подменю можно выбрать уровень сложности игры компьютера. Может быть одним из: <itemizedlist>
+<listitem><para><guimenuitem>Лёгкий</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Обычный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Обычный</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Трудный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Трудный</guimenuitem></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Запредельный</guimenuitem
-></para>
+<listitem><para><guimenuitem>Запредельный</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1004,40 +412,19 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Компьютер играет</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбрать цвет, которым играет компьютер. Можно выбрать: <itemizedlist>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Компьютер играет</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Выбрать цвет, которым играет компьютер. Можно выбрать: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Красными</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Красными</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Жёлтыми</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Жёлтыми</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->За обоих</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>За обоих</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Ни за кого</guimenuitem
-></para>
+<para><guimenuitem>Ни за кого</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1045,92 +432,41 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Медленные ходы</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->При включении этого режима ход компьютера выделяется мерцанием и подсвечиванием шаров, используемых в этом ходе. Отключение режима ведёт к отмене анимации: показывается лишь быстрое подсвечивание.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Медленные ходы</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>При включении этого режима ход компьютера выделяется мерцанием и подсвечиванием шаров, используемых в этом ходе. Отключение режима ведёт к отмене анимации: показывается лишь быстрое подсвечивание.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Раскрасить шары</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Раскрасить шары</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->При выборе этого режима, шары будут отрисовываться в процессе работы приложения специальным образом (например, при изменении размеров окна).</para>
+<para>При выборе этого режима, шары будут отрисовываться в процессе работы приложения специальным образом (например, при изменении размеров окна).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показывать ходы противника</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен флажок, включен режим показа ходов противника.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показывать ходы противника</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Если установлен флажок, включен режим показа ходов противника.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызывает стандартный диалог &kde; для настройки комбинаций клавиш, используемых в &kenolaba;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызывает стандартный диалог &kde; для настройки комбинаций клавиш, используемых в &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Вызывает стандартный диалог &kde; для настройки панели инструментов &kenolaba;.</para>
+<para>Вызывает стандартный диалог &kde; для настройки панели инструментов &kenolaba;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kenolaba;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kenolaba;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть диалог настройки &kenolaba;. Подробно изложено в главе <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
+<para>Открыть диалог настройки &kenolaba;. Подробно изложено в главе <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1140,82 +476,43 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="commandline-options">
-<title
->Параметры командной строки</title>
-
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-> <option
->-p</option
-> <replaceable
->мой_порт</replaceable
-> </group
-> <group
-> <option
->-h</option
-> <replaceable
->сервер:порт</replaceable
-> </group
-> </cmdsynopsis>
-
-<para
->Параметр <option
->-p</option
-> позволяет указать номер порта сокета TCP в сетевом режиме.</para>
-
-<para
->Параметр <option
->-h</option
-> позволяет указать удалённый процесс &kenolaba;, с которым нужно соединится в сетевом режиме (возможно дополнительно указать номер порта, если вас не устраивает порт по умолчанию на удалённой машине). Можно определить несколько удалённых процессов.</para>
+<title>Параметры командной строки</title>
+
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group> <option>-p</option> <replaceable>мой_порт</replaceable> </group> <group> <option>-h</option> <replaceable>сервер:порт</replaceable> </group> </cmdsynopsis>
+
+<para>Параметр <option>-p</option> позволяет указать номер порта сокета TCP в сетевом режиме.</para>
+
+<para>Параметр <option>-h</option> позволяет указать удалённый процесс &kenolaba;, с которым нужно соединится в сетевом режиме (возможно дополнительно указать номер порта, если вас не устраивает порт по умолчанию на удалённой машине). Можно определить несколько удалённых процессов.</para>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Разработчики и лицензирование</title>
+<title>Разработчики и лицензирование</title>
-<para
->&kenolaba;</para>
+<para>&kenolaba;</para>
-<para
->Авторские права 1997-2000 Жозеф Вейдендорфер (&Josef.Weidendorfer;) &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
+<para>Авторские права 1997-2000 Жозеф Вейдендорфер (&Josef.Weidendorfer;) &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
-<para
->Первоначальная документация &mdash; Роберт Вильямс (Robert Williams) <email
-> и &Josef.Weidendorfer;</para>
+<para>Первоначальная документация &mdash; Роберт Вильямс (Robert Williams) <email>[email protected]</email> и &Josef.Weidendorfer;</para>
-<para
->Обновление документации &mdash; Филипп Родригес (&Philip.Rodrigues;) &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Обновление документации &mdash; Филипп Родригес (&Philip.Rodrigues;) &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Перевод на русский: Андрей Балагута aka Гоблин <email
->.</para
->
+<para>Перевод на русский: Андрей Балагута aka Гоблин <email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kenolaba">
-<title
->Как получить &kenolaba;</title>
+<title>Как получить &kenolaba;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
index 087018b017c..3e51c45b530 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kenolaba/man-kenolaba.6.docbook
@@ -5,159 +5,59 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
-></author>
-<date
->8 апреля 2003</date>
+<author><personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>[email protected]</email></author>
+<date>8 апреля 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->kenolaba</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>kenolaba</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->kenolaba</command
-></refname>
-<refpurpose
->Игра &kde;</refpurpose>
+<refname><command>kenolaba</command></refname>
+<refpurpose>Игра &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kenolaba</command
-> <group
-><option
->-h, --host</option
-> <arg
->сервер</arg
-></group
-> <group
-><option
->-p, --port</option
-> <arg
->порт</arg
-></group
-> <group
-><option
->Специфические параметры KDE</option
-></group
-> <group
-><option
->Специфические параметры Qt</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kenolaba</command> <group><option>-h, --host</option> <arg>сервер</arg></group> <group><option>-p, --port</option> <arg>порт</arg></group> <group><option>Специфические параметры KDE</option></group> <group><option>Специфические параметры Qt</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Описание</title>
+<title>Описание</title>
-<para
->&kenolaba; &mdash; простая стратегическая игра для двух игроков. Игроки играют красными и жёлтыми шарами. В начале игры у каждого по 14 шаров, игра продолжается до тех пор, пока кто нибудь не столкнёт с доски 6 шаров противника. </para>
+<para>&kenolaba; &mdash; простая стратегическая игра для двух игроков. Игроки играют красными и жёлтыми шарами. В начале игры у каждого по 14 шаров, игра продолжается до тех пор, пока кто нибудь не столкнёт с доски 6 шаров противника. </para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Параметры</title>
+<title>Параметры</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><option
->-h, --host</option
-> <replaceable
->сервер</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Имя <replaceable
->сервера</replaceable
-> для сетевой игры.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><option>-h, --host</option> <replaceable>сервер</replaceable></term>
+<listitem><para>Имя <replaceable>сервера</replaceable> для сетевой игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-p, --port</option
-> <replaceable
->порт</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
-><replaceable
->Порт</replaceable
-> для сетевой игры.</para
-></listitem>
+<term><option>-p, --port</option> <replaceable>порт</replaceable></term>
+<listitem><para><replaceable>Порт</replaceable> для сетевой игры.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->См. также</title>
-
-<para
->Подробная документация доступна по адресу <ulink url="help:/kenolaba"
->help:/kenolaba</ulink
-> (введите <acronym
->URL</acronym
-> в адресную строку &konqueror; или запустите <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/kenolaba</parameter
-></userinput
->).</para>
+<title>См. также</title>
+
+<para>Подробная документация доступна по адресу <ulink url="help:/kenolaba">help:/kenolaba</ulink> (введите <acronym>URL</acronym> в адресную строку &konqueror; или запустите <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kenolaba</parameter></userinput>).</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Ошибки</title>
-
-<para
->&kenolaba; написана <personname
-><firstname
->Joseph</firstname
-><surname
->Weidendorfer</surname
-></personname
-><email
-></para>
-<para
->Эта страница руководства основана на подготовленной <personname
-><firstname
->Jan</firstname
-><surname
->Schaumann</surname
-></personname
-> <email
-> для проекта <quote
->Отсутствующие страницы Man</quote
-> <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html"
->http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink
->.</para>
+<title>Ошибки</title>
+
+<para>&kenolaba; написана <personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Weidendorfer</surname></personname><email>[email protected]</email></para>
+<para>Эта страница руководства основана на подготовленной <personname><firstname>Jan</firstname><surname>Schaumann</surname></personname> <email>[email protected]</email> для проекта <quote>Отсутствующие страницы Man</quote> <ulink url="http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html">http://www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html</ulink>.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
index 1063f5eb610..478bf27e161 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -3,165 +3,88 @@
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kfouleggs;</title>
+<title>Руководство пользователя &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Юрий</firstname
-><surname
->Федорченко</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Юрий</firstname><surname>Федорченко</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000-2003</year>
-<holder
->&Philip.Rodrigues;</holder>
+<year>2000-2003</year>
+<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->2.1.11</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kfouleggs; &mdash; клон японской игры Пуё-Пуё для KDE.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kfouleggs; &mdash; клон японской игры Пуё-Пуё для KDE.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игры</keyword>
-<keyword
->KFoulEggs</keyword>
-<keyword
->PuyoPuyo</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игры</keyword>
+<keyword>KFoulEggs</keyword>
+<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kfouleggs; &mdash; клон японской игры Пуё-Пуё с дополнительными возможностями игры против человека или <acronym
->компьютера</acronym
->. Если вы играли в <application
->Тетрис</application
-> или в один из его клонов, то вы с лёгкостью обучитесь &kfouleggs;.</para>
+<para>&kfouleggs; &mdash; клон японской игры Пуё-Пуё с дополнительными возможностями игры против человека или <acronym>компьютера</acronym>. Если вы играли в <application>Тетрис</application> или в один из его клонов, то вы с лёгкостью обучитесь &kfouleggs;.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Игра</title>
+<title>Игра</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Начало игры</title>
-
-<para
->После запуска &kfouleggs;, нажмите кнопку <guibutton
->Начало</guibutton
->, или выберите пункт <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Игра</guimenu
->, чтобы начать новую игру.</para>
+<title>Начало игры</title>
+
+<para>После запуска &kfouleggs;, нажмите кнопку <guibutton>Начало</guibutton>, или выберите пункт <guimenuitem>Создать</guimenuitem> в меню <guimenu>Игра</guimenu>, чтобы начать новую игру.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Цель игры</title>
+<title>Цель игры</title>
-<para
->Цель игры &mdash; набрать как можно больше очков, передвигая падающие фигуры, располагая кружки одного цвета рядом друг с другом, добиваясь их исчезновения.</para>
+<para>Цель игры &mdash; набрать как можно больше очков, передвигая падающие фигуры, располагая кружки одного цвета рядом друг с другом, добиваясь их исчезновения.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Игровой процесс</title>
-
-<para
->Клавиши <keycap
->Влево</keycap
-> и <keycap
->Вправо</keycap
-> передвигают падающие фигуры в соответствующем направлении, <keycap
->Вверх</keycap
-> и <keycap
->Return</keycap
-> вращают фигуры влево и вправо. Клавиша <keycap
->Shift</keycap
-> опускает элемент на линию вниз, а <keycap
->Вниз</keycap
-> роняет элемент &mdash; эти клавиши используются для ускорения игры. </para>
-
-<para
->Все комбинации клавиш настраиваются в пункте <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> меню <guimenu
->Настройка</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Когда два или более кружка одного цвета располагаются рядом по вертикали или горизонтали они <quote
->склеиваются</quote
->. <quote
->Склеенные</quote
-> четыре или более кружков одного цвета исчезают, и все, расположенные выше кружки падают вниз по закону гравитации. При этом, если четыре и более кружков <quote
->склеиваются</quote
->, они также исчезают, и так далее.</para>
-
-<para
->После исчезновения 100 кружков происходит переход на следующий уровень &mdash; скорость падения увеличивается и процесс игры усложняется.</para>
-
-<para
->Игра заканчивается при заполнении игрового поля, когда новым кружкам некуда падать.</para>
+<title>Игровой процесс</title>
+
+<para>Клавиши <keycap>Влево</keycap> и <keycap>Вправо</keycap> передвигают падающие фигуры в соответствующем направлении, <keycap>Вверх</keycap> и <keycap>Return</keycap> вращают фигуры влево и вправо. Клавиша <keycap>Shift</keycap> опускает элемент на линию вниз, а <keycap>Вниз</keycap> роняет элемент &mdash; эти клавиши используются для ускорения игры. </para>
+
+<para>Все комбинации клавиш настраиваются в пункте <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> меню <guimenu>Настройка</guimenu>.</para>
+
+<para>Когда два или более кружка одного цвета располагаются рядом по вертикали или горизонтали они <quote>склеиваются</quote>. <quote>Склеенные</quote> четыре или более кружков одного цвета исчезают, и все, расположенные выше кружки падают вниз по закону гравитации. При этом, если четыре и более кружков <quote>склеиваются</quote>, они также исчезают, и так далее.</para>
+
+<para>После исчезновения 100 кружков происходит переход на следующий уровень &mdash; скорость падения увеличивается и процесс игры усложняется.</para>
+
+<para>Игра заканчивается при заполнении игрового поля, когда новым кружкам некуда падать.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Игровое поле</title>
+<title>Игровое поле</title>
<para>
<screenshot>
@@ -170,70 +93,38 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->игровое поле &kfouleggs;</phrase>
+ <phrase>игровое поле &kfouleggs;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> Краткое описание элементов игрового поля </para>
+</screenshot> Краткое описание элементов игрового поля </para>
-<para
->Слева направо расположены: <variablelist>
+<para>Слева направо расположены: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Счёт</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Показывает текущий счёт.</para>
+<term><guilabel>Счёт</guilabel></term>
+<listitem><para>Показывает текущий счёт.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Связки</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Показывает число удалённых <quote
->склеенных</quote
-> связок кружков.</para>
+<term><guilabel>Связки</guilabel></term>
+<listitem><para>Показывает число удалённых <quote>склеенных</quote> связок кружков.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Показывает текущих уровень с первого, самого лёгкого, до последнего &mdash; двадцатого.</para>
+<term><guilabel>Уровень</guilabel></term>
+<listitem><para>Показывает текущих уровень с первого, самого лёгкого, до последнего &mdash; двадцатого.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->В центре расположено игровое поле. Фигуры падают сверху прямоугольника (его свойства меняются в меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить KFoulEggs...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, смотрите <xref linkend="game-config"/>) пока не упадут на дно. Один или два чёрных прямоугольника под игровым полем &mdash; <quote
->тени</quote
-> падающей фигуры. Показ теней можно отключить в <xref linkend="game-config"/>. </para>
-
-<para
->Справа, в поле <guilabel
->Следующая фигура</guilabel
-> показывается фигура, которая будет падать после текущей, если эта опция включена в <xref linkend="game-config"/>. </para>
+<para>В центре расположено игровое поле. Фигуры падают сверху прямоугольника (его свойства меняются в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить KFoulEggs...</guimenuitem> </menuchoice>, смотрите <xref linkend="game-config"/>) пока не упадут на дно. Один или два чёрных прямоугольника под игровым полем &mdash; <quote>тени</quote> падающей фигуры. Показ теней можно отключить в <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+<para>Справа, в поле <guilabel>Следующая фигура</guilabel> показывается фигура, которая будет падать после текущей, если эта опция включена в <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
@@ -241,50 +132,25 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Настройка &kfouleggs; и клавиатуры</title>
+<title>Настройка &kfouleggs; и клавиатуры</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Настройка игры</title>
-<para
->Для настройки &kfouleggs; выберите <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kfouleggs;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Доступны следующие опции: </para>
+<title>Настройка игры</title>
+<para>Для настройки &kfouleggs; выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kfouleggs;...</guimenuitem></menuchoice>. Доступны следующие опции: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Раздел «Игра»</title>
+<title>Раздел «Игра»</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Начинать с уровня:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор начального уровня от 1 (простой) до 20 (сложнейший). По умолчанию &mdash; первый.</para>
+<term><guilabel>Начинать с уровня:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор начального уровня от 1 (простой) до 20 (сложнейший). По умолчанию &mdash; первый.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Ускорение падения</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->При включённой опции, при нажатии клавиши <keysym
->Стрелка вниз</keysym
-> фигура падает до конца поля. При отключении фигура падает, если удерживать клавишу <keysym
->Стрелка вниз</keysym
->, и перестаёт падать при отпущенной клавише.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Ускорение падения</guilabel></term>
+<listitem><para>При включённой опции, при нажатии клавиши <keysym>Стрелка вниз</keysym> фигура падает до конца поля. При отключении фигура падает, если удерживать клавишу <keysym>Стрелка вниз</keysym>, и перестаёт падать при отпущенной клавише.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -293,65 +159,32 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Раздел «Внешний вид»</title>
+<title>Раздел «Внешний вид»</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Включить анимацию</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Включить анимацию (эффект подпрыгивания) при падении фигур на дно.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Включить анимацию</guilabel></term>
+<listitem><para>Включить анимацию (эффект подпрыгивания) при падении фигур на дно.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Показывать тень фигур</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Включить тени от падающей фигуры.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Показывать тень фигур</guilabel></term>
+<listitem><para>Включить тени от падающей фигуры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Следующая фигура</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Показывать следующую за текущей фигуру.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Следующая фигура</guilabel></term>
+<listitem><para>Показывать следующую за текущей фигуру.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Информативное окно удаления линий</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->При включенной опции счётчик <guilabel
->Связки</guilabel
-> показывает подробную информацию по удалённым связкам. При отключённой &mdash; общую.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Информативное окно удаления линий</guilabel></term>
+<listitem><para>При включенной опции счётчик <guilabel>Связки</guilabel> показывает подробную информацию по удалённым связкам. При отключённой &mdash; общую.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор цвета и прозрачности фона &kfouleggs;. Прозрачность ноль &mdash; фон игрового поля &kfouleggs; полностью прозрачен, и единица &mdash; непрозрачен.</para>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор цвета и прозрачности фона &kfouleggs;. Прозрачность ноль &mdash; фон игрового поля &kfouleggs; полностью прозрачен, и единица &mdash; непрозрачен.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -359,113 +192,60 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Раздел «Цвета»</title>
-<para
->Настройка цветов фигур &kfouleggs;.</para>
+<title>Раздел «Цвета»</title>
+<para>Настройка цветов фигур &kfouleggs;.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->Раздел «Игрок-компьютер»</title>
-<para
->Здесь вы можете настроить параметры игрока-компьютера в &kfouleggs;.</para>
+<title>Раздел «Игрок-компьютер»</title>
+<para>Здесь вы можете настроить параметры игрока-компьютера в &kfouleggs;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Настройка игрока и рекордов</title>
-<para
->Настройка производиться в меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Доступны параметры: </para>
+<title>Настройка игрока и рекордов</title>
+<para>Настройка производиться в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem></menuchoice>. Доступны параметры: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Игрок</guilabel
-></title>
+<title>Вкладка <guilabel>Игрок</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Позволяет изменить текущее имя игрока.</para>
+<term><guilabel>Имя игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Позволяет изменить текущее имя игрока.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Комментарий</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Комментарий об игроке.</para>
+<term><guilabel>Комментарий</guilabel></term>
+<listitem><para>Комментарий об игроке.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если компьютер подключен к интернету, &kfouleggs; автоматически будет отправлять ваши результаты на веб-сервер рекордов kfouleggs.sf.net.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel></term>
+<listitem><para>Если компьютер подключен к интернету, &kfouleggs; автоматически будет отправлять ваши результаты на веб-сервер рекордов kfouleggs.sf.net.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Дополнительно</guilabel
-></title>
+<title>Вкладка <guilabel>Дополнительно</guilabel></title>
-<para
->На этой вкладке указываются <guilabel
->данные регистрации</guilabel
-> на kfouleggs.sf.net:</para>
+<para>На этой вкладке указываются <guilabel>данные регистрации</guilabel> на kfouleggs.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ваше имя игрока с вкладки <guilabel
->Игрок</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Имя игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ваше имя игрока с вкладки <guilabel>Игрок</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ключ:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ключ, созданный на kfouleggs.sf.net при выборе <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
-> в первый раз. Ключ в паре с именем игрока используется для идентификации пользователя, при этом не может быть разных пользователям с одинаковыми именами. Нажатие кнопки <guibutton
->Удалить</guibutton
-> приведёт в к удалению ваших результатов из списка мирового первенства.</para>
+<term><guilabel>Ключ:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ключ, созданный на kfouleggs.sf.net при выборе <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel> в первый раз. Ключ в паре с именем игрока используется для идентификации пользователя, при этом не может быть разных пользователям с одинаковыми именами. Нажатие кнопки <guibutton>Удалить</guibutton> приведёт в к удалению ваших результатов из списка мирового первенства.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -474,170 +254,85 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Комбинации клавиш</title>
+<title>Комбинации клавиш</title>
-<para
->Комбинации клавиш по умолчанию во всех режимах:</para>
+<para>Комбинации клавиш по умолчанию во всех режимах:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Создать</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->N</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Создать</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Пауза</entry>
-<entry
-><keysym
->P</keysym
-></entry>
+<entry>Пауза</entry>
+<entry><keysym>P</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Выход</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Q</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Выход</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Увеличить</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->+</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Увеличить</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Уменьшить</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->-</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Уменьшить</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Таблица рекордов</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->H</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Таблица рекордов</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Показать меню</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->M</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Показать меню</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Руководство &kfouleggs;</entry>
-<entry
-><keysym
->F1</keysym
-></entry>
+<entry>Руководство &kfouleggs;</entry>
+<entry><keysym>F1</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Что это?</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keysym
->F1</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Что это?</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Комбинации клавиш по умолчанию в режиме одного игрока:</para>
+<para>Комбинации клавиш по умолчанию в режиме одного игрока:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Повернуть влево</entry>
-<entry
-><keysym
->Стрелка вверх</keysym
-></entry>
+<entry>Повернуть влево</entry>
+<entry><keysym>Стрелка вверх</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Повернуть вправо</entry>
-<entry
-><keysym
->Return</keysym
-></entry>
+<entry>Повернуть вправо</entry>
+<entry><keysym>Return</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить влево</entry>
-<entry
-><keysym
->Стрелка влево</keysym
-></entry>
+<entry>Переместить влево</entry>
+<entry><keysym>Стрелка влево</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить вправо</entry>
-<entry
-><keysym
->Стрелка вверх</keysym
-></entry>
+<entry>Переместить вправо</entry>
+<entry><keysym>Стрелка вверх</keysym></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить в левый столбец</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Стрелка влево</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Переместить в левый столбец</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Стрелка влево</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить в правый столбец</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keysym
->Стрелка вправо</keysym
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Переместить в правый столбец</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Стрелка вправо</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Уронить</entry>
-<entry
-><keysym
->Стрелка вниз</keysym
-></entry>
+<entry>Уронить</entry>
+<entry><keysym>Стрелка вниз</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -647,191 +342,103 @@
</chapter>
<chapter id="multiplayer-play">
-<title
->Игра с соперником</title>
+<title>Игра с соперником</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
-<title
->Общие сведения</title>
+<title>Общие сведения</title>
-<para
->В &kfouleggs; поддерживается два режима многопользовательской игры: человек против человека и человек против компьютера. Режимы выбираются в меню <guimenu
->Турнир</guimenu
->.</para>
+<para>В &kfouleggs; поддерживается два режима многопользовательской игры: человек против человека и человек против компьютера. Режимы выбираются в меню <guimenu>Турнир</guimenu>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
-<title
->Игра с соперником</title>
-
-<para
->В режимах человек против человека и человек против компьютера для каждого игрока создаётся отдельное поле и индикаторы: <guilabel
->Счёт</guilabel
->, <guilabel
->Связки</guilabel
-> и <guilabel
->Уровень</guilabel
->. Комбинации клавиш по умолчанию для первого игрока:</para>
+<title>Игра с соперником</title>
+
+<para>В режимах человек против человека и человек против компьютера для каждого игрока создаётся отдельное поле и индикаторы: <guilabel>Счёт</guilabel>, <guilabel>Связки</guilabel> и <guilabel>Уровень</guilabel>. Комбинации клавиш по умолчанию для первого игрока:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Повернуть влево</entry>
-<entry
-><keycap
->E</keycap
-></entry>
+<entry>Повернуть влево</entry>
+<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Повернуть вправо</entry>
-<entry
->C</entry>
+<entry>Повернуть вправо</entry>
+<entry>C</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить влево</entry>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
+<entry>Переместить влево</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить вправо</entry>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
+<entry>Переместить вправо</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить в левый столбец</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Переместить в левый столбец</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Переместить в правый столбец</entry>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
+<entry>Переместить в правый столбец</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
-<entry
->Уронить</entry>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
+<entry>Уронить</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
-<entry
->На линию вниз</entry>
-<entry
-><keysym
->Пробел</keysym
-></entry>
+<entry>На линию вниз</entry>
+<entry><keysym>Пробел</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Клавиши для второго игрока такие же, как и в одиночном режиме. </para>
+<para>Клавиши для второго игрока такие же, как и в одиночном режиме. </para>
-<para
->Для возврата в одиночный режим, выберите пункт меню <guimenu
->Турнир</guimenu
-> <guimenuitem
->Один игрок</guimenuitem
->.</para>
+<para>Для возврата в одиночный режим, выберите пункт меню <guimenu>Турнир</guimenu> <guimenuitem>Один игрок</guimenuitem>.</para>
</sect2>
<!-- network gaming was disabled
<sect2 id="network-games">
-<title
->Network Multiplayer Games</title>
-
-<para
->Multiplayer network games are set up by selecting
-<menuchoice
-><guimenu
->Multiplayer</guimenu>
-<guimenuitem
->More...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
+<title>Network Multiplayer Games</title>
+
+<para>Multiplayer network games are set up by selecting
+<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
+<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
-<title
->Hosting a game</title>
+<title>Hosting a game</title>
-<para
->To host a game, select <guilabel
->Create a network game</guilabel>
+<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
-click on the <guibutton
->Next</guibutton
-> button.You then have the option
+click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
-players. Clicking the <guibutton
->Finish</guibutton
-> button advances the
+players. Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
-joined, <guibutton
->Start Game</guibutton
-> starts the multiplayer
+joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
game.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
-<title
->Joining a game</title>
-
-<para
->To join a game, select <guimenuitem
->Join a network
-game</guimenuitem
-> in the Multiplayers option dialog. Select the host
-(<guilabel
->Server address</guilabel
->) and <guilabel
->Port</guilabel
-> you
+<title>Joining a game</title>
+
+<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
+game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
+(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
want to connect to.</para>
-<tip
-><para
->Make sure that the port you set when joining a game is the
-same as the port that was set by the host of the game!</para
-></tip>
-
-<para
->Clicking <guibutton
->Next</guibutton
-> takes you to the
-<guilabel
->Local players settings</guilabel
-> dialog (see above), and then
-<guibutton
->Finish</guibutton
-> connects to the remote game. The game
+<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
+same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>
+
+<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
+<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
+<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
@@ -841,111 +448,34 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Список команд меню</title>
+<title>Список команд меню</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
-<title
->Главное окно &kfouleggs;</title>
+<title>Главное окно &kfouleggs;</title>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Остановить игру или вернуться к игре</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Остановить игру или вернуться к игре</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает</action
-> таблицу рекордов. Ссылки под таблицей загружают всемирные рекорды.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает</action> таблицу рекордов. Ссылки под таблицей загружают всемирные рекорды.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершить работу</action
-> &kfouleggs;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершить работу</action> &kfouleggs;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -953,143 +483,47 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Увеличить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Увеличить игровое поле </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Увеличить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Увеличить игровое поле </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Уменьшить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Уменьшить игровое поле </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Уменьшить игровое поле </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Турнир</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Турнир</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Турнир</guimenu
-> <guimenuitem
->Один игрок</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Переключение в одиночный режим</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Турнир</guimenu> <guimenuitem>Один игрок</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Переключение в одиночный режим</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Турнир</guimenu
-> <guimenuitem
->Человек против человека</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Переключение в игру против человека.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Турнир</guimenu> <guimenuitem>Человек против человека</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Переключение в игру против человека.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Турнир</guimenu
-> <guimenuitem
->Человек против компьютера</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Переключение в игру против компьютера.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Турнир</guimenu> <guimenuitem>Человек против компьютера</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Переключение в игру против компьютера.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Турнир</guimenu
-> <guimenuitem
->Дополнительно...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Настройки многопользовательской игры.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Турнир</guimenu> <guimenuitem>Дополнительно...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Настройки многопользовательской игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1097,108 +531,32 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть меню</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть меню.</action
-> Для показа меню, щёлкните правой кнопкой мыши на игровом поле и выберите<guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть меню</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть меню.</action> Для показа меню, щёлкните правой кнопкой мыши на игровом поле и выберите<guimenuitem>Показать меню</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает стандартный диалог настройки комбинаций клавиш &kde; для действий &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает стандартный диалог настройки комбинаций клавиш &kde; для действий &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает стандартный диалог уведомлений &kde; для изменений звуковых и визуальных уведомлений в &kfouleggs;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает стандартный диалог уведомлений &kde; для изменений звуковых и визуальных уведомлений в &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает</action
-> диалог <link linkend="highscore-configuration"
->Настроить рекорды</link
->, в котором настраиваются параметры для рекордов в &kfouleggs;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает</action> диалог <link linkend="highscore-configuration">Настроить рекорды</link>, в котором настраиваются параметры для рекордов в &kfouleggs;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kfouleggs;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывает</action
-> диалог <link linkend="game-config"
->настройки &kfouleggs;</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kfouleggs;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывает</action> диалог <link linkend="game-config">настройки &kfouleggs;</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1206,10 +564,7 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1218,39 +573,26 @@ starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kfouleggs;</para>
+<para>&kfouleggs;</para>
-<para
->Ядро игры: © 1995 Эрик Энд (Eirik End).</para>
-<para
->Программа © 1996-2001 Николас Хадасек (&Nicolas.Hadacek;) &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+<para>Ядро игры: © 1995 Эрик Энд (Eirik End).</para>
+<para>Программа © 1996-2001 Николас Хадасек (&Nicolas.Hadacek;) &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
-<para
->Документация: © 2000-2003 Филип Родригес (&Philip.Rodrigues;) &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Документация: © 2000-2003 Филип Родригес (&Philip.Rodrigues;) &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Юрий Федорченко <email
-></para
->
+<para>Перевод на русский язык: Юрий Федорченко <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
-<title
->Как получить &kfouleggs;</title>
+<title>Как получить &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
-<title
->Компиляция и установка</title>
-&install.compile.documentation; <para
->В случае обнаружения ошибок сообщите в рассылку &kde; или автору, Николасу Хадасеку (&Nicolas.Hadacek;) по адресу &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+<title>Компиляция и установка</title>
+&install.compile.documentation; <para>В случае обнаружения ошибок сообщите в рассылку &kde; или автору, Николасу Хадасеку (&Nicolas.Hadacek;) по адресу &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
index ab2cc007469..bafeca8380f 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kgoldrunner/index.docbook
@@ -1,524 +1,250 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgoldrunner "<application
->KGoldrunner</application
->">
+ <!ENTITY kgoldrunner "<application>KGoldrunner</application>">
<!ENTITY kappname "&kgoldrunner;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kgoldrunner;</title>
+<title>Руководство пользователя &kgoldrunner;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Ian</firstname
-> <surname
->Wadham</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Ian</firstname> <surname>Wadham</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Marco</firstname
-> <surname
->Krüger</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Светлана</firstname
-> <surname
->Лызина</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Антон</firstname
-> <surname
->Статутов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Marco</firstname> <surname>Krüger</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Светлана</firstname> <surname>Лызина</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Антон</firstname> <surname>Статутов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Ян Вадхам (Ian Wadham)</holder
-><holder
->Марко Крюгер (Marco Krüger)</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Ян Вадхам (Ian Wadham)</holder><holder>Марко Крюгер (Marco Krüger)</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->2.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="kgoldrunner.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject
-> &kgoldrunner; &mdash; аркадная игра с решением головоломок. Продвигайтесь через лабиринт, уклоняйтесь от врагов, собирайте всё золото и попадайте на следующий уровень.</para>
+</imageobject></inlinemediaobject> &kgoldrunner; &mdash; аркадная игра с решением головоломок. Продвигайтесь через лабиринт, уклоняйтесь от врагов, собирайте всё золото и попадайте на следующий уровень.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGoldrunner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGoldrunner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="playing-kgoldrunner">
-<title
->Игра в &kgoldrunner;</title>
+<title>Игра в &kgoldrunner;</title>
<sect1 id="introduction">
-<title
->Введение</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; &mdash; аркадная игра, в которой герой <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> передвигается по лабиринту и скрывается от своих врагов. <inlinemediaobject
-><imageobject>
+<title>Введение</title>
+
+<para>&kgoldrunner; &mdash; аркадная игра, в которой герой <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="hero.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> передвигается по лабиринту и скрывается от своих врагов. <inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="enemy.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-></inlinemediaobject>
+</imageobject></inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Вы должны управлять героем при помощи мыши или клавиатуры и собрать все золотые слитки, чтобы затем перейти на следующий уровень. Ваши враги также охотятся за золотом. Кроме того, они охотятся за вами! Они убьют вас, если поймают!</para>
-
-<para
->Проблема в том, что у вас нет оружия, чтобы убивать <emphasis
->врагов</emphasis
->. Все, что вы можете - это убегать, делать дыры в полу, чтобы враги попались в ловушку или завлекать их на территорию, где они не смогут вам навредить. В течение некоторого времени попавшийся в ловушку враг выбирается из дыры, но если ловушка захлопнется до того как он выберется из неё, он умрёт и появится снова где-нибудь в другом месте. </para>
-
-<para
->Если вы никогда не играли в эту игру, попробуйте тип игры <quote
->Обучение</quote
-> игру, которая научит вас правилам и основным навыкам. Затем попробуйте игру <quote
->Введение</quote
->. Знатоки могут получить удовольствие от игры <quote
->Вызов</quote
-> или игры <quote
->Месть Питера В</quote
->, но и в игре <quote
->Введение</quote
-> сто уровней и некоторые из них очень трудные. Эта игра подходит тем, кто желает достичь наибольшего количества очков.</para>
-
-<para
->По мере продвижения на следующий уровень, вы обнаружите, что &kgoldrunner; совмещает аркаду, стратегию, тактику и решение головоломок в одной игре.Удачи!</para>
+<para>Вы должны управлять героем при помощи мыши или клавиатуры и собрать все золотые слитки, чтобы затем перейти на следующий уровень. Ваши враги также охотятся за золотом. Кроме того, они охотятся за вами! Они убьют вас, если поймают!</para>
+
+<para>Проблема в том, что у вас нет оружия, чтобы убивать <emphasis>врагов</emphasis>. Все, что вы можете - это убегать, делать дыры в полу, чтобы враги попались в ловушку или завлекать их на территорию, где они не смогут вам навредить. В течение некоторого времени попавшийся в ловушку враг выбирается из дыры, но если ловушка захлопнется до того как он выберется из неё, он умрёт и появится снова где-нибудь в другом месте. </para>
+
+<para>Если вы никогда не играли в эту игру, попробуйте тип игры <quote>Обучение</quote> игру, которая научит вас правилам и основным навыкам. Затем попробуйте игру <quote>Введение</quote>. Знатоки могут получить удовольствие от игры <quote>Вызов</quote> или игры <quote>Месть Питера В</quote>, но и в игре <quote>Введение</quote> сто уровней и некоторые из них очень трудные. Эта игра подходит тем, кто желает достичь наибольшего количества очков.</para>
+
+<para>По мере продвижения на следующий уровень, вы обнаружите, что &kgoldrunner; совмещает аркаду, стратегию, тактику и решение головоломок в одной игре.Удачи!</para>
</sect1>
<sect1 id="typical-game">
-<title
->Типичная игра</title>
+<title>Типичная игра</title>
-<para
->Ниже описан процесс типичной игры. Герой (зелёный человечек) находится на четвёртом уровне игры «Углублённое изучение». Строка состояния показывает сколько осталось жизней и сколько набрано очков. Также на ней выводится информация, что доступна подсказка для этого уровня (как и всегда в любой обучающей игре) и что игры приостановлена (во время сохранения снимка экрана), но может быть продолжена нажатием клавиш <keycap
->P</keycap
-> или <keycap
->Esc</keycap
->.</para>
+<para>Ниже описан процесс типичной игры. Герой (зелёный человечек) находится на четвёртом уровне игры «Углублённое изучение». Строка состояния показывает сколько осталось жизней и сколько набрано очков. Также на ней выводится информация, что доступна подсказка для этого уровня (как и всегда в любой обучающей игре) и что игры приостановлена (во время сохранения снимка экрана), но может быть продолжена нажатием клавиш <keycap>P</keycap> или <keycap>Esc</keycap>.</para>
-<para
->Герой начал действовать с верхнего левого угла, выкопал яму и упал в слой фальшивых кирпичей и золота, где вы можете видеть его. Враг над ним падает в яму вслед за героем, затем пытается выбраться, но остаётся там до завершения уровня. Он может послужить причиной некоторых проблем для героя, потому что это место, где появляются скрытые лестницы, когда все золото собрано. Герою придётся использовать их, чтобы перейти на следующий уровень.</para>
+<para>Герой начал действовать с верхнего левого угла, выкопал яму и упал в слой фальшивых кирпичей и золота, где вы можете видеть его. Враг над ним падает в яму вслед за героем, затем пытается выбраться, но остаётся там до завершения уровня. Он может послужить причиной некоторых проблем для героя, потому что это место, где появляются скрытые лестницы, когда все золото собрано. Герою придётся использовать их, чтобы перейти на следующий уровень.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Типичная игра в &kgoldrunner;</screeninfo>
+<screeninfo>Типичная игра в &kgoldrunner;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Типичная игра в &kgoldrunner;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tute008.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Типичная игра в &kgoldrunner;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Справа падает ещё один враг и уносит золото. Обратите внимание на золотое свечение.Третий враг собирается спускаться по лестнице, преследуя героя. Герой должен увернуться от преследователей, когда достигнет пола... Этот уровень также показывает возможность рыть ямы к кирпиче и невозможность рытья в бетоне, здесь имеется множество капканов (фальшивые кирпичи), которые выглядят как настоящие.</para>
+<para>Справа падает ещё один враг и уносит золото. Обратите внимание на золотое свечение.Третий враг собирается спускаться по лестнице, преследуя героя. Герой должен увернуться от преследователей, когда достигнет пола... Этот уровень также показывает возможность рыть ямы к кирпиче и невозможность рытья в бетоне, здесь имеется множество капканов (фальшивые кирпичи), которые выглядят как настоящие.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-play">
-<title
->Как играть</title>
+<title>Как играть</title>
<sect2>
-<title
->Начало игры</title>
-
-<para
->Когда появляется окно игры &kgoldrunner;, выберите название игры в списке, затем нажмите кнопку <guibutton
->Начать игру</guibutton
->. Появится выбранный вами первый уровень игры и курсор мыши будет над героем. Начинайте игру, двигая мышь, нажимая на кнопки мыши или нажимая любую другую клавишу, которая может управлять героем (например, <keycap
->Пробел</keycap
->), но избегайте использования клавиш <keycap
->Q</keycap
->, <keycap
->S</keycap
->, <keycap
->P</keycap
-> или &Esc; на этом этапе. Таким же образом начинайте каждый уровень.</para>
-
-<para
->С начала игры у вас есть пять жизней и вы получаете дополнительные жизни за каждый пройденный уровень.</para>
+<title>Начало игры</title>
+
+<para>Когда появляется окно игры &kgoldrunner;, выберите название игры в списке, затем нажмите кнопку <guibutton>Начать игру</guibutton>. Появится выбранный вами первый уровень игры и курсор мыши будет над героем. Начинайте игру, двигая мышь, нажимая на кнопки мыши или нажимая любую другую клавишу, которая может управлять героем (например, <keycap>Пробел</keycap>), но избегайте использования клавиш <keycap>Q</keycap>, <keycap>S</keycap>, <keycap>P</keycap> или &Esc; на этом этапе. Таким же образом начинайте каждый уровень.</para>
+
+<para>С начала игры у вас есть пять жизней и вы получаете дополнительные жизни за каждый пройденный уровень.</para>
</sect2>
<sect2 id="mouse-control">
-<title
->Перемещение героя</title>
+<title>Перемещение героя</title>
-<para
->По умолчанию вы можете управлять героем (зелёный человечек) при помощи мыши, а также <link linkend="keyboard-control"
->при помощи клавиатуры</link
->. Он передвигается по направлению туда, куда вы помещаете курсор мыши. Он не может двигаться также быстро, как вы двигаете мышью, но он будет стараться успевать. Если курсор находится выше или ниже героя, он всегда будет подниматься или спускаться, когда будет доступная лестница или место, куда можно будет спуститься. Иными словами, он будет передвигаться горизонтально, пока он сверху, снизу или справа от курсора. Вы можете заставить его следовать простыми путями (типа _ | L или U), но старайтесь не делать слишком много разворотов и поворотов.</para>
+<para>По умолчанию вы можете управлять героем (зелёный человечек) при помощи мыши, а также <link linkend="keyboard-control">при помощи клавиатуры</link>. Он передвигается по направлению туда, куда вы помещаете курсор мыши. Он не может двигаться также быстро, как вы двигаете мышью, но он будет стараться успевать. Если курсор находится выше или ниже героя, он всегда будет подниматься или спускаться, когда будет доступная лестница или место, куда можно будет спуститься. Иными словами, он будет передвигаться горизонтально, пока он сверху, снизу или справа от курсора. Вы можете заставить его следовать простыми путями (типа _ | L или U), но старайтесь не делать слишком много разворотов и поворотов.</para>
-<para
->Герой может перемешаться вправо или влево по кирпичам, бетону, лестницам или по брусьям, а также подниматься или опускаться по лестницам. Если он находится на пустом квадрате или на золотом самородке, где нет кирпичей, бетона, лестниц или брусьев, то подействует сила тяжести и герой упадёт. Он также может упасть, передвигаясь по брусьям или скатиться по лестнице вниз, поэтому держите курсор сверху, чтобы он удержался.</para>
+<para>Герой может перемешаться вправо или влево по кирпичам, бетону, лестницам или по брусьям, а также подниматься или опускаться по лестницам. Если он находится на пустом квадрате или на золотом самородке, где нет кирпичей, бетона, лестниц или брусьев, то подействует сила тяжести и герой упадёт. Он также может упасть, передвигаясь по брусьям или скатиться по лестнице вниз, поэтому держите курсор сверху, чтобы он удержался.</para>
</sect2>
<sect2 id="keyboard-control">
-<title
->Управление с клавиатуры</title>
-
-<para
->По желанию вы можете использовать клавиатуру для управления героем. Клавишами по умолчанию являются клавиши со стрелками, а также <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
-> и <keycap
->L</keycap
-> (в духе оригинальной игры Apple II), клавиши <keycap
->Z</keycap
-> и <keycap
->C</keycap
-> или <keycap
->U</keycap
-> и <keycap
->O</keycap
-> для копания. Вы можете играть одной рукой, используя <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->I</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> и <keycap
->Пробел</keycap
-> (на клавиатуре «QWERTY») или двумя руками, используя клавиши по умолчанию, <keycap
->Пробел</keycap
->, <keycap
->Z</keycap
-> и <keycap
->C</keycap
->. Также можно назначить другие клавиши в пункте меню <guimenu
->Настройка</guimenu
->, если у вас версия игры &kgoldrunner; для KDE.</para>
-
-<para
->Вам будет предложено перейти в режим управления с клавиатуры после того, как вы нажмёте одну из клавиш, которые управляют героем,или выбрав <guimenuitem
->Управление героем с клавиатуры</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Настройка</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Клавиши передвижения героя (<keycap
->I</keycap
->, <keycap
->J</keycap
->, <keycap
->K</keycap
->, <keycap
->L</keycap
-> или клавиши со стрелками заставляют героя двигаться вверх, вниз, влево, вправо. Он продолжает двигаться в этом направлении, если может, до тех пор, пока вы не нажмёте другую клавишу передвижения или <keycap
->Пробел</keycap
->, чтобы его остановить. При управлении мышью он останавливается автоматически, когда доходит до курсора.</para>
-
-<para
->Осторожно: использование клавиатуры гораздо сложней для продолжительной игры, чем использование мыши. Считайте, что мышь &mdash; это джойстик.</para>
+<title>Управление с клавиатуры</title>
+
+<para>По желанию вы можете использовать клавиатуру для управления героем. Клавишами по умолчанию являются клавиши со стрелками, а также <keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap> и <keycap>L</keycap> (в духе оригинальной игры Apple II), клавиши <keycap>Z</keycap> и <keycap>C</keycap> или <keycap>U</keycap> и <keycap>O</keycap> для копания. Вы можете играть одной рукой, используя <keycap>U</keycap>, <keycap>I</keycap>, <keycap>O</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> и <keycap>Пробел</keycap> (на клавиатуре «QWERTY») или двумя руками, используя клавиши по умолчанию, <keycap>Пробел</keycap>, <keycap>Z</keycap> и <keycap>C</keycap>. Также можно назначить другие клавиши в пункте меню <guimenu>Настройка</guimenu>, если у вас версия игры &kgoldrunner; для KDE.</para>
+
+<para>Вам будет предложено перейти в режим управления с клавиатуры после того, как вы нажмёте одну из клавиш, которые управляют героем,или выбрав <guimenuitem>Управление героем с клавиатуры</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu>.</para>
+
+<para>Клавиши передвижения героя (<keycap>I</keycap>, <keycap>J</keycap>, <keycap>K</keycap>, <keycap>L</keycap> или клавиши со стрелками заставляют героя двигаться вверх, вниз, влево, вправо. Он продолжает двигаться в этом направлении, если может, до тех пор, пока вы не нажмёте другую клавишу передвижения или <keycap>Пробел</keycap>, чтобы его остановить. При управлении мышью он останавливается автоматически, когда доходит до курсора.</para>
+
+<para>Осторожно: использование клавиатуры гораздо сложней для продолжительной игры, чем использование мыши. Считайте, что мышь &mdash; это джойстик.</para>
</sect2>
<sect2 id="pausing">
-<title
->Пауза</title>
-
-<para
->Вы можете остановить игру в любое время нажатием клавиши Пауза (<keycap
->P</keycap
-> или &Esc;). Возобновить игру можно при помощи тех же клавиш <keycap
->P</keycap
-> или &Esc;. Также есть пункт <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Игра</guimenu
->, но есть проблема в том, что выход из открытого окна игры невозможен без передвижения героя и его попадания в неприятности.</para>
-
-<tip
-><para
->Когда вы хотите использовать меню &kgoldrunner; или сделать что-либо в другом окне, всегда используйте паузу и останавливайте игру. Иначе, герой продолжит своё следование за курсором и может попасть в беду.</para
-></tip>
+<title>Пауза</title>
+
+<para>Вы можете остановить игру в любое время нажатием клавиши Пауза (<keycap>P</keycap> или &Esc;). Возобновить игру можно при помощи тех же клавиш <keycap>P</keycap> или &Esc;. Также есть пункт <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> в меню <guimenu>Игра</guimenu>, но есть проблема в том, что выход из открытого окна игры невозможен без передвижения героя и его попадания в неприятности.</para>
+
+<tip><para>Когда вы хотите использовать меню &kgoldrunner; или сделать что-либо в другом окне, всегда используйте паузу и останавливайте игру. Иначе, герой продолжит своё следование за курсором и может попасть в беду.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="winning">
-<title
->Победа на уровне</title>
+<title>Победа на уровне</title>
-<para
->Цель игры &mdash; собрать всё золото, передвигаясь или падая на него. Когда нет прохода слева, вы должны перемещаться вверх игрового поля, чтобы перейти на следующий уровень. Часто, как только вы находите последний слиток золота, появляется скрытая лестница и вам нужно воспользоваться ею для того, чтобы подняться вверх. </para>
+<para>Цель игры &mdash; собрать всё золото, передвигаясь или падая на него. Когда нет прохода слева, вы должны перемещаться вверх игрового поля, чтобы перейти на следующий уровень. Часто, как только вы находите последний слиток золота, появляется скрытая лестница и вам нужно воспользоваться ею для того, чтобы подняться вверх. </para>
</sect2>
<sect2 id="false-bricks">
-<title
->Избегайте фальшивых кирпичей</title>
+<title>Избегайте фальшивых кирпичей</title>
-<para
->Фальшивые кирпичи (проваливающиеся кирпичи или западня) &mdash; одна из опасностей игры. Они выглядят как обычные, но если вы пройдётесь по ним, то упадёте. Это может плохо обернуться, если под героем будет враг или яма, или хорошо, если там окажется золото.</para>
+<para>Фальшивые кирпичи (проваливающиеся кирпичи или западня) &mdash; одна из опасностей игры. Они выглядят как обычные, но если вы пройдётесь по ним, то упадёте. Это может плохо обернуться, если под героем будет враг или яма, или хорошо, если там окажется золото.</para>
</sect2>
<sect2 id="enemies">
-<title
->Враги</title>
+<title>Враги</title>
-<para
->Враги движутся по тому же направлению, что и герой. Главное отличие в том, что они падают в ямы, выкопанные героем (посмотрите <link linkend="rules-of-digging"
->Правила копания</link
->). Они всегда поднимают как золото, так и случайные предметы, в зависимости от параметров игры, или случайным образом выбрасывают золото на кирпичи, бетон или на верх лестницы. Враг, который несёт золото, имеет золотое свечение. Вы должны забрать у него золото до того, как закончите уровень.</para>
+<para>Враги движутся по тому же направлению, что и герой. Главное отличие в том, что они падают в ямы, выкопанные героем (посмотрите <link linkend="rules-of-digging">Правила копания</link>). Они всегда поднимают как золото, так и случайные предметы, в зависимости от параметров игры, или случайным образом выбрасывают золото на кирпичи, бетон или на верх лестницы. Враг, который несёт золото, имеет золотое свечение. Вы должны забрать у него золото до того, как закончите уровень.</para>
-<para
->Если враг касается вас или вы падаете на него, вы погибните и должны начать уровень заново, если у вас есть жизни в запасе. Однако, возможно ходить или стоять на голове у врага, а также вы можете бегать по нему, когда он упадёт в выкопанную яму. Некоторые сложные уровни предполагают такой вид передвижения.</para>
+<para>Если враг касается вас или вы падаете на него, вы погибните и должны начать уровень заново, если у вас есть жизни в запасе. Однако, возможно ходить или стоять на голове у врага, а также вы можете бегать по нему, когда он упадёт в выкопанную яму. Некоторые сложные уровни предполагают такой вид передвижения.</para>
</sect2>
<sect2 id="losing-a-level">
-<title
->Проигрыш</title>
-
-<para
->Как уже говорилось выше, вы можете проиграть уровень и потерять жизнь, дотронувшись до врага. Вы также можете попасть в ловушку, когда она закроется. В другом случае, вы можете уничтожить героя при помощи клавиши <keycap
->Q</keycap
-> или используя пункт меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Убить героя</guimenuitem
-></menuchoice
->. Зачем вам может понадобиться это сделать? Иногда можно попасть в такое место, откуда будет невозможно выбраться. Вы будете в западне, пока не совершите самоубийство!</para>
+<title>Проигрыш</title>
+
+<para>Как уже говорилось выше, вы можете проиграть уровень и потерять жизнь, дотронувшись до врага. Вы также можете попасть в ловушку, когда она закроется. В другом случае, вы можете уничтожить героя при помощи клавиши <keycap>Q</keycap> или используя пункт меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Убить героя</guimenuitem></menuchoice>. Зачем вам может понадобиться это сделать? Иногда можно попасть в такое место, откуда будет невозможно выбраться. Вы будете в западне, пока не совершите самоубийство!</para>
</sect2>
<sect2 id="importance-of-digging">
-<title
->Важность копания</title>
-
-<para
->Копание &mdash; это одна из самых действенных тактик, имеющихся у вас. Выкопать яму в кирпиче слева или справа можно нажимая <mousebutton
->левую</mousebutton
-> или <mousebutton
->правую</mousebutton
-> клавиши мыши или при нажатии клавиши копания на клавиатуре (по умолчанию это <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
->, <keycap
->O</keycap
->.)</para>
-
-<para
->Вы можете избежать противника, идущего к вам на встречу, выкопав яму, подождав пока он упадёт в неё, а затем быстро пробежав по его голове. В этот момент вы можете забрать золото, которое он нёс. Обычно можно выкопать две ямы, чтобы захватить и пробежаться по двум противникам, которые оказались вместе, но это редко срабатывает, если враги отдалены друг от друга или их слишком много.</para>
-
-<para
->Можно уничтожить врагов, выкапывая достаточно ям на их пути. Иногда необходимо две ямы и более, чтобы уничтожить одного противника и до восьми ям, чтобы убить четырёх или пятерых противников. Когда враги уничтожаются, они тут же появляются снова там, где они были в начале уровня, или вверху игрового поля, в зависимости от того какие используются правила и параметры игры (смотрите <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->).</para>
+<title>Важность копания</title>
+
+<para>Копание &mdash; это одна из самых действенных тактик, имеющихся у вас. Выкопать яму в кирпиче слева или справа можно нажимая <mousebutton>левую</mousebutton> или <mousebutton>правую</mousebutton> клавиши мыши или при нажатии клавиши копания на клавиатуре (по умолчанию это <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap>, <keycap>O</keycap>.)</para>
+
+<para>Вы можете избежать противника, идущего к вам на встречу, выкопав яму, подождав пока он упадёт в неё, а затем быстро пробежав по его голове. В этот момент вы можете забрать золото, которое он нёс. Обычно можно выкопать две ямы, чтобы захватить и пробежаться по двум противникам, которые оказались вместе, но это редко срабатывает, если враги отдалены друг от друга или их слишком много.</para>
+
+<para>Можно уничтожить врагов, выкапывая достаточно ям на их пути. Иногда необходимо две ямы и более, чтобы уничтожить одного противника и до восьми ям, чтобы убить четырёх или пятерых противников. Когда враги уничтожаются, они тут же появляются снова там, где они были в начале уровня, или вверху игрового поля, в зависимости от того какие используются правила и параметры игры (смотрите <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>).</para>
</sect2>
<sect2 id="rules-of-digging">
-<title
->Правила копания</title>
-
-<para
->Нажимайте <mousebutton
->левую</mousebutton
-> или <mousebutton
->правую</mousebutton
-> клавиши мыши, чтобы выкопать яму справа или слева от героя, или используйте клавиши <keycap
->Z</keycap
->, <keycap
->C</keycap
->, <keycap
->U</keycap
-> или <keycap
->O</keycap
->. Можно выкапывать только в кирпичном слое. Яма появляется в полу с одной или другой стороны (внизу слева или справа от героя).Вы можете бежать, стоять или падать, когда копаете. Над местом для копания должно быть пустое место (то есть нельзя копать под лестницей, брусьями, золотом, кирпичами, бетоном, фальшивыми кирпичами или под врагом).</para>
-
-<para
->Герой может передвигаться в любом направлении через выкопанные ямы, включая падение в яму, чтобы избежать врага. Через некоторое время выкопанные ямы захлопываются, поэтому вы должны использовать их быстро. Планируйте копание заранее. Когда вы копаете, у вас нет времени останавливаться и думать.</para>
-
-<para
->Враги всегда задерживаются в яме, когда попадают в неё и всегда поднимаются вверх, чтобы избежать ям. Время, которое они проводят в яме, меньше, чем время, пока яма остаётся открытой, поэтому, чтобы убить противника, нужно быстро выкопать несколько ям подряд. Противники всегда теряют золото, когда попадают в яму, поэтому вы можете быстро пробежать по голове врага и схватить золото, пока он не выбрался.</para>
-
-<para
->Противники никогда не падают через ямы сверху вниз, но в зависимости от правил игры и от <guimenu
->Настройки</guimenu
->, они могут передвигаться горизонтально в яме и не оказаться в ловушке, бежать в другую яму или выбраться из ямы. Несколько уровней игры с «традиционными» правилами зависят от возможности противника передвигаться сквозь ямы.</para>
+<title>Правила копания</title>
+
+<para>Нажимайте <mousebutton>левую</mousebutton> или <mousebutton>правую</mousebutton> клавиши мыши, чтобы выкопать яму справа или слева от героя, или используйте клавиши <keycap>Z</keycap>, <keycap>C</keycap>, <keycap>U</keycap> или <keycap>O</keycap>. Можно выкапывать только в кирпичном слое. Яма появляется в полу с одной или другой стороны (внизу слева или справа от героя).Вы можете бежать, стоять или падать, когда копаете. Над местом для копания должно быть пустое место (то есть нельзя копать под лестницей, брусьями, золотом, кирпичами, бетоном, фальшивыми кирпичами или под врагом).</para>
+
+<para>Герой может передвигаться в любом направлении через выкопанные ямы, включая падение в яму, чтобы избежать врага. Через некоторое время выкопанные ямы захлопываются, поэтому вы должны использовать их быстро. Планируйте копание заранее. Когда вы копаете, у вас нет времени останавливаться и думать.</para>
+
+<para>Враги всегда задерживаются в яме, когда попадают в неё и всегда поднимаются вверх, чтобы избежать ям. Время, которое они проводят в яме, меньше, чем время, пока яма остаётся открытой, поэтому, чтобы убить противника, нужно быстро выкопать несколько ям подряд. Противники всегда теряют золото, когда попадают в яму, поэтому вы можете быстро пробежать по голове врага и схватить золото, пока он не выбрался.</para>
+
+<para>Противники никогда не падают через ямы сверху вниз, но в зависимости от правил игры и от <guimenu>Настройки</guimenu>, они могут передвигаться горизонтально в яме и не оказаться в ловушке, бежать в другую яму или выбраться из ямы. Несколько уровней игры с «традиционными» правилами зависят от возможности противника передвигаться сквозь ямы.</para>
</sect2>
<sect2 id="winning-and-losing-the-game">
-<title
->Выигрыш и проигрыш игры</title>
+<title>Выигрыш и проигрыш игры</title>
-<para
->Вы выигрываете, когда проходите последний уровень в игре. Вы проигрываете, когда заканчиваются все ваши жизни. В любом случае, если ваши результаты окажутся в десятке лучших, вы можете сохранить своё достижение в <quote
->зале славы KGoldrunner</quote
-></para>
+<para>Вы выигрываете, когда проходите последний уровень в игре. Вы проигрываете, когда заканчиваются все ваши жизни. В любом случае, если ваши результаты окажутся в десятке лучших, вы можете сохранить своё достижение в <quote>зале славы KGoldrunner</quote></para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Начисление очков</title>
+<title>Начисление очков</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Вы начинаете с пятью жизнями.</para>
+<para>Вы начинаете с пятью жизнями.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Теряете жизнь и начинаете уровень заново, когда герой погибает</para>
+<para>Теряете жизнь и начинаете уровень заново, когда герой погибает</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Зарабатываете жизнь, когда завершаете уровень</para>
+<para>Зарабатываете жизнь, когда завершаете уровень</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->75 очков за попадание противника в ловушку </para>
+<para>75 очков за попадание противника в ловушку </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->75 очков за убийство противника</para>
+<para>75 очков за убийство противника</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->250 очков за собранный самородок золота</para>
+<para>250 очков за собранный самородок золота</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->1500 очков за прохождение уровня</para>
+<para>1500 очков за прохождение уровня</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="choice-of-rules">
-<title
->Выбор правил</title>
-
-<para
->Большинство правил игры &kgoldrunner; изложены в разделе <link linkend="how-to-play"
->Как играть</link
->, хотя есть два основных набора правил, которые влияют на стиль игры: <quote
->традиционные правила</quote
-> и <quote
->правила &kgoldrunner;</quote
->. Важно знать, какие правила действуют во время игры.Большую часть уровней игры с традиционными правилами невозможно пройти с правилами <quote
->&kgoldrunner;</quote
->. Большинство уровней с правилами <quote
->&kgoldrunner;</quote
-> легче пройти с традиционными правилами. Чтобы облегчить жизнь, &kgoldrunner; автоматически выбирает нужные правила для игры, когда вы входите в неё, но по желанию можно их изменить. </para>
-
-<para
->Основное отличие традиционных правил и правил &kgoldrunner; заключается в методе, согласно которому враги выбирают путь к герою.</para>
+<title>Выбор правил</title>
+
+<para>Большинство правил игры &kgoldrunner; изложены в разделе <link linkend="how-to-play">Как играть</link>, хотя есть два основных набора правил, которые влияют на стиль игры: <quote>традиционные правила</quote> и <quote>правила &kgoldrunner;</quote>. Важно знать, какие правила действуют во время игры.Большую часть уровней игры с традиционными правилами невозможно пройти с правилами <quote>&kgoldrunner;</quote>. Большинство уровней с правилами <quote>&kgoldrunner;</quote> легче пройти с традиционными правилами. Чтобы облегчить жизнь, &kgoldrunner; автоматически выбирает нужные правила для игры, когда вы входите в неё, но по желанию можно их изменить. </para>
+
+<para>Основное отличие традиционных правил и правил &kgoldrunner; заключается в методе, согласно которому враги выбирают путь к герою.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Согласно традиционным правилам игры, враги ищут вертикальные пути(лестницы и пропасти) и стараются находиться над героем или на той же высоте. Они спускаются ниже героя только, когда нет другого выхода. Противники не обращают внимания на движения героя в горизонтальном направлении, пока они не находятся на той же высоте и могут найти горизонтальный путь. Это приводит к таким ситуациям, когда вы можете «контролировать» противников, которые находятся далеко от вас и заставлять их работать на вас или, как минимум, не подпускать их к себе.</para>
+<para>Согласно традиционным правилам игры, враги ищут вертикальные пути(лестницы и пропасти) и стараются находиться над героем или на той же высоте. Они спускаются ниже героя только, когда нет другого выхода. Противники не обращают внимания на движения героя в горизонтальном направлении, пока они не находятся на той же высоте и могут найти горизонтальный путь. Это приводит к таким ситуациям, когда вы можете «контролировать» противников, которые находятся далеко от вас и заставлять их работать на вас или, как минимум, не подпускать их к себе.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Метод поиска по правилам &kgoldrunner; заключается в поиске поочерёдно горизонтального и вертикального пути, который позволяет держаться врагам на вашей стороне игрового поля не обязательно на этой же высоте (то есть они более агрессивны и ими не так легко манипулировать). Это ведёт к более динамичной игре, но с меньшими возможностями для стратегических решений и решения головоломок.</para>
+<para>Метод поиска по правилам &kgoldrunner; заключается в поиске поочерёдно горизонтального и вертикального пути, который позволяет держаться врагам на вашей стороне игрового поля не обязательно на этой же высоте (то есть они более агрессивны и ими не так легко манипулировать). Это ведёт к более динамичной игре, но с меньшими возможностями для стратегических решений и решения головоломок.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Другие различия приведены ниже:</para>
+<para>Другие различия приведены ниже:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->По правилам &kgoldrunner; противники и герой передвигаются с одинаковой скоростью и ямы закрываются за одинаковое время. В традиционных правилах скорость зависит от количества противников на уровне. Чем больше противников, тем медленней они передвигаются. Скорость героя тоже замедляется, но незначительно.</para>
+<para>По правилам &kgoldrunner; противники и герой передвигаются с одинаковой скоростью и ямы закрываются за одинаковое время. В традиционных правилах скорость зависит от количества противников на уровне. Чем больше противников, тем медленней они передвигаются. Скорость героя тоже замедляется, но незначительно.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->В игре с традиционными правилами противники всегда собирают золотые слитки, когда они пробегают по ним. По правилам &kgoldrunner; это случайный выбор. Противники выбрасывают самородки в произвольное время в обеих играх.</para>
+<para>В игре с традиционными правилами противники всегда собирают золотые слитки, когда они пробегают по ним. По правилам &kgoldrunner; это случайный выбор. Противники выбрасывают самородки в произвольное время в обеих играх.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Противники передвигаются горизонтально сквозь ямы по традиционным правилам, но не по правилам &kgoldrunner;. Трюк на нескольких уровнях игры по традиционным правилам зависит от освобождения противника из-за кирпичной стены. Когда вы раскапываете кирпичи, он выбегает через яму.</para>
+<para>Противники передвигаются горизонтально сквозь ямы по традиционным правилам, но не по правилам &kgoldrunner;. Трюк на нескольких уровнях игры по традиционным правилам зависит от освобождения противника из-за кирпичной стены. Когда вы раскапываете кирпичи, он выбегает через яму.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Когда противники погибают в игре по правилам &kgoldrunner;, они возвращаются снова туда, где они начали уровень. По традиционным правилам они появляются снова в случайном месте недалеко от верха игрового поля. Это требует большого различия в тактике, особенно на тех уровнях, где вы должны заставить противника собрать слитки для вас, но ещё и потому, что противники продолжают нападать на вас так же быстро, как и вы можете убить их.</para>
+<para>Когда противники погибают в игре по правилам &kgoldrunner;, они возвращаются снова туда, где они начали уровень. По традиционным правилам они появляются снова в случайном месте недалеко от верха игрового поля. Это требует большого различия в тактике, особенно на тех уровнях, где вы должны заставить противника собрать слитки для вас, но ещё и потому, что противники продолжают нападать на вас так же быстро, как и вы можете убить их.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -526,227 +252,119 @@
</chapter>
<chapter id="level-selection-dialog">
-<title
->Диалог выбора игры</title>
+<title>Диалог выбора игры</title>
<sect1 id="level-selection-dialog-box">
-<title
->Использование диалогового окна выбора игры</title>
+<title>Использование диалогового окна выбора игры</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Выбор игры</screeninfo>
+<screeninfo>Выбор игры</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="select.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Выбор игры</phrase>
+<phrase>Выбор игры</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Это окно появляется, когда начинается игра, а также когда вы выбираете пункты из меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> или <guimenu
->Редактор</guimenu
->. Используйте это окно для выбора игры и уровня, чтобы играть, редактировать, сохранять, перемещать или удалять уровни. Кнопка <guibutton
->OK</guibutton
-> находится внизу окна и подтверждает ваш выбор. Её название меняется в зависимости от того, что вы делаете: в этом случае выбирается игра и уровень для редактирования.</para>
+<para>Это окно появляется, когда начинается игра, а также когда вы выбираете пункты из меню <guimenu>Игра</guimenu> или <guimenu>Редактор</guimenu>. Используйте это окно для выбора игры и уровня, чтобы играть, редактировать, сохранять, перемещать или удалять уровни. Кнопка <guibutton>OK</guibutton> находится внизу окна и подтверждает ваш выбор. Её название меняется в зависимости от того, что вы делаете: в этом случае выбирается игра и уровень для редактирования.</para>
<sect2 id="selecting-a-game">
-<title
->Выбор игры</title>
+<title>Выбор игры</title>
-<para
->Есть несколько видов готовых игр, которые входят в &kgoldrunner;, они появляются вверху в списке выбора. Если вы составили игры и уровни самостоятельно, то они появляются ниже <quote
->системных</quote
-> игр. Чтобы выбрать игру из списка, просто щёлкните по названию игры.</para>
+<para>Есть несколько видов готовых игр, которые входят в &kgoldrunner;, они появляются вверху в списке выбора. Если вы составили игры и уровни самостоятельно, то они появляются ниже <quote>системных</quote> игр. Чтобы выбрать игру из списка, просто щёлкните по названию игры.</para>
-<para
->Когда вы выбираете игру, диалоговое окно показывает применённые настройки правил (смотрите раздел <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->) и сколько уровней содержится в игре. Кнопка <guibutton
->Подробнее</guibutton
-> показывает информацию о выбранной игре.</para>
+<para>Когда вы выбираете игру, диалоговое окно показывает применённые настройки правил (смотрите раздел <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>) и сколько уровней содержится в игре. Кнопка <guibutton>Подробнее</guibutton> показывает информацию о выбранной игре.</para>
</sect2>
<sect2 id="selecting-a-level">
-<title
->Выбор уровня</title>
+<title>Выбор уровня</title>
-<para
->Когда вы начинаете игру, устанавливается уровень «001». Иногда, как в примере, можно выбирать уровень. Выбор по умолчанию будет разумней, так как вы играли на последнем уровне или редактировали его.</para>
+<para>Когда вы начинаете игру, устанавливается уровень «001». Иногда, как в примере, можно выбирать уровень. Выбор по умолчанию будет разумней, так как вы играли на последнем уровне или редактировали его.</para>
-<para
->Уровень можно выбирать как указанием номера уровня в поле ввода, так и передвижением ползунка. Стрелки увеличивают и уменьшают номер на единицу. Также можно перетащить ползунок вниз левой кнопкой мыши и быстро изменить количество или изменить на 10, если нажать мышью правее или левее от ползунка. </para>
+<para>Уровень можно выбирать как указанием номера уровня в поле ввода, так и передвижением ползунка. Стрелки увеличивают и уменьшают номер на единицу. Также можно перетащить ползунок вниз левой кнопкой мыши и быстро изменить количество или изменить на 10, если нажать мышью правее или левее от ползунка. </para>
-<para
->Когда уровень меняется, в маленьком окне предварительного просмотра появляется его изображение, а под ползунком появляется название игры (если оно есть). </para>
+<para>Когда уровень меняется, в маленьком окне предварительного просмотра появляется его изображение, а под ползунком появляется название игры (если оно есть). </para>
</sect2>
<sect2 id="completing-selection">
-<title
->Завершение выбора</title>
+<title>Завершение выбора</title>
-<para
->Когда игра и уровень выбраны, просто нажмите на кнопку по умолчанию внизу, чтобы перейти к редактированию или игре.</para>
+<para>Когда игра и уровень выбраны, просто нажмите на кнопку по умолчанию внизу, чтобы перейти к редактированию или игре.</para>
-<para
->Пока вы это не сделаете, ничего не меняется, поэтому вы всегда можете нажать кнопку <guibutton
->Отмена</guibutton
-> и вернуться к тому, что вы делали раньше. Обратите внимание, что игра приостановлена, пока открыто диалоговое окно, поэтому можно продолжать играть с того момента, где вы остановились, если нажать кнопку <guibutton
->Отмена</guibutton
->.</para>
+<para>Пока вы это не сделаете, ничего не меняется, поэтому вы всегда можете нажать кнопку <guibutton>Отмена</guibutton> и вернуться к тому, что вы делали раньше. Обратите внимание, что игра приостановлена, пока открыто диалоговое окно, поэтому можно продолжать играть с того момента, где вы остановились, если нажать кнопку <guibutton>Отмена</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-changes">
-<title
->Сохранение изменений</title>
+<title>Сохранение изменений</title>
-<para
->Если вы выбираете действие в меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> или <guimenu
->Правка</guimenu
-> и вы редактировали игру, но не сохранили изменения, появится сообщение с вопросом о том, нужно ли сохранить, отклонить изменения или продолжить работу.Выбор уровня в диалоговом окне для новых действий не появится, пока вы не сделаете выбор по поводу предыдущей работы.</para>
+<para>Если вы выбираете действие в меню <guimenu>Игра</guimenu> или <guimenu>Правка</guimenu> и вы редактировали игру, но не сохранили изменения, появится сообщение с вопросом о том, нужно ли сохранить, отклонить изменения или продолжить работу.Выбор уровня в диалоговом окне для новых действий не появится, пока вы не сделаете выбор по поводу предыдущей работы.</para>
</sect2>
<sect2 id="any-level">
-<title
->Игра или редактирование <quote
->любого</quote
-> уровня</title>
+<title>Игра или редактирование <quote>любого</quote> уровня</title>
-<para
->Обратите внимание, что меню позволяет выбирать, играть или редактировать <quote
->любой</quote
-> уровень. Если вы начинаете играть после 1 уровня, это ничего, вы просто не наберёте большое количество очков. Отдельные игроки часто предпочитают играть уровни с большим номером больше ради забавы, чем для того, чтобы набрать большое количество очков, или же они желают <quote
->потренироваться</quote
-> на продвинутых уровнях до того, как начнут игру на очки.</para>
+<para>Обратите внимание, что меню позволяет выбирать, играть или редактировать <quote>любой</quote> уровень. Если вы начинаете играть после 1 уровня, это ничего, вы просто не наберёте большое количество очков. Отдельные игроки часто предпочитают играть уровни с большим номером больше ради забавы, чем для того, чтобы набрать большое количество очков, или же они желают <quote>потренироваться</quote> на продвинутых уровнях до того, как начнут игру на очки.</para>
-<para
->Если вы выбираете системный уровень для редактирования, это тоже нормально, но необходимо его сохранить в одной из ваших игр, а не в системную игру. Если это очень трудный уровень, вы можете изменить его так, что вы не будете возвращаться к началу уровня всякий раз, когда герой будет погибать.</para>
+<para>Если вы выбираете системный уровень для редактирования, это тоже нормально, но необходимо его сохранить в одной из ваших игр, а не в системную игру. Если это очень трудный уровень, вы можете изменить его так, что вы не будете возвращаться к началу уровня всякий раз, когда герой будет погибать.</para>
-<para
->Чтобы понять, что это означает, попробуйте игру «Вызов», уровень 16, «Три мушкетёра». Этот уровень содержит около 10 трудных головоломок. После того как вы решите одну головоломку, вы не захотите повторить её решение заново, когда переходите к решению другой головоломки. Секрет в том, что можно сделать изменённую копию, затем сохранить это изменение и начальное количество очков героя, пока вы не решите все головоломки. Затем можно попробовать пройти по настоящему.</para>
+<para>Чтобы понять, что это означает, попробуйте игру «Вызов», уровень 16, «Три мушкетёра». Этот уровень содержит около 10 трудных головоломок. После того как вы решите одну головоломку, вы не захотите повторить её решение заново, когда переходите к решению другой головоломки. Секрет в том, что можно сделать изменённую копию, затем сохранить это изменение и начальное количество очков героя, пока вы не решите все головоломки. Затем можно попробовать пройти по настоящему.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="menu-overview">
-<title
->Обзор меню</title>
+<title>Обзор меню</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="game-menu"
-><guimenu
->Игра</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Это меню состоит из команд, которые влияют на игру, такие как начало и завершение игры, сохранение игры, загрузка сохранённой игры, показ таблицы рекордов и получение подсказок (если это возможно). Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> также включает в себя команду <guimenuitem
->Выйти</guimenuitem
->. Можно выйти из игры нажатием кнопки <guiicon
->X</guiicon
-> в верхнем правом углу заголовка окна игры &kgoldrunner;.</para>
+<term><link linkend="game-menu"><guimenu>Игра</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Это меню состоит из команд, которые влияют на игру, такие как начало и завершение игры, сохранение игры, загрузка сохранённой игры, показ таблицы рекордов и получение подсказок (если это возможно). Меню <guimenu>Игра</guimenu> также включает в себя команду <guimenuitem>Выйти</guimenuitem>. Можно выйти из игры нажатием кнопки <guiicon>X</guiicon> в верхнем правом углу заголовка окна игры &kgoldrunner;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="editor-menu"
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->В этом пункте меню есть все необходимое для создания вашей собственной игры, уровней, и их сохранения, упорядочения уровней или перемещения их между играми или удаление, если они больше не нужны. Когда вы реорганизуете уровни, их номера в вашей игре остаются последовательными (без промежутков) и они автоматически перенумеровываются.</para>
-<para
->В редакторе игры при наведении на кнопку на панели инструментов появляется подсказка. Смотрите пункт меню <link linkend="game-editor"
->Редактор игры</link
-> для более детального ознакомления с тем, как создавать и редактировать уровни игры &kgoldrunner;.</para
-> </listitem>
+<term><link
+linkend="editor-menu"><guimenu>Редактор</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>В этом пункте меню есть все необходимое для создания вашей собственной игры, уровней, и их сохранения, упорядочения уровней или перемещения их между играми или удаление, если они больше не нужны. Когда вы реорганизуете уровни, их номера в вашей игре остаются последовательными (без промежутков) и они автоматически перенумеровываются.</para>
+<para>В редакторе игры при наведении на кнопку на панели инструментов появляется подсказка. Смотрите пункт меню <link linkend="game-editor">Редактор игры</link> для более детального ознакомления с тем, как создавать и редактировать уровни игры &kgoldrunner;.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="landscapes-menu"
-><guimenu
->Вид</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Это меню предлагает выбор пейзажа (точнее, цветовой схемы) игрового поля. Все пейзажи имеют свои комбинации клавиш, поэтому вы можете менять игровое поле во время игры. Попробуйте <keycap
->Shift+A</keycap
->, чтобы включить пейзаж «Apple II».</para>
+<term><link
+linkend="landscapes-menu"><guimenu>Вид</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Это меню предлагает выбор пейзажа (точнее, цветовой схемы) игрового поля. Все пейзажи имеют свои комбинации клавиш, поэтому вы можете менять игровое поле во время игры. Попробуйте <keycap>Shift+A</keycap>, чтобы включить пейзаж «Apple II».</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link
-linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Это меню имеет четыре группы параметров: выбор управления мышью или с клавиатуры, скорость игры, выбор правил: <quote
->&kgoldrunner;</quote
-> или традиционные (смотрите <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->) и, наконец, команды увеличения или уменьшения размера игрового поля. Параметры выбираются автоматически, когда вы начинаете играть, но можно использовать это меню также для настройки по вашему желанию. </para>
-<para
->В версии &kgoldrunner; для KDE также есть команда для переназначения комбинаций клавиш и клавиш управления героем. </para>
+<term><link
+linkend="settings-menu"><guimenu>Настройка</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Это меню имеет четыре группы параметров: выбор управления мышью или с клавиатуры, скорость игры, выбор правил: <quote>&kgoldrunner;</quote> или традиционные (смотрите <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>) и, наконец, команды увеличения или уменьшения размера игрового поля. Параметры выбираются автоматически, когда вы начинаете играть, но можно использовать это меню также для настройки по вашему желанию. </para>
+<para>В версии &kgoldrunner; для KDE также есть команда для переназначения комбинаций клавиш и клавиш управления героем. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><link linkend="help-menu"
-><guimenu
->Справка</guimenu
-></link
-></term>
-<listitem>
-<para
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-> содержит команду получения подсказки (если доступно), доступ к этому руководству, пункты <guimenuitem
->О программе &kgoldrunner;</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->О &kde;</guimenuitem
-> (или <guimenuitem
->О Qt</guimenuitem
->). </para>
-<para
->В версии для KDE есть также пункт «Сообщить об ошибке».</para>
-<para
->Если вы можете предложить что-либо или у вас есть идея новых уровней, чтобы пополнить игру, адрес e-mail для связи можно найти в окне <guimenuitem
->Об программе &kgoldrunner;</guimenuitem
->.</para>
+<term><link linkend="help-menu"><guimenu>Справка</guimenu></link></term>
+<listitem>
+<para>Меню <guimenu>Справка</guimenu> содержит команду получения подсказки (если доступно), доступ к этому руководству, пункты <guimenuitem>О программе &kgoldrunner;</guimenuitem> и <guimenuitem>О &kde;</guimenuitem> (или <guimenuitem>О Qt</guimenuitem>). </para>
+<para>В версии для KDE есть также пункт «Сообщить об ошибке».</para>
+<para>Если вы можете предложить что-либо или у вас есть идея новых уровней, чтобы пополнить игру, адрес e-mail для связи можно найти в окне <guimenuitem>Об программе &kgoldrunner;</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -754,228 +372,91 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новая игра...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая игра...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора игры и начинает её с первого уровня.</para>
+<para>Показывает окно выбора игры и начинает её с первого уровня.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Загрузить игру...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Загрузить игру...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает список ранее сохранённых игр, отсортированный начиная с последней. Каждая строка содержит название игры, уровень, количество жизней, очков, день недели, дату и время. Если вы выберете строку и нажмёте кнопку <guibutton
->OK</guibutton
->, то игра начнётся с начала того уровня, с тем количеством очков и жизней, которые были сохранены.</para>
+<para>Показывает список ранее сохранённых игр, отсортированный начиная с последней. Каждая строка содержит название игры, уровень, количество жизней, очков, день недели, дату и время. Если вы выберете строку и нажмёте кнопку <guibutton>OK</guibutton>, то игра начнётся с начала того уровня, с тем количеством очков и жизней, которые были сохранены.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выбрать уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выбрать уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать игру и уровень.</para>
+<listitem><para>Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать игру и уровень.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Следующий уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Следующий уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора уровней с игрой и уровнем на один больше, чем предыдущий. Вы можете выбрать игру на этом или другом уровне.</para
-></listitem>
+<para>Показывает окно выбора уровней с игрой и уровнем на один больше, чем предыдущий. Вы можете выбрать игру на этом или другом уровне.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить игру...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить игру...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Сохраняет текущую игру, уровень, жизни и количество очков. Эта команда позволяет сохранить только местоположение и очки, которые были в начале текущего уровня. Можно сохранить даже если вы остановились на середине прохождения уровня, но игра &kgoldrunner; сохранит позицию (и очки) такой, какая она была в начале уровня. Вы получите предупреждающее сообщение об этом. Перед использованием этой команды из меню, вы должны нажать клавишу паузы(<keycap
->P</keycap
-> или &Esc;), чтобы оставить игру в том же положении, но гораздо удобней использовать <keycap
->S</keycap
-> для быстрого выбора.</para>
+<para>Сохраняет текущую игру, уровень, жизни и количество очков. Эта команда позволяет сохранить только местоположение и очки, которые были в начале текущего уровня. Можно сохранить даже если вы остановились на середине прохождения уровня, но игра &kgoldrunner; сохранит позицию (и очки) такой, какая она была в начале уровня. Вы получите предупреждающее сообщение об этом. Перед использованием этой команды из меню, вы должны нажать клавишу паузы(<keycap>P</keycap> или &Esc;), чтобы оставить игру в том же положении, но гораздо удобней использовать <keycap>S</keycap> для быстрого выбора.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить изменения...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить изменения...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Этот пункт доступен только если вы используете редактор игры. Появляется окно выбора уровня и позволяет вам выбрать номер уровня и игру, в которой вы желаете сохранить свои изменения. Эта команда делает то же самое, что и пункт <guimenuitem
->Сохранить правки</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
-> и кнопка с изображением <guiicon
->дискеты</guiicon
-> на панели инструментов редактора.</para>
+<listitem><para>Этот пункт доступен только если вы используете редактор игры. Появляется окно выбора уровня и позволяет вам выбрать номер уровня и игру, в которой вы желаете сохранить свои изменения. Эта команда делает то же самое, что и пункт <guimenuitem>Сохранить правки</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu> и кнопка с изображением <guiicon>дискеты</guiicon> на панели инструментов редактора.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P или &Esc;</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P или &Esc;</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Останавливает или возобновляет игру.</para>
+<para>Останавливает или возобновляет игру.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Выводит таблицу десяти наилучших результатов для выбранной в текущий момент игры. Каждая строка показывает позицию и имя игрока, какого уровня достиг, сколько набрал очков, день недели и дату.</para>
+<para>Выводит таблицу десяти наилучших результатов для выбранной в текущий момент игры. Каждая строка показывает позицию и имя игрока, какого уровня достиг, сколько набрал очков, день недели и дату.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Если для текущего уровня есть подсказка, то эта команда показывает её. Пункт недоступен, если подсказки нет. Строка состояния также имеет раздел,показывающий, есть ли для данного уровня подсказка. Обычно в играх на первенство и в тренировочных играх есть подсказки на каждом уровне.</para>
+<para>Если для текущего уровня есть подсказка, то эта команда показывает её. Пункт недоступен, если подсказки нет. Строка состояния также имеет раздел,показывающий, есть ли для данного уровня подсказка. Обычно в играх на первенство и в тренировочных играх есть подсказки на каждом уровне.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Q</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Убить героя</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Убить героя</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Убивает героя, если он в ситуации, из которой не может выбраться.</para>
+<para>Убивает героя, если он в ситуации, из которой не может выбраться.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Завершает работу &kgoldrunner;. Если игра в процессе, то она исчезает (если только вы не сохранили её перед закрытием) и не фиксируется результат в таблице рекордов. Если вы редактировали уровень, то у вас есть возможность сохранить свои изменения.</para>
+<para>Завершает работу &kgoldrunner;. Если игра в процессе, то она исчезает (если только вы не сохранили её перед закрытием) и не фиксируется результат в таблице рекордов. Если вы редактировали уровень, то у вас есть возможность сохранить свои изменения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -984,145 +465,70 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="editor-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Редактор</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Редактор</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Создать уровень</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Создать уровень</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает инструменты редактирования и пустое игровое поле, в котором вы сможете создать новый уровень. Когда закончите, используйте пункт меню <guimenuitem
->Сохранить изменения</guimenuitem
->, чтобы добавить уровень в игру и назначить ему номер.</para>
+<para>Показывает инструменты редактирования и пустое игровое поле, в котором вы сможете создать новый уровень. Когда закончите, используйте пункт меню <guimenuitem>Сохранить изменения</guimenuitem>, чтобы добавить уровень в игру и назначить ему номер.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Изменить уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать игру и уровень для редактирования. Вы можете выбрать системную игру и уровень, но получите предостерегающее сообщение о том, что можете сохранить изменённый уровень только в одной из ваших игр.</para>
+<para>Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать игру и уровень для редактирования. Вы можете выбрать системную игру и уровень, но получите предостерегающее сообщение о том, что можете сохранить изменённый уровень только в одной из ваших игр.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить следующий уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Изменить следующий уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора уровня с текущей игрой и уровнем на один больше текущего. Можно выбрать любой другой уровень для редактирования.</para>
+<para>Показывает окно выбора уровня с текущей игрой и уровнем на один больше текущего. Можно выбрать любой другой уровень для редактирования.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить изменения...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Сохранить изменения...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора уровня с соответствующими параметрами по умолчанию для для сохранения новых или изменённых уровней. Можно изменить игру и номер уровня и выбрать пункт <quote
->Сохранить как...</quote
->. Это окно имеет особенную кнопку <guibutton
->Изменить название уровня и подсказку</guibutton
->, которая показывает окно, где можно добавить название и подсказку к своему уровню.</para>
+<para>Показывает окно выбора уровня с соответствующими параметрами по умолчанию для для сохранения новых или изменённых уровней. Можно изменить игру и номер уровня и выбрать пункт <quote>Сохранить как...</quote>. Это окно имеет особенную кнопку <guibutton>Изменить название уровня и подсказку</guibutton>, которая показывает окно, где можно добавить название и подсказку к своему уровню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Переместить уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Переместить уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Эта операция состоит из двух частей. Перед использованием пункта <guimenuitem
->Переместить уровень</guimenuitem
->, вы должны загрузить уровень для перемещения, выбрав его для игры или изменения. Затем выберите пункт <guimenuitem
->Переместить уровень</guimenuitem
->, который покажет окно выбора уровня, где вы выбираете место для текущего уровня. Можно изменить и игру, чтобы переместить уровень в другую игру или просто изменить номер, чтобы изменить порядок уровней в рамках игры. Вы не можете перемещать системный уровень.</para>
+<para>Эта операция состоит из двух частей. Перед использованием пункта <guimenuitem>Переместить уровень</guimenuitem>, вы должны загрузить уровень для перемещения, выбрав его для игры или изменения. Затем выберите пункт <guimenuitem>Переместить уровень</guimenuitem>, который покажет окно выбора уровня, где вы выбираете место для текущего уровня. Можно изменить и игру, чтобы переместить уровень в другую игру или просто изменить номер, чтобы изменить порядок уровней в рамках игры. Вы не можете перемещать системный уровень.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Удалить уровень...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Удалить уровень...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать удаляемый уровень. Нельзя удалить системный уровень.</para>
+<para>Показывает окно выбора уровня, где можно выбрать удаляемый уровень. Нельзя удалить системный уровень.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Создать игру...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Создать игру...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Вы должны использовать этот пункт меню до того, как начнёте создавать свои уровни в игре &kgoldrunner;. Он показывает окно, где можно указать название новой игры, префикс имён файлов игры из 1-5 символов, используемые правила игры по умолчанию (&kgoldrunner; или традиционные) и дополнительное описание или комментарии к игре.</para>
+<para>Вы должны использовать этот пункт меню до того, как начнёте создавать свои уровни в игре &kgoldrunner;. Он показывает окно, где можно указать название новой игры, префикс имён файлов игры из 1-5 символов, используемые правила игры по умолчанию (&kgoldrunner; или традиционные) и дополнительное описание или комментарии к игре.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Редактор</guimenu
-><guimenuitem
->Изменить данные игры...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Редактор</guimenu><guimenuitem>Изменить данные игры...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Показывает окно выбора игры, где можно выбрать игру для изменения данных о ней, затем показывается информация об игре в окне, где вы можете изменить название, правила и описание, но не префикс имён файлов, если вы сохранили некоторые уровни в этой игре. Это вызвано тем, что префикс уже используется в названиях файлов.</para>
+<para>Показывает окно выбора игры, где можно выбрать игру для изменения данных о ней, затем показывается информация об игре в окне, где вы можете изменить название, правила и описание, но не префикс имён файлов, если вы сохранили некоторые уровни в этой игре. Это вызвано тем, что префикс уже используется в названиях файлов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1131,118 +537,44 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="landscapes-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->&kgoldrunner;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Показывает игровое поле в теме &kgoldrunner; по умолчанию, с красными кирпичами и деревянными лестницами.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>&kgoldrunner;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Показывает игровое поле в теме &kgoldrunner; по умолчанию, с красными кирпичами и деревянными лестницами.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Apple II</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Показывает ностальгический вид оригинальной игры для Apple II, как это было, когда вы подключали Apple II к вашему телевизору &mdash; если, кончено, у вас был не монохромный монитор.</para>
-
-<para
->На самом деле, герой игры был белым, а у противников были белые штаны и оранжевый (туловище) верх и золото было в белых коробочках с оранжевыми полосами. Весь эффект был мягче (вроде аппаратного сглаживания), что делало вид кирпичей почти трёхмерным &mdash; трудно повторить на современных чётких мониторах.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Apple II</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Показывает ностальгический вид оригинальной игры для Apple II, как это было, когда вы подключали Apple II к вашему телевизору &mdash; если, кончено, у вас был не монохромный монитор.</para>
+
+<para>На самом деле, герой игры был белым, а у противников были белые штаны и оранжевый (туловище) верх и золото было в белых коробочках с оранжевыми полосами. Весь эффект был мягче (вроде аппаратного сглаживания), что делало вид кирпичей почти трёхмерным &mdash; трудно повторить на современных чётких мониторах.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Ледяная пещера</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Для фанатов фильма «Супермен» или фильма про Джеймса Бонда «Умри, но не сейчас» &mdash; или можете использовать это поле в жаркие дни.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Ледяная пещера</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Для фанатов фильма «Супермен» или фильма про Джеймса Бонда «Умри, но не сейчас» &mdash; или можете использовать это поле в жаркие дни.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Полночь</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Для настоящих приверженцев игры &kgoldrunner;, той самой полуночной игры.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Полночь</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Для настоящих приверженцев игры &kgoldrunner;, той самой полуночной игры.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->&kde; Kool</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Воодушевлено цветами значков &kde;.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>&kde; Kool</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Воодушевлено цветами значков &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1251,209 +583,90 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Управление героем мышью</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Управление героем при помощи мыши (смотрите <link linkend="mouse-control"
->Перемещение героя</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Управление героем мышью</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Управление героем при помощи мыши (смотрите <link linkend="mouse-control">Перемещение героя</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Управление героем с клавиатуры</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Управление героем с клавиатуры (смотрите <link linkend="keyboard-control"
->Управление с клавиатуры</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Управление героем с клавиатуры</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Управление героем с клавиатуры (смотрите <link linkend="keyboard-control">Управление с клавиатуры</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Обычная скорость</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Устанавливает обычную скорость (12 единиц).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Обычная скорость</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Устанавливает обычную скорость (12 единиц).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Устанавливает скорость для новичков (6 единиц, половина обычной скорости).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Начинающий</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Устанавливает скорость для новичков (6 единиц, половина обычной скорости).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Чемпион</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Устанавливает чемпионскую скорость (18 единиц, в полтора раза выше обычной скорости).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Чемпион</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Устанавливает чемпионскую скорость (18 единиц, в полтора раза выше обычной скорости).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->+</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Увеличить скорость</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Увеличивает скорость игры на единицу, до максимальной скорости в 24 единицы (удвоенная обычная скорость). Можно использовать клавишу <keycap
->+</keycap
-> для вызова этого действия.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Увеличить скорость</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Увеличивает скорость игры на единицу, до максимальной скорости в 24 единицы (удвоенная обычная скорость). Можно использовать клавишу <keycap>+</keycap> для вызова этого действия.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->-</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Уменьшить скорость</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Уменьшает скорость игры на единицу, до минимальных 3 единиц (четверть обычной скорости). Можно использовать клавишу <keycap
->-</keycap
-> для вызова этого действия.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Уменьшить скорость</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Уменьшает скорость игры на единицу, до минимальных 3 единиц (четверть обычной скорости). Можно использовать клавишу <keycap>-</keycap> для вызова этого действия.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Традиционные правила</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Устанавливает традиционные правила (смотрите <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Традиционные правила</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Устанавливает традиционные правила (смотрите <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Правила &kgoldrunner;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Устанавливает правила &kgoldrunner; (смотрите <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Правила &kgoldrunner;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Устанавливает правила &kgoldrunner; (смотрите <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Увеличить игровое поле</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Когда начинается игра, устанавливается тот размер игрового поля (в пикселях), которое основано на разрешении экрана вашего компьютера (например, 1024x768). Этот пункт позволяет расширить игровое поле до максимума и увеличить соответствующую графику.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Увеличить игровое поле</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Когда начинается игра, устанавливается тот размер игрового поля (в пикселях), которое основано на разрешении экрана вашего компьютера (например, 1024x768). Этот пункт позволяет расширить игровое поле до максимума и увеличить соответствующую графику.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Уменьшить игровое поле</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Когда начинается игра, устанавливается тот размер игрового поля (в пикселях), которое основано на разрешении экрана вашего компьютера (например, 1024x768). Этот пункт позволяет уменьшить игровое поле до минимума и уменьшить соответствующую графику.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Уменьшить игровое поле</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Когда начинается игра, устанавливается тот размер игрового поля (в пикселях), которое основано на разрешении экрана вашего компьютера (например, 1024x768). Этот пункт позволяет уменьшить игровое поле до минимума и уменьшить соответствующую графику.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->В версии игры для KDE этот пункт позволяет изменить привязки комбинаций клавиш к определённым действиям (например, для управления героем с клавиатуры) или установить собственные комбинации клавиш для пунктов меню.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>В версии игры для KDE этот пункт позволяет изменить привязки комбинаций клавиш к определённым действиям (например, для управления героем с клавиатуры) или установить собственные комбинации клавиш для пунктов меню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1461,311 +674,137 @@ linkend="settings-menu"
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
-<para
->В дополнение к стандартным пунктам, обозначенным ниже, в игре &kgoldrunner; есть следующий пункт:</para>
+<para>В дополнение к стандартным пунктам, обозначенным ниже, в игре &kgoldrunner; есть следующий пункт:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Справка</guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Если для текущего уровня есть подсказка, то эта команда показывает её. Пункт недоступен, если подсказки нет. Строка состояния также имеет раздел,показывающий, есть ли для данного уровня подсказка. Обычно в играх на первенство и в тренировочных играх есть подсказки на каждом уровне.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem>
+<para>Если для текущего уровня есть подсказка, то эта команда показывает её. Пункт недоступен, если подсказки нет. Строка состояния также имеет раздел,показывающий, есть ли для данного уровня подсказка. Обычно в играх на первенство и в тренировочных играх есть подсказки на каждом уровне.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Стандартные пункты:</para>
+<para>Стандартные пункты:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="game-editor">
-<title
->Редактор игры</title>
+<title>Редактор игры</title>
<sect1 id="editor-start">
-<title
->Начало редактирования</title>
+<title>Начало редактирования</title>
<sect2 id="creating-a-game">
-<title
->Создание игры</title>
-
-<para
->До того, как вы создадите или измените уровень игры &kgoldrunner;, нужно создать игру, в которой будут сохранены изменения. Выберите пункт <guimenuitem
->Создать игру</guimenuitem
-> меню <guimenu
->Редактор</guimenu
->. Если вы забудете, то программа напомнит вам об этом. </para>
-
-<para
->Самые главные вопросы при создании игры состоят в том, чтобы выбрать правила, которым вы собираетесь следовать (традиционные или &kgoldrunner;, смотрите <link linkend="choice-of-rules"
->Выбор правил</link
->) и указать префикс имён файлов для вашей игры и уровней. Также понадобится название и описание для вашей игры, но они могут быть изменены позднее.</para>
-
-<para
->Префикс используется в &kgoldrunner;, чтобы определить файлы уровней, файлы рекордов и сохранённые игры. Можно использовать свои инициалы в качестве префикса, чтобы они не совпадали с префиксом системных игр &kgoldrunner;. В текущей версии, префиксы <quote
->level</quote
->, <quote
->plws</quote
->, <quote
->wad</quote
->, <quote
->plwv</quote
->, <quote
->tute</quote
-> и <quote
->tutea</quote
-> уже использованы, а <quote
->trad</quote
-> и <quote
->chmp</quote
-> зарезервированы для последующего использования. </para>
-
-<para
->Префикс из 4 букв <quote
->tute</quote
-> зарезервирована для обучающих игр, показывающих описание игры и подсказку на уровне, пока вы играете. Если вы составите собственную тренировочную игру, вы можете использовать приставку <quote
->tutex</quote
->, чтобы сделать игру тренировочной, но не смешивая с базовыми файлами тренировочных игр «Обучение» и «Углублённое изучение» (приставки <quote
->tute</quote
-> и <quote
->tutea</quote
->). </para>
+<title>Создание игры</title>
+
+<para>До того, как вы создадите или измените уровень игры &kgoldrunner;, нужно создать игру, в которой будут сохранены изменения. Выберите пункт <guimenuitem>Создать игру</guimenuitem> меню <guimenu>Редактор</guimenu>. Если вы забудете, то программа напомнит вам об этом. </para>
+
+<para>Самые главные вопросы при создании игры состоят в том, чтобы выбрать правила, которым вы собираетесь следовать (традиционные или &kgoldrunner;, смотрите <link linkend="choice-of-rules">Выбор правил</link>) и указать префикс имён файлов для вашей игры и уровней. Также понадобится название и описание для вашей игры, но они могут быть изменены позднее.</para>
+
+<para>Префикс используется в &kgoldrunner;, чтобы определить файлы уровней, файлы рекордов и сохранённые игры. Можно использовать свои инициалы в качестве префикса, чтобы они не совпадали с префиксом системных игр &kgoldrunner;. В текущей версии, префиксы <quote>level</quote>, <quote>plws</quote>, <quote>wad</quote>, <quote>plwv</quote>, <quote>tute</quote> и <quote>tutea</quote> уже использованы, а <quote>trad</quote> и <quote>chmp</quote> зарезервированы для последующего использования. </para>
+
+<para>Префикс из 4 букв <quote>tute</quote> зарезервирована для обучающих игр, показывающих описание игры и подсказку на уровне, пока вы играете. Если вы составите собственную тренировочную игру, вы можете использовать приставку <quote>tutex</quote>, чтобы сделать игру тренировочной, но не смешивая с базовыми файлами тренировочных игр «Обучение» и «Углублённое изучение» (приставки <quote>tute</quote> и <quote>tutea</quote>). </para>
</sect2>
<sect2 id="creating-a-level">
-<title
->Создание уровня</title>
+<title>Создание уровня</title>
-<para
->Когда вы установили игру, используйте пункт <guimenuitem
->Создать уровень</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
-> чтобы начать создание уровня. Новый уровень представляет собой пустое игровое поле размером 28x20 квадратов с героем в верхнем левом углу. Можно поместить героя туда, куда хотите, и вам не нужно использовать все игровое поле. Для множества интересных уровней достаточно небольшой области. </para>
+<para>Когда вы установили игру, используйте пункт <guimenuitem>Создать уровень</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu> чтобы начать создание уровня. Новый уровень представляет собой пустое игровое поле размером 28x20 квадратов с героем в верхнем левом углу. Можно поместить героя туда, куда хотите, и вам не нужно использовать все игровое поле. Для множества интересных уровней достаточно небольшой области. </para>
-<para
->Минимальные требования для уровня: чтобы был герой, золотой слиток, который он может взять и видимая или невидимая лестница, ведущая на верх игрового поля. Необязательно должны присутствовать враги и кирпичи, хотя есть множество интересных уровней и без них.</para>
+<para>Минимальные требования для уровня: чтобы был герой, золотой слиток, который он может взять и видимая или невидимая лестница, ведущая на верх игрового поля. Необязательно должны присутствовать враги и кирпичи, хотя есть множество интересных уровней и без них.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="editing-and-testing">
-<title
->Редактирование и проверка</title>
+<title>Редактирование и проверка</title>
<sect2 id="editing-a-level">
-<title
->Редактирование уровня</title>
-
-<para
->Используйте <guimenuitem
->Изменить уровень</guimenuitem
-> или <guimenuitem
->Изменить следующий уровень</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
->, чтобы начать редактирование существующего уровня или используйте <guimenuitem
->Создать уровень</guimenuitem
-> чтобы начать редактирование нового уровня.</para>
-
-<para
->Если вы выбрали системный уровень, вы будете предупреждены о том, что вам придётся сохранить его в одной из своих игр. В других случаях по умолчанию уровень будет сохранен в ту игру, откуда он был взят, но это поведение можно изменить.</para>
+<title>Редактирование уровня</title>
+
+<para>Используйте <guimenuitem>Изменить уровень</guimenuitem> или <guimenuitem>Изменить следующий уровень</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu>, чтобы начать редактирование существующего уровня или используйте <guimenuitem>Создать уровень</guimenuitem> чтобы начать редактирование нового уровня.</para>
+
+<para>Если вы выбрали системный уровень, вы будете предупреждены о том, что вам придётся сохранить его в одной из своих игр. В других случаях по умолчанию уровень будет сохранен в ту игру, откуда он был взят, но это поведение можно изменить.</para>
</sect2>
<sect2 id="painting-objects">
-<title
->Рисование объектов на игровом поле</title>
-
-<para
->На рисунке выше показана панель меню и панель инструментов редактирования, которая появляется, когда вы впервые выбираете <guimenuitem
->Создать уровень</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Изменить уровень</guimenuitem
-> или <guimenuitem
->Изменить следующий уровень</guimenuitem
-> из меню <guimenu
->Редактор</guimenu
-> и, таким образом, переходите от игры к редактированию. Она исчезает, когда вы возвращаетесь к игре. Заметьте также, что в режиме редактирования на игровом поле видны фальшивые кирпичи и скрытые лестницы.</para>
-
-<para
->Три значка слева на панели инструментов редактирования вызывают те же действия, что и пункты<guimenuitem
->Создать уровень</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Изменить уровень</guimenuitem
-> или <guimenuitem
->Изменить следующий уровень</guimenuitem
-> из меню <guimenu
->Редактор</guimenu
->. Остальные одиннадцать значков используются для размещения объектов на игровом поле. </para>
-
-
-<para
->Слева направо одиннадцать значков обозначают: <guiicon
->Изменить название и подсказку</guiicon
-> (лампочка), <guiicon
->Пустое место</guiicon
-> (фон), <guiicon
->Герой</guiicon
->, <guiicon
->Враг</guiicon
->, <guiicon
->Кирпич (можно копать)</guiicon
->, <guiicon
->Бетон (нельзя копать)</guiicon
->, <guiicon
->Ловушка (можно упасть)</guiicon
->, <guiicon
->Лестница</guiicon
->, <guiicon
->Скрытая лестница</guiicon
->, <guiicon
->Брус</guiicon
-> и <guiicon
->Золото</guiicon
->.</para>
+<title>Рисование объектов на игровом поле</title>
+
+<para>На рисунке выше показана панель меню и панель инструментов редактирования, которая появляется, когда вы впервые выбираете <guimenuitem>Создать уровень</guimenuitem>, <guimenuitem>Изменить уровень</guimenuitem> или <guimenuitem>Изменить следующий уровень</guimenuitem> из меню <guimenu>Редактор</guimenu> и, таким образом, переходите от игры к редактированию. Она исчезает, когда вы возвращаетесь к игре. Заметьте также, что в режиме редактирования на игровом поле видны фальшивые кирпичи и скрытые лестницы.</para>
+
+<para>Три значка слева на панели инструментов редактирования вызывают те же действия, что и пункты<guimenuitem>Создать уровень</guimenuitem>, <guimenuitem>Изменить уровень</guimenuitem> или <guimenuitem>Изменить следующий уровень</guimenuitem> из меню <guimenu>Редактор</guimenu>. Остальные одиннадцать значков используются для размещения объектов на игровом поле. </para>
+
+
+<para>Слева направо одиннадцать значков обозначают: <guiicon>Изменить название и подсказку</guiicon> (лампочка), <guiicon>Пустое место</guiicon> (фон), <guiicon>Герой</guiicon>, <guiicon>Враг</guiicon>, <guiicon>Кирпич (можно копать)</guiicon>, <guiicon>Бетон (нельзя копать)</guiicon>, <guiicon>Ловушка (можно упасть)</guiicon>, <guiicon>Лестница</guiicon>, <guiicon>Скрытая лестница</guiicon>, <guiicon>Брус</guiicon> и <guiicon>Золото</guiicon>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Редактирование уровня</screeninfo>
+<screeninfo>Редактирование уровня</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Редактирование уровня</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Редактирование уровня</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Значок <guiicon
->Изменить название и подсказку</guiicon
-> вызывает окно, в котором можно задать название и подсказку уровня. Оба параметра указываются по выбору, они существенны для тренировочных уровней и обычно присутствуют на очень трудных уровнях (смотрите игру <quote
->Месть Питера В</quote
->).</para>
+<para>Значок <guiicon>Изменить название и подсказку</guiicon> вызывает окно, в котором можно задать название и подсказку уровня. Оба параметра указываются по выбору, они существенны для тренировочных уровней и обычно присутствуют на очень трудных уровнях (смотрите игру <quote>Месть Питера В</quote>).</para>
-<para
->Когда вы нажимаете на остальные 10 значков, курсор мыши превращается в «кисть», которая рисует выбранным элементом. Изначально кисть рисует кирпичи.</para>
+<para>Когда вы нажимаете на остальные 10 значков, курсор мыши превращается в «кисть», которая рисует выбранным элементом. Изначально кисть рисует кирпичи.</para>
-<para
->Можно рисовать как указанием и нажатием левой кнопки мыши, чтобы расположить единичный объект на поле, так и удерживая левую кнопку мыши и перемещая мышь, чтобы заполнить линию или поле, такое как длинная лестница, большие блоки кирпичей или бетонного пола. Рисование прекращается когда отпускается кнопка мыши. Если вы сделали ошибку, можно использовать значок <guiicon
->Пустое место</guiicon
->, чтобы убрать лишнее.</para>
+<para>Можно рисовать как указанием и нажатием левой кнопки мыши, чтобы расположить единичный объект на поле, так и удерживая левую кнопку мыши и перемещая мышь, чтобы заполнить линию или поле, такое как длинная лестница, большие блоки кирпичей или бетонного пола. Рисование прекращается когда отпускается кнопка мыши. Если вы сделали ошибку, можно использовать значок <guiicon>Пустое место</guiicon>, чтобы убрать лишнее.</para>
-<para
->Значок героя действует иначе, так как герой может быть только один. Когда вы рисуете героя, он передвигается со своей предыдущей позиции куда бы вы не переместили курсор мыши.</para>
+<para>Значок героя действует иначе, так как герой может быть только один. Когда вы рисуете героя, он передвигается со своей предыдущей позиции куда бы вы не переместили курсор мыши.</para>
</sect2>
<sect2 id="saving-your-work">
-<title
->Сохранение вашей работы</title>
-
-<para
->Когда рисование закончено, сохраните свою работу, используя значок с изображением <guiicon
->диска</guiicon
-> или вызовите пункт <guimenuitem
->Сохранить изменения</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
-> или <guimenuitem
->Сохранить изменения</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Игра</guimenu
->. Вы должны всегда сохранять изменения в своих играх, но никогда не сможете сохранить изменения системных игр.</para>
-
-<para
->Если вы создаёте уровень, используйте окно выбора уровня, чтобы выбрать игру и номер уровня. Вы должны использовать это окно, если уже отредактировали уровень, но по умолчанию он сохраняется там же, откуда взят. Можно изменить игру и уровень, чтобы достичь эффекта <quote
->Сохранить как...</quote
->. Если уже отредактировали системный уровень, нужно сохранить его как копию в своей игре.</para>
+<title>Сохранение вашей работы</title>
+
+<para>Когда рисование закончено, сохраните свою работу, используя значок с изображением <guiicon>диска</guiicon> или вызовите пункт <guimenuitem>Сохранить изменения</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu> или <guimenuitem>Сохранить изменения</guimenuitem> в меню <guimenu>Игра</guimenu>. Вы должны всегда сохранять изменения в своих играх, но никогда не сможете сохранить изменения системных игр.</para>
+
+<para>Если вы создаёте уровень, используйте окно выбора уровня, чтобы выбрать игру и номер уровня. Вы должны использовать это окно, если уже отредактировали уровень, но по умолчанию он сохраняется там же, откуда взят. Можно изменить игру и уровень, чтобы достичь эффекта <quote>Сохранить как...</quote>. Если уже отредактировали системный уровень, нужно сохранить его как копию в своей игре.</para>
</sect2>
<sect2 id="adding-name-and-hint">
-<title
->Добавление названия уровня и подсказки</title>
-
-<para
->В окне выбора уровня для сохранения есть кнопка <guibutton
->Изменить название уровня и подсказку</guibutton
->. Её можно использовать, чтобы закончить создание уровня, добавив название и подсказку для него. Оба пункта необязательные, но они существенны для тренировочных уровней и обычно используется для очень трудных уровней (смотрите игру <quote
->Месть Питера В</quote
-> ). Конечно, можно использовать значок <guiicon
->Изменить название и подсказку</guiicon
-> в любом случае, чтобы добавить или изменить название и подсказку. </para>
+<title>Добавление названия уровня и подсказки</title>
+
+<para>В окне выбора уровня для сохранения есть кнопка <guibutton>Изменить название уровня и подсказку</guibutton>. Её можно использовать, чтобы закончить создание уровня, добавив название и подсказку для него. Оба пункта необязательные, но они существенны для тренировочных уровней и обычно используется для очень трудных уровней (смотрите игру <quote>Месть Питера В</quote> ). Конечно, можно использовать значок <guiicon>Изменить название и подсказку</guiicon> в любом случае, чтобы добавить или изменить название и подсказку. </para>
</sect2>
<sect2 id="testing-a-level">
-<title
->Проверка уровня</title>
-
-<para
->После сохранения изменённого уровня, можно его проверить, используя пункт <guimenuitem
->Выбрать уровень</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Игра</guimenu
->. По умолчанию игра и номер уровня сохраняются и можно перейти сразу в тот или иной уровень при помощи всего лишь нескольких нажатий. Если вы хотите отредактировать что-то ещё, используйте пункт <guimenuitem
->Изменить уровень</guimenuitem
-> снова. </para>
+<title>Проверка уровня</title>
+
+<para>После сохранения изменённого уровня, можно его проверить, используя пункт <guimenuitem>Выбрать уровень</guimenuitem> в меню <guimenu>Игра</guimenu>. По умолчанию игра и номер уровня сохраняются и можно перейти сразу в тот или иной уровень при помощи всего лишь нескольких нажатий. Если вы хотите отредактировать что-то ещё, используйте пункт <guimenuitem>Изменить уровень</guimenuitem> снова. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="reorganizing-games">
-<title
->Реорганизация игр и уровней</title>
+<title>Реорганизация игр и уровней</title>
<sect2 id="moving-a-level">
-<title
->Перемещение уровня</title>
-
-<para
->Можно использовать пункт <guimenuitem
->Переместить уровень</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
->, чтобы переупорядочить или перенумеровать уровни в игре или переместить уровень из одной игры в другую. <guimenuitem
->Переместить уровень</guimenuitem
-> &mdash; это операция,состоящая из двух фаз. Первым делом вы должны загрузить уровень, выбрав его для редактирования или игры, затем, когда вы используете пункт <guimenuitem
->Переместить уровень</guimenuitem
->, появляется окно выбора уровня и можно выбрать номер нового уровня и игру (если потребуется).</para>
-
-<para
->При перемещении уровня в последовательности уровней в игре не появляется пустых мест. Например, если вы перемещаете уровень 10 игры A на уровень 3 игры B, уровни 11 и ниже в игре A перенумеровываются по очереди (чтобы закрыть промежуток) и уровни 3 и ниже в игре B тоже перенумеровываются по очереди (чтобы было место для нового уровня).</para>
+<title>Перемещение уровня</title>
+
+<para>Можно использовать пункт <guimenuitem>Переместить уровень</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu>, чтобы переупорядочить или перенумеровать уровни в игре или переместить уровень из одной игры в другую. <guimenuitem>Переместить уровень</guimenuitem> &mdash; это операция,состоящая из двух фаз. Первым делом вы должны загрузить уровень, выбрав его для редактирования или игры, затем, когда вы используете пункт <guimenuitem>Переместить уровень</guimenuitem>, появляется окно выбора уровня и можно выбрать номер нового уровня и игру (если потребуется).</para>
+
+<para>При перемещении уровня в последовательности уровней в игре не появляется пустых мест. Например, если вы перемещаете уровень 10 игры A на уровень 3 игры B, уровни 11 и ниже в игре A перенумеровываются по очереди (чтобы закрыть промежуток) и уровни 3 и ниже в игре B тоже перенумеровываются по очереди (чтобы было место для нового уровня).</para>
</sect2>
<sect2 id="deleting-a-level">
-<title
->Удаление уровня</title>
+<title>Удаление уровня</title>
-<para
->Можно использовать пункт <guimenuitem
->Удалить уровень</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Редактор</guimenu
->, чтобы убрать ненужный уровень. Другие уровни перенумеруются по очереди так, чтобы закрылся промежуток. </para>
+<para>Можно использовать пункт <guimenuitem>Удалить уровень</guimenuitem> в меню <guimenu>Редактор</guimenu>, чтобы убрать ненужный уровень. Другие уровни перенумеруются по очереди так, чтобы закрылся промежуток. </para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1773,193 +812,143 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Вопросы, ответы и подсказки</title>
+<title>Вопросы, ответы и подсказки</title>
<sect1 id="hints-overview">
-<title
->Обзор</title>
+<title>Обзор</title>
-<para
->Эта глава содержит некоторые основные подсказки для игры &kgoldrunner;. Эти подсказки общие и не связаны со специальным подсказками по уровням, которые вы найдёте в тренировочной игре и в других играх (смотрите <link linkend="help-menu"
->Меню Справка</link
->). Подсказки сгруппированы следующим образом:</para>
+<para>Эта глава содержит некоторые основные подсказки для игры &kgoldrunner;. Эти подсказки общие и не связаны со специальным подсказками по уровням, которые вы найдёте в тренировочной игре и в других играх (смотрите <link linkend="help-menu">Меню Справка</link>). Подсказки сгруппированы следующим образом:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-dealing-with-enemies"
->Борьба с противниками</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-dealing-with-enemies">Борьба с противниками</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-digging-puzzles"
->Выкапывание ям</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-digging-puzzles">Выкапывание ям</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-tricks-with-gold"
->Трюки с золотом</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-tricks-with-gold">Трюки с золотом</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="hints-solving-difficult-levels"
->Решение сложных уровней</link
-></para>
+<para><link linkend="hints-solving-difficult-levels">Решение сложных уровней</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-dealing-with-enemies">
-<title
->Борьба с противниками</title>
+<title>Борьба с противниками</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Вы всегда можете заманить одинокого противника, идущего к вам навстречу, в ловушку, забрать у него золото, не убивая его. Лучше копать ямы за собой и тем самым препятствовать идущему за вами противнику, но это может и убить его. На некоторых уровнях не стоит убивать противников.</para>
+<para>Вы всегда можете заманить одинокого противника, идущего к вам навстречу, в ловушку, забрать у него золото, не убивая его. Лучше копать ямы за собой и тем самым препятствовать идущему за вами противнику, но это может и убить его. На некоторых уровнях не стоит убивать противников.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Обычно можно заманить и двух противников, идущих к вам навстречу, в две ямы, забрать у них золото, но это опасно, когда враги отделены друг от друга. Иногда две ямы убивают одного из противников, другой выбирается, а иногда выбираются оба противника.</para>
+<para>Обычно можно заманить и двух противников, идущих к вам навстречу, в две ямы, забрать у них золото, но это опасно, когда враги отделены друг от друга. Иногда две ямы убивают одного из противников, другой выбирается, а иногда выбираются оба противника.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Почти невозможно заманить троих, идущих навстречу, противников и по ним пробежать. Вам придётся их убить, выкопать яму и сбросить через неё или просто убежать.</para>
+<para>Почти невозможно заманить троих, идущих навстречу, противников и по ним пробежать. Вам придётся их убить, выкопать яму и сбросить через неё или просто убежать.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Попытайтесь собрать всех противников в группу. Таким образом вы не будете окружены и можно сделать такую весёлую вещь, как собирать золото, пока они будут бежать за вами.</para>
+<para>Попытайтесь собрать всех противников в группу. Таким образом вы не будете окружены и можно сделать такую весёлую вещь, как собирать золото, пока они будут бежать за вами.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Иногда вы можете убить противника при помощи двух ям, но часто необходимо от 3 до 9 ям, чтобы убить от 1 до 5 противников.</para>
+<para>Иногда вы можете убить противника при помощи двух ям, но часто необходимо от 3 до 9 ям, чтобы убить от 1 до 5 противников.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Возможно убить противника и при помощи 1 ямы, если он находится достаточно далеко, пока вы её выкапываете.</para>
+<para>Возможно убить противника и при помощи 1 ямы, если он находится достаточно далеко, пока вы её выкапываете.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->В игре с традиционными правилами можно постоянно заманивать противников в ловушку в углубления в кирпичах или в бетоне. Стойте на противоположном от противника крае ловушки. Как только он достигнет ловушки, передвиньтесь на 1 клетку (уровень пола) и противник обычно попадает в яму.</para>
+<para>В игре с традиционными правилами можно постоянно заманивать противников в ловушку в углубления в кирпичах или в бетоне. Стойте на противоположном от противника крае ловушки. Как только он достигнет ловушки, передвиньтесь на 1 клетку (уровень пола) и противник обычно попадает в яму.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->На некоторых уровнях игры с традиционными правилами можно заставить врага подняться, опережая вас, если вы находитесь на лестнице.</para>
+<para>На некоторых уровнях игры с традиционными правилами можно заставить врага подняться, опережая вас, если вы находитесь на лестнице.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-digging-puzzles">
-<title
->Выкапывание ям</title>
+<title>Выкапывание ям</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Чтобы выкопать больше, чем один слой кирпичей, нужно начать с раскапывания такого количества кирпичей, сколько и слоев, упасть в яму, выкопать меньше на 1 кирпич и так далее.</para>
+<para>Чтобы выкопать больше, чем один слой кирпичей, нужно начать с раскапывания такого количества кирпичей, сколько и слоев, упасть в яму, выкопать меньше на 1 кирпич и так далее.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если вы выкапываете соседний с лестницей или брусом кирпич, вы можете выкопать любое количество слоев и до пяти-шести кирпичей по горизонтали. Только возвращайтесь на лестницу или брус после выкапывания каждого слоя, затем спускайтесь на один квадрат, выбегайте и копайте следующий уровень.</para>
+<para>Если вы выкапываете соседний с лестницей или брусом кирпич, вы можете выкопать любое количество слоев и до пяти-шести кирпичей по горизонтали. Только возвращайтесь на лестницу или брус после выкапывания каждого слоя, затем спускайтесь на один квадрат, выбегайте и копайте следующий уровень.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если выкапывание оказывается невозможным, считайте, что на этом месте находятся фальшивые кирпичи. Может быть, нижний слой фальшивый или может быть вы находитесь на фальшивом кирпиче и копаете следующий.</para>
+<para>Если выкапывание оказывается невозможным, считайте, что на этом месте находятся фальшивые кирпичи. Может быть, нижний слой фальшивый или может быть вы находитесь на фальшивом кирпиче и копаете следующий.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Помните о порядке, в котором вы собираете золото. Если вы его собираете в правильном направлении, копать будет легче.</para>
+<para>Помните о порядке, в котором вы собираете золото. Если вы его собираете в правильном направлении, копать будет легче.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->На некоторых уровнях требуется выкопать кирпичную стену, вбежать, собрать золото и убежать ещё до того, как кирпичи закроются и вы окажетесь в ловушке.</para>
+<para>На некоторых уровнях требуется выкопать кирпичную стену, вбежать, собрать золото и убежать ещё до того, как кирпичи закроются и вы окажетесь в ловушке.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-tricks-with-gold">
-<title
->Трюки с золотом</title>
+<title>Трюки с золотом</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Если вы не можете достать золото, используйте противников как способ добычи золота. Подумайте о голове врага как о мосте, через который можно пересечь ямы или пропасть.</para>
+<para>Если вы не можете достать золото, используйте противников как способ добычи золота. Подумайте о голове врага как о мосте, через который можно пересечь ямы или пропасть.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->На некоторых уровнях есть самородки, которые необходимо добыть в последнюю очередь, потому что вам понадобится скрытая лестница, чтобы перейти в другую позицию.</para>
+<para>На некоторых уровнях есть самородки, которые необходимо добыть в последнюю очередь, потому что вам понадобится скрытая лестница, чтобы перейти в другую позицию.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->В некоторых ситуациях враг может быть убит и вам не достанется его золото. Слиток становится <quote
->утерянным слитком</quote
->. Ваш счёт не увеличится без потерянного слитка, однако можно завершить уровень.</para>
+<para>В некоторых ситуациях враг может быть убит и вам не достанется его золото. Слиток становится <quote>утерянным слитком</quote>. Ваш счёт не увеличится без потерянного слитка, однако можно завершить уровень.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если негде копать, удерживайте противников бегающими по бетону и на верхушках лестниц и, таким образом, заставите их случайным образом ронять золото.</para>
+<para>Если негде копать, удерживайте противников бегающими по бетону и на верхушках лестниц и, таким образом, заставите их случайным образом ронять золото.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="hints-solving-difficult-levels">
-<title
->Решение трудных уровней</title>
+<title>Решение трудных уровней</title>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Попытайтесь изменить скорость на более медленную.</para>
+<para>Попытайтесь изменить скорость на более медленную.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Используйте возможности редактора, чтобы <quote
->подсмотреть</quote
-> где располагаются фальшивые кирпичи и скрытые лестницы.</para>
+<para>Используйте возможности редактора, чтобы <quote>подсмотреть</quote> где располагаются фальшивые кирпичи и скрытые лестницы.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Используйте возможности редактора, чтобы сохранить уровень в одной из ваших игр, затем можно редактировать уровень так, что вам не придётся начинать сначала, когда ваш герой погибает. Это позволяет найти решение более простом способом.</para>
+<para>Используйте возможности редактора, чтобы сохранить уровень в одной из ваших игр, затем можно редактировать уровень так, что вам не придётся начинать сначала, когда ваш герой погибает. Это позволяет найти решение более простом способом.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->При выкапывании ям ищите фальшивые кирпичи, в которые можно опуститься и тогда копать можно будет на 1 кирпич меньше. Или дайте возможность противнику вас обогнать, и тогда можно стоять на его голове и копать.</para>
+<para>При выкапывании ям ищите фальшивые кирпичи, в которые можно опуститься и тогда копать можно будет на 1 кирпич меньше. Или дайте возможность противнику вас обогнать, и тогда можно стоять на его голове и копать.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Используйте различные трюки, такие как перемещение по голове врага, заманивание всех врагов в ловушку, заманивание противников в угол, где они останутся и не схватят вас, заманивание противников в ловушки, вы должны отобрать у них золото, использование противников, чтобы они достали для вас золото, или вы можете найти впадину в стене, где можно стоять и заставлять противников передвигаться туда, куда хотите.</para>
+<para>Используйте различные трюки, такие как перемещение по голове врага, заманивание всех врагов в ловушку, заманивание противников в угол, где они останутся и не схватят вас, заманивание противников в ловушки, вы должны отобрать у них золото, использование противников, чтобы они достали для вас золото, или вы можете найти впадину в стене, где можно стоять и заставлять противников передвигаться туда, куда хотите.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- This is the place for a FAQ section, if required.
<sect1 id="hints-faq">
-<title
->FAQ</title>
+<title>FAQ</title>
<qandaset id="faq">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Question 1</para>
+<para>Question 1</para>
</question>
<answer>
-<para
->The answer</para>
+<para>The answer</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1970,77 +959,42 @@ linkend="settings-menu"
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Список разработчиков и лицензирование</title>
-
-<para
->&kgoldrunner; © 2003 Ян Вадхам (Ian Wadham) и Марко Крюгер (Marco Krüger).</para>
-
-<para
->Игра &kgoldrunner; создана на основе компьютерной игры, раннее известной как <trademark
->Lode Runner</trademark
->, которая была придумана в США <trademark class="copyright"
->Дугом Смитом (Doug Smith)</trademark
-> и впервые была выпущена в 1983 <trademark class="copyright"
->Broderbund Software</trademark
->. Изначально игра появилась на компьютерах Apple II и Commodore 64, благодаря которому встретились семья Вадхама и Марко Крюгер. Игра была главный бестселлером тех дней и стала одной из лучших компьютерных игр всех времён.</para>
-
-<para
->Вы можете найти больше информации об игре <trademark
->Lode Runner</trademark
-> и её версиях, которые вышли с 1983 года, на веб-сайте <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr"
->Jason's Lode Runner Archive</ulink
-> (http://entropymine.com/jason/lr/). На этом сайте также есть история начального развития, в файле <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html"
-> misc/ldhist.html</ulink
->.</para>
-
-<para
->Игра &kgoldrunner; &mdash; это попытка сохранить дух оригинальной классической игры на платформе, которая будет переносима и доступна дольше, чем несколько лет. Она доступна как свободное программное обеспечение в исходном коде. Копии оригинальной игры уже недоступны, а компьютеры, на которых они могут быть запущены, уже находятся в музеях.</para>
-
-<para
->Марко Крюгер разрабатывал игру &kgoldrunner; до версии 0.3, ностальгируя по оригинальной игре для Commodore 64. Ян Вадхам добавил несколько функций и уровней и создал текущую версию. Старший сын Яна Питер составил 100 уровней в игре «Введение» и 20 уровней с ловушками к игре «Месть Питера В». Остальные уровни придуманы Яном, Питером, Марко Крюгером и их друзьями, а также остальными детьми Яна: Саймоном и Женевьевой.</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Светлана Лызина <email
->, Антон Статутов <email
-></para
->
+<title>Список разработчиков и лицензирование</title>
+
+<para>&kgoldrunner; © 2003 Ян Вадхам (Ian Wadham) и Марко Крюгер (Marco Krüger).</para>
+
+<para>Игра &kgoldrunner; создана на основе компьютерной игры, раннее известной как <trademark>Lode Runner</trademark>, которая была придумана в США <trademark class="copyright">Дугом Смитом (Doug Smith)</trademark> и впервые была выпущена в 1983 <trademark class="copyright">Broderbund Software</trademark>. Изначально игра появилась на компьютерах Apple II и Commodore 64, благодаря которому встретились семья Вадхама и Марко Крюгер. Игра была главный бестселлером тех дней и стала одной из лучших компьютерных игр всех времён.</para>
+
+<para>Вы можете найти больше информации об игре <trademark>Lode Runner</trademark> и её версиях, которые вышли с 1983 года, на веб-сайте <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr">Jason's Lode Runner Archive</ulink> (http://entropymine.com/jason/lr/). На этом сайте также есть история начального развития, в файле <ulink url="http://entropymine.com/jason/lr/misc/ldhist.html"> misc/ldhist.html</ulink>.</para>
+
+<para>Игра &kgoldrunner; &mdash; это попытка сохранить дух оригинальной классической игры на платформе, которая будет переносима и доступна дольше, чем несколько лет. Она доступна как свободное программное обеспечение в исходном коде. Копии оригинальной игры уже недоступны, а компьютеры, на которых они могут быть запущены, уже находятся в музеях.</para>
+
+<para>Марко Крюгер разрабатывал игру &kgoldrunner; до версии 0.3, ностальгируя по оригинальной игре для Commodore 64. Ян Вадхам добавил несколько функций и уровней и создал текущую версию. Старший сын Яна Питер составил 100 уровней в игре «Введение» и 20 уровней с ловушками к игре «Месть Питера В». Остальные уровни придуманы Яном, Питером, Марко Крюгером и их друзьями, а также остальными детьми Яна: Саймоном и Женевьевой.</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Светлана Лызина <email>[email protected]</email>, Антон Статутов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kgoldrunner">
-<title
->Как приобрести игру &kgoldrunner;</title>
+<title>Как приобрести игру &kgoldrunner;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
<appendix id="porting-kgoldrunner">
-<title
->Портирование игры &kgoldrunner; на другие платформы</title>
+<title>Портирование игры &kgoldrunner; на другие платформы</title>
-<para
->&kgoldrunner; написан на языке C++ на &Linux; и свободной версии библиотеки &Qt;. Текущая версия может быть собрана и запущена как в &kde; 3 с &Qt; 3 так и с одним &Qt; 3.</para>
+<para>&kgoldrunner; написан на языке C++ на &Linux; и свободной версии библиотеки &Qt;. Текущая версия может быть собрана и запущена как в &kde; 3 с &Qt; 3 так и с одним &Qt; 3.</para>
-<para
->Версия &kgoldrunner; для &Qt; нацелена на то, чтобы быть независимой от &Linux; и &kde;. Это значит, что она достаточно легко устанавливается на других операционных системах, таких как &Windows; и Macintosh, потому что библиотека &Qt; и язык C++ доступны в других операционных системах, а исходный код игры &kgoldrunner; доступен как свободное программное обеспечение.</para>
+<para>Версия &kgoldrunner; для &Qt; нацелена на то, чтобы быть независимой от &Linux; и &kde;. Это значит, что она достаточно легко устанавливается на других операционных системах, таких как &Windows; и Macintosh, потому что библиотека &Qt; и язык C++ доступны в других операционных системах, а исходный код игры &kgoldrunner; доступен как свободное программное обеспечение.</para>
-<para
->Если вы желаете перенести &kgoldrunner; на другую платформу, пожалуйста, напишите Яну Вадхаму на <emphasis
->[email protected]</emphasis
->, чтобы получить последнюю версию кода для &Qt; и техническую документацию. Конечно, на целевой платформе должен быть установлен среда сборки программ C++ и библиотека &Qt;.Кроме того, библиотека &Qt; (по крайней мере, в версии 3.x) <emphasis
->не</emphasis
-> не бесплатна в &Windows; и Macintosh, поэтому вам необходимо получить доступ к системе, оплатив лицензию &Qt; для разработчика.</para>
+<para>Если вы желаете перенести &kgoldrunner; на другую платформу, пожалуйста, напишите Яну Вадхаму на <emphasis>[email protected]</emphasis>, чтобы получить последнюю версию кода для &Qt; и техническую документацию. Конечно, на целевой платформе должен быть установлен среда сборки программ C++ и библиотека &Qt;.Кроме того, библиотека &Qt; (по крайней мере, в версии 3.x) <emphasis>не</emphasis> не бесплатна в &Windows; и Macintosh, поэтому вам необходимо получить доступ к системе, оплатив лицензию &Qt; для разработчика.</para>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
index 035a440dec3..81881ee5a99 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kjumpingcube/index.docbook
@@ -3,133 +3,65 @@
<!ENTITY kappname "&kjumpingcube;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kjumpingcube;</title>
+<title>Руководство пользователя &kjumpingcube;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов </surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов </surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kjumpingcube; &mdash; это простая тактическая игра, в которую можно играть друг против друга или против компьютера.</para>
+<abstract><para>&kjumpingcube; &mdash; это простая тактическая игра, в которую можно играть друг против друга или против компьютера.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KJumpingCube</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->стратегия</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KJumpingCube</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>стратегия</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kjumpingcube; &mdash; простая тактическая игра. Можно играть в неё против другого человека или против компьютера. Игровое поле состоит из квадратов с точками. Щёлкнув по квадрату, можно увеличить количество точек, и если количество точек достигло наибольшего, они <quote
->перепрыгивают</quote
-> на соседние квадраты и захватывают их. Победителем считается тот, кто захватит все квадраты.</para>
+<para>&kjumpingcube; &mdash; простая тактическая игра. Можно играть в неё против другого человека или против компьютера. Игровое поле состоит из квадратов с точками. Щёлкнув по квадрату, можно увеличить количество точек, и если количество точек достигло наибольшего, они <quote>перепрыгивают</quote> на соседние квадраты и захватывают их. Победителем считается тот, кто захватит все квадраты.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kjumpingcube">
-<title
->Игра в &kjumpingcube;</title>
+<title>Игра в &kjumpingcube;</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Ход состоит из увеличения точек в квадрате по щелчку. Вы можете увеличивать количество точек только на тех квадратах, которые не принадлежат вашему противнику. Если вы щёлкнете по нейтральному квадрату, он станет вашим. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Если у квадрата больше точек, чем соседей, точки будут перенесены на эти соседние квадраты. Квадраты будут захвачены. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Соседними считаются только квадраты по вертикали и горизонтали, но не по диагонали.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Победителем считается тот, кто захватит все квадраты.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ход состоит из увеличения точек в квадрате по щелчку. Вы можете увеличивать количество точек только на тех квадратах, которые не принадлежат вашему противнику. Если вы щёлкнете по нейтральному квадрату, он станет вашим. </para></listitem>
+<listitem><para>Если у квадрата больше точек, чем соседей, точки будут перенесены на эти соседние квадраты. Квадраты будут захвачены. </para></listitem>
+<listitem><para>Соседними считаются только квадраты по вертикали и горизонтали, но не по диагонали.</para></listitem>
+<listitem><para>Победителем считается тот, кто захватит все квадраты.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect1>
@@ -137,203 +69,64 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Управление</title>
+<title>Управление</title>
<sect1 id="menus">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Загрузить сохранённую ранее игру.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Загрузить сохранённую ранее игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить текущую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Сохранить текущую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить как...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить текущую игру под другим именем.</action
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Сохранить текущую игру под другим именем.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Escape</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Хватит думать</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Остановить размышления компьютера о его следующем ходе</action
->. Компьютер сделает лучший ход, который он нашёл на этот момент.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Хватит думать</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Остановить размышления компьютера о его следующем ходе</action>. Компьютер сделает лучший ход, который он нашёл на этот момент.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершение работы</action
-> &kjumpingcube;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершение работы</action> &kjumpingcube;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить последний сделанный ход.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Отменить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отменить последний сделанный ход.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Получить подсказку о том, куда следует ходить.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Получить подсказку о том, куда следует ходить.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -341,168 +134,62 @@
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть панель инструментов.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть панель инструментов.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть окно настройки комбинаций клавиш</action
-> для &kjumpingcube;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть окно настройки комбинаций клавиш</action> для &kjumpingcube;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть окно настройки панели инструментов</action
-> для &kjumpingcube;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть окно настройки панели инструментов</action> для &kjumpingcube;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kjumpingcube;...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kjumpingcube;...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Открыть окно настройки, позволяющее изменить:</para>
+<para>Открыть окно настройки, позволяющее изменить:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень интеллекта компьютера</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выбор уровня сложности игры</action
->. Этим определяется, насколько <quote
->умным</quote
-> будет компьютер, если он будет выступать в качестве противника.</para>
-<para
->Доступные уровни:</para>
+<term><guilabel>Уровень интеллекта компьютера</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Выбор уровня сложности игры</action>. Этим определяется, насколько <quote>умным</quote> будет компьютер, если он будет выступать в качестве противника.</para>
+<para>Доступные уровни:</para>
<simplelist>
-<member
-><guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Средний</guimenuitem
-></member>
-<member
-><guimenuitem
->Эксперт</guimenuitem
-></member>
-</simplelist
-></listitem>
+<member><guimenuitem>Начинающий</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Средний</guimenuitem></member>
+<member><guimenuitem>Эксперт</guimenuitem></member>
+</simplelist></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Размер поля</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выбор размера игрового поля.</action
-></para>
-<para
->Используйте ползунок, чтобы выбрать значение от <guilabel
->5x5</guilabel
-> до <guilabel
->10x10</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Размер поля</guilabel></term>
+<listitem><para><action>Выбор размера игрового поля.</action></para>
+<para>Используйте ползунок, чтобы выбрать значение от <guilabel>5x5</guilabel> до <guilabel>10x10</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Компьютер играет</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите, кем будет играть компьютер: как <guilabel
->Игрок 1</guilabel
->, <guilabel
->Игрок 2</guilabel
-> или же за обоих игроков. Обычно компьютер играет за одного игрока, другим игроком являетесь вы. Игрок 1 начинает первым.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Компьютер играет</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите, кем будет играть компьютер: как <guilabel>Игрок 1</guilabel>, <guilabel>Игрок 2</guilabel> или же за обоих игроков. Обычно компьютер играет за одного игрока, другим игроком являетесь вы. Игрок 1 начинает первым.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Цвет поля</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите цвет для каждого игрока</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Цвет поля</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите цвет для каждого игрока</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -512,68 +199,32 @@
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="toolbars">
-<title
->Панель инструментов &kjumpingcube;</title>
+<title>Панель инструментов &kjumpingcube;</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Создать</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Создать</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Сохранить</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить текущую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Сохранить</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Сохранить текущую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Хватит думать</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Остановить размышления компьютера о его следующем ходе</action
->. Компьютер сделает лучший ход, который он нашёл на этот момент.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Хватит думать</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Остановить размышления компьютера о его следующем ходе</action>. Компьютер сделает лучший ход, который он нашёл на этот момент.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Отменить</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить последний сделанный ход.</action
-></para
-></listitem>
+<term><guiicon>Отменить</guiicon></term>
+<listitem><para><action>Отменить последний сделанный ход.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -582,18 +233,13 @@
</chapter>
<chapter id="questions-answers-tips">
-<title
->Вопросы, ответы и советы</title>
+<title>Вопросы, ответы и советы</title>
<sect1 id="strategy-tips">
-<title
->Советы по стратегии игры</title>
+<title>Советы по стратегии игры</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Избегайте увеличения точек, если ваш противник захватывает соседние квадраты. Он всё равно наберёт максимум точек быстрее вас.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Избегайте увеличения точек, если ваш противник захватывает соседние квадраты. Он всё равно наберёт максимум точек быстрее вас.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -601,55 +247,36 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->Авторские права на &kjumpingcube; принадлежат &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1998, 1999</para>
-
-<para
->Игра &kjumpingcube; была создана под впечатлением от игры для Commodore64 и для других домашних компьютеров. К сожалению, имя её автора неизвестно разработчикам &kjumpingcube;.</para>
-
-<para
->Авторские права на документацию принадлежат &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999</para>
-
-<para
->Документация для &kde; 2 и 3 обновлена &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
->.</para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
->.</para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Авторские права на &kjumpingcube; принадлежат &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1998, 1999</para>
+
+<para>Игра &kjumpingcube; была создана под впечатлением от игры для Commodore64 и для других домашних компьютеров. К сожалению, имя её автора неизвестно разработчикам &kjumpingcube;.</para>
+
+<para>Авторские права на документацию принадлежат &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999</para>
+
+<para>Документация для &kde; 2 и 3 обновлена &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email>.</para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kjumpingcube">
-<title
->Где взять &kjumpingcube;</title>
+<title>Где взять &kjumpingcube;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Чтобы успешно скомпилировать &kjumpingcube; необходимо установить &kde; 2.0. Все библиотеки, необходимые для &kjumpingcube;, и саму игру можно скачать с сайта &kde-ftp;. </para>
+<para>Чтобы успешно скомпилировать &kjumpingcube; необходимо установить &kde; 2.0. Все библиотеки, необходимые для &kjumpingcube;, и саму игру можно скачать с сайта &kde-ftp;. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Компиляция и установка</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Вот и всё! Если у вас возникли какие-то проблемы, обратитесь к автору, на &Matthias.Kiefer.mail;</para>
+<title>Компиляция и установка</title>
+&install.compile.documentation; <para>Вот и всё! Если у вас возникли какие-то проблемы, обратитесь к автору, на &Matthias.Kiefer.mail;</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klickety/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klickety/index.docbook
index 1e46987c3cf..20a528d72aa 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klickety/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klickety/index.docbook
@@ -1,9 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
- <!ENTITY klickety "<application
->Klickety</application
->">
+ <!ENTITY klickety "<application>Klickety</application>">
<!ENTITY kappname "&klickety;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -13,83 +11,45 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &klickety;</title>
+<title>Руководство пользователя &klickety;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Davey</surname
-> </personname
-> <email
-> </author>
-<othercredit role="reviewer"
->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
+<author><personname> <firstname>Thomas</firstname> <surname>Davey</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author>
+<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thomas Davey</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Thomas Davey</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-21</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2006-01-21</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&klickety; &mdash; стратегическая игра для &kde;, вариант игры <application
->Кликомания</application
->. </para>
+<para>&klickety; &mdash; стратегическая игра для &kde;, вариант игры <application>Кликомания</application>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->Цель &klickety; &mdash; очистить игровое поле от всех цветных блоков за минимально возможное время (хотя минимальное время &mdash; это только вторичная цель). Общая цель &mdash; получить наименьший возможный счёт. Игра направлена на развитие всех способностей, но преимущественно логических, если вы хотите добиться действительно наименьшего счёта.</para>
+<para>Цель &klickety; &mdash; очистить игровое поле от всех цветных блоков за минимально возможное время (хотя минимальное время &mdash; это только вторичная цель). Общая цель &mdash; получить наименьший возможный счёт. Игра направлена на развитие всех способностей, но преимущественно логических, если вы хотите добиться действительно наименьшего счёта.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game-screen">
-<title
->Окно игры</title>
+<title>Окно игры</title>
<screenshot>
<mediaobjectco>
@@ -109,147 +69,76 @@
<calloutlist>
<callout arearefs="play-game">
-<para
->Это &mdash; цветной блок, вы щёлкаете во время игры по таким же.</para>
+<para>Это &mdash; цветной блок, вы щёлкаете во время игры по таким же.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-board">
-<para
->Это то, что упоминалось во введении как «игровое поле», здесь происходит сама игра.</para>
+<para>Это то, что упоминалось во введении как «игровое поле», здесь происходит сама игра.</para>
</callout>
<callout arearefs="game-timer">
-<para
->Счётчик затраченного времени, он запускается после щелчка на блоках, которые возможно удалить.</para>
+<para>Счётчик затраченного времени, он запускается после щелчка на блоках, которые возможно удалить.</para>
</callout>
<callout arearefs="block-counter">
-<para
->Счётчик оставшихся блоков, который также является указателем счёта. Он обычно чёрного цвета в начале новой игры, изменяет цвет на голубой, если счёт достаточно хорош для включения в вашу персональную таблицу рекордов, и становится красным, если опережает другие результаты. </para>
+<para>Счётчик оставшихся блоков, который также является указателем счёта. Он обычно чёрного цвета в начале новой игры, изменяет цвет на голубой, если счёт достаточно хорош для включения в вашу персональную таблицу рекордов, и становится красным, если опережает другие результаты. </para>
</callout>
</calloutlist>
</chapter>
<chapter id="playing-the-game">
-<title
->Процесс игры</title>
+<title>Процесс игры</title>
-<para
->После запуска программы показывается окно, которое выглядит примерно так, как в предыдущем разделе. Идея игры &mdash; удалять блоки, щёлкая по ним.</para>
+<para>После запуска программы показывается окно, которое выглядит примерно так, как в предыдущем разделе. Идея игры &mdash; удалять блоки, щёлкая по ним.</para>
-<para
->Однако блок можно удалить, только если он расположен рядом с одним или несколькими блоками того же цвета, касающихся его с одной или более сторон. Соединения по диагонали не учитываются. Игровое поле с расположенными в случайном порядке блоками появляется каждый раз после запуска новой игры.</para>
+<para>Однако блок можно удалить, только если он расположен рядом с одним или несколькими блоками того же цвета, касающихся его с одной или более сторон. Соединения по диагонали не учитываются. Игровое поле с расположенными в случайном порядке блоками появляется каждый раз после запуска новой игры.</para>
-<para
->Если щёлкнуть по блоку, смежному с другими так, как описано выше, он исчезнет. Все расположенные рядом блоки того же цвета также исчезнут, равно как и блоки, смежные с <emphasis
->этими</emphasis
-> блоками, и так далее. Блоки над ними упадут и заполнят дыры, оставленные исчезнувшими элементами. Если очистить целый столбец, весь столбец справа сдвинется, чтобы заполнить промежуток.</para>
+<para>Если щёлкнуть по блоку, смежному с другими так, как описано выше, он исчезнет. Все расположенные рядом блоки того же цвета также исчезнут, равно как и блоки, смежные с <emphasis>этими</emphasis> блоками, и так далее. Блоки над ними упадут и заполнят дыры, оставленные исчезнувшими элементами. Если очистить целый столбец, весь столбец справа сдвинется, чтобы заполнить промежуток.</para>
-<para
->Игра заканчивается, если больше нет блоков одинакового цвета, расположенных по соседству.</para>
+<para>Игра заканчивается, если больше нет блоков одинакового цвета, расположенных по соседству.</para>
</chapter>
<chapter id="scoring">
-<title
->Счёт</title>
+<title>Счёт</title>
-<para
->Счёт рассчитывается очень просто. Ваш счёт &mdash; это число оставшихся блоков в конце игры. В случае, если имеются два одинаковых счёта, то верхнюю строчку рейтинга занимает счёт, полученный за меньшее время.</para>
+<para>Счёт рассчитывается очень просто. Ваш счёт &mdash; это число оставшихся блоков в конце игры. В случае, если имеются два одинаковых счёта, то верхнюю строчку рейтинга занимает счёт, полученный за меньшее время.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="the-game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Начать новую игру до окончания предыдущей игры (после окончания игры на игровом поле появляется кнопка с надписью <quote
->Начало</quote
->, которая делает то же самое).</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Начать новую игру до окончания предыдущей игры (после окончания игры на игровом поле появляется кнопка с надписью <quote>Начало</quote>, которая делает то же самое).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo
-><keycap
->P</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Данная функция в игре всё ещё не реализована.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo><keycap>P</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Данная функция в игре всё ещё не реализована.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Показать таблицу рекордов для ознакомления с результатами или для того, чтобы похвастаться. Это та же таблица рекордов, которая открывается после получения нового результата в конце игры. Она содержит вкладку, показывающую всех игроков, чьи результаты есть в таблице рекордов, и вкладку со статистической информацией о достижениях отдельных игроков. Есть также ссылка к таблице мировых рекордов и мировому списку игроков.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Показать таблицу рекордов для ознакомления с результатами или для того, чтобы похвастаться. Это та же таблица рекордов, которая открывается после получения нового результата в конце игры. Она содержит вкладку, показывающую всех игроков, чьи результаты есть в таблице рекордов, и вкладку со статистической информацией о достижениях отдельных игроков. Есть также ссылка к таблице мировых рекордов и мировому списку игроков.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Завершение работы программы.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Завершение работы программы.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -257,171 +146,62 @@
</sect1>
<sect1 id="the-view-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Увеличить</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Увеличить размер игрового поля до необходимого размера.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Увеличить размер игрового поля до необходимого размера.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Уменьшить</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-<listitem
-><para
->Уменьшить размер игрового поля до необходимого размера.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap> </keycombo>)</term>
+<listitem><para>Уменьшить размер игрового поля до необходимого размера.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="the-settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Скрыть меню</guimenuitem
-> </menuchoice
-> (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
->)</term>
-
-<listitem
-><para
->Скрыть меню. Оно может быть восстановлено с помощью вызываемого правой кнопки мыши контекстного меню на игровом поле или нажатии комбинации клавиш <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-> </keycombo
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Скрыть меню</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>)</term>
+
+<listitem><para>Скрыть меню. Оно может быть восстановлено с помощью вызываемого правой кнопки мыши контекстного меню на игровом поле или нажатии комбинации клавиш <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Изменить упоминаемые выше комбинации клавиш.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Изменить упоминаемые выше комбинации клавиш.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Изменить уведомления, когда <guilabel
->Игра окончена</guilabel
-> и удаляется целый столбец (обозначенный как <guilabel
->Линия удалена</guilabel
->), путём проигрывания звука при удалении столбца или запуска вашего любимого IRC-клиента при завершении игры для оповещения друзей о вашем мастерстве в &klickety;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Изменить уведомления, когда <guilabel>Игра окончена</guilabel> и удаляется целый столбец (обозначенный как <guilabel>Линия удалена</guilabel>), путём проигрывания звука при удалении столбца или запуска вашего любимого IRC-клиента при завершении игры для оповещения друзей о вашем мастерстве в &klickety;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вывести окно задания информации об игроке, которое содержит две вкладки:</para>
-
-<para
->Во вкладке <guilabel
->Игрок</guilabel
-> можно изменить имя игрока по умолчанию, которое записывается в таблицу рекордов, добавить комментарий, который будет показываться с вашим именем во вкладке игроков в таблице рекордов. Можно также активировать функцию <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
->, позволяющую сравнить ваши результаты с результатами игроков со всего мира. Если есть подключение к Интернету, то &klickety; автоматически отправит ваш результат в конце игры на вебсервер рекордов (klickety.sf.net).</para>
-
-<para
->Вкладка <guilabel
->Дополнительно</guilabel
-> содержит ваши <guilabel
->Данные регистрации</guilabel
-> на klickety.sf.net. Если была активирована функция участия в мировом первенстве, эта вкладка содержит <guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-> с вкладки <guilabel
->Игрок</guilabel
->, с которым вы зарегистрировались, и зашифрованный <guilabel
->Ключ:</guilabel
->, используемый для предотвращения попыток подделать результаты игры. Этот ключ генерируется при регистрации на klickety.sf.net после выбора функции <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
-> в первый раз. Регистрационный ключ используется совместно с именем игрока для идентификации уникальности пользователей, но пользователи не могут иметь одинаковые имена. Кнопка <guibutton
->Удалить</guibutton
-> позволяет удалить вашу запись из таблицы мировых рекордов.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вывести окно задания информации об игроке, которое содержит две вкладки:</para>
+
+<para>Во вкладке <guilabel>Игрок</guilabel> можно изменить имя игрока по умолчанию, которое записывается в таблицу рекордов, добавить комментарий, который будет показываться с вашим именем во вкладке игроков в таблице рекордов. Можно также активировать функцию <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel>, позволяющую сравнить ваши результаты с результатами игроков со всего мира. Если есть подключение к Интернету, то &klickety; автоматически отправит ваш результат в конце игры на вебсервер рекордов (klickety.sf.net).</para>
+
+<para>Вкладка <guilabel>Дополнительно</guilabel> содержит ваши <guilabel>Данные регистрации</guilabel> на klickety.sf.net. Если была активирована функция участия в мировом первенстве, эта вкладка содержит <guilabel>Имя игрока:</guilabel> с вкладки <guilabel>Игрок</guilabel>, с которым вы зарегистрировались, и зашифрованный <guilabel>Ключ:</guilabel>, используемый для предотвращения попыток подделать результаты игры. Этот ключ генерируется при регистрации на klickety.sf.net после выбора функции <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel> в первый раз. Регистрационный ключ используется совместно с именем игрока для идентификации уникальности пользователей, но пользователи не могут иметь одинаковые имена. Кнопка <guibutton>Удалить</guibutton> позволяет удалить вашу запись из таблицы мировых рекордов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &klickety;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Показать главное диалоговое окно настройки, которое будет описано в следующем разделе.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &klickety;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+
+<listitem><para>Показать главное диалоговое окно настройки, которое будет описано в следующем разделе.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -430,58 +210,31 @@
</sect1>
<sect1 id="the-help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring-klickety">
-<title
->Настройка &klickety;</title>
-
-<para
->Каждая вкладка диалогового окна настройки &klickety; содержит кнопки <guibutton
->Справка</guibutton
-> и <guibutton
->По умолчанию</guibutton
->. Кнопка <guibutton
->Справка</guibutton
-> вызывает это руководство, кнопка <guibutton
->По умолчанию</guibutton
-> позволяет восстановить значения по умолчанию для всех параметров.</para>
-
-<para
->Специфические настройки:</para>
+<title>Настройка &klickety;</title>
+
+<para>Каждая вкладка диалогового окна настройки &klickety; содержит кнопки <guibutton>Справка</guibutton> и <guibutton>По умолчанию</guibutton>. Кнопка <guibutton>Справка</guibutton> вызывает это руководство, кнопка <guibutton>По умолчанию</guibutton> позволяет восстановить значения по умолчанию для всех параметров.</para>
+
+<para>Специфические настройки:</para>
<sect1 id="the-appearance-tab">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Внешний вид</guilabel
-></title>
+<title>Вкладка <guilabel>Внешний вид</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Включить анимацию</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если выбран этот параметр, то блоки будут показываться с анимацией при падении вниз (небольшой эффект отскока).</para>
+<term><guilabel>Включить анимацию</guilabel></term>
+<listitem><para>Если выбран этот параметр, то блоки будут показываться с анимацией при падении вниз (небольшой эффект отскока).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-
-<listitem
-><para
->Изменить цвет фона и его прозрачность. Функция прозрачности, в действительности, не показывает то, что располагается под &klickety;, показывается только рисунок фона рабочего стола.</para>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+
+<listitem><para>Изменить цвет фона и его прозрачность. Функция прозрачности, в действительности, не показывает то, что располагается под &klickety;, показывается только рисунок фона рабочего стола.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -490,31 +243,20 @@
</sect1>
<sect1 id="the-colors-tab">
-<title
->Вкладка <guimenu
->Цвета</guimenu
-></title>
+<title>Вкладка <guimenu>Цвета</guimenu></title>
-<para
->Цвета от 1 до 5 позволяют изменить цвет блоков. Для повышения сложности сделайте их очень похожего цвета. Примечание: необходимо перезапустить &klickety;, чтобы эти изменения вступили в силу.</para>
+<para>Цвета от 1 до 5 позволяют изменить цвет блоков. Для повышения сложности сделайте их очень похожего цвета. Примечание: необходимо перезапустить &klickety;, чтобы эти изменения вступили в силу.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tips">
-<title
->Советы</title>
+<title>Советы</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Пытайтесь удалить пары блоков, чтобы позволить одиночным блокам одного цвета соединиться друг с другом, это способ избавиться от них.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Пытайтесь удалить пары блоков, чтобы позволить одиночным блокам одного цвета соединиться друг с другом, это способ избавиться от них.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->Думайте перед тем, как сделать ход: вы займёте более высокое место в таблице рекордов, если удалите большее количество блоков, нежели будете удалять их быстро.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Думайте перед тем, как сделать ход: вы займёте более высокое место в таблице рекордов, если удалите большее количество блоков, нежели будете удалять их быстро.</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -522,48 +264,32 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->Авторские права на &klickety; Eirik Eng, 1995, и Nicolas Hadacek, 1996-2004</para>
+<para>Авторские права на &klickety; Eirik Eng, 1995, и Nicolas Hadacek, 1996-2004</para>
-<para
->&klickety; основан на игре «Кликомания».</para>
+<para>&klickety; основан на игре «Кликомания».</para>
-<para
->Вебсайт &klickety; расположен по адресу <ulink url="http://klickety.sourceforge.net"
->http://klickety.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>Вебсайт &klickety; расположен по адресу <ulink url="http://klickety.sourceforge.net">http://klickety.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->Первая версия документации © Thomas Davey 2005.</para>
+<para>Первая версия документации © Thomas Davey 2005.</para>
-<para
->Редактирование документации: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+<para>Редактирование документации: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
-<para
->Дальнейшее редактирование: &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para>
+<para>Дальнейшее редактирование: &Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail;.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Сергей Миронов <email
-></para
->
+<para>Перевод на русский язык: Сергей Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Где взять &klickety;</title>
+<title>Где взять &klickety;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klines/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klines/index.docbook
index 68ee7c3a014..d097ca7b282 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/klines/index.docbook
@@ -9,401 +9,156 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство по &kolorlines;</title>
+<title>Руководство по &kolorlines;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Роман</firstname
-> <surname
->Разилов</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Роман</firstname> <surname>Разилов</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Роман</firstname
-> <surname
->Мерзляков</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Роман</firstname> <surname>Мерзляков</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Михаил</firstname
-> <surname
->Сибиряков</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-> <surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Михаил</firstname> <surname>Сибиряков</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname> <surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Роман Разилов,</holder>
-<holder
->Роман Мерзляков</holder>
+<year>2000</year>
+<year>2001</year>
+<holder>Роман Разилов,</holder>
+<holder>Роман Мерзляков</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-05-20</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-05-20</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kolorlines; &mdash; небольшая весёлая игра, которая сможет вас развлечь от трёх минут до шести дней (это правда).</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kolorlines; &mdash; небольшая весёлая игра, которая сможет вас развлечь от трёх минут до шести дней (это правда).</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->klines</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>klines</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kolorlines; &mdash; небольшая простая игра. В ней один игрок и, следовательно, только один победитель :-). В неё играют ради удовольствия и, конечно же, ради попадания в таблицу рекордов. Эта игра является клоном известной игры <application
->Цветные линии</application
->, написанной в 1992 году Ольгой Дёминой, Игорем Ивкиным и Геннадием Денисовым для DOS.</para>
+<para>&kolorlines; &mdash; небольшая простая игра. В ней один игрок и, следовательно, только один победитель :-). В неё играют ради удовольствия и, конечно же, ради попадания в таблицу рекордов. Эта игра является клоном известной игры <application>Цветные линии</application>, написанной в 1992 году Ольгой Дёминой, Игорем Ивкиным и Геннадием Денисовым для DOS.</para>
-<para
->В 2000 году Роман Мерзляков написал первую версию этой игры для &kde;. Роман Разилов добавил в неё красивую анимацию, сделанную с использованием инструмента <application
->povray</application
->. Позже, в 2001 году, он переписал игру для &kde; 2 и привёл в соответствие со стандартами игр &kde;.</para>
+<para>В 2000 году Роман Мерзляков написал первую версию этой игры для &kde;. Роман Разилов добавил в неё красивую анимацию, сделанную с использованием инструмента <application>povray</application>. Позже, в 2001 году, он переписал игру для &kde; 2 и привёл в соответствие со стандартами игр &kde;.</para>
</chapter>
<chapter id="using-klines">
-<title
->Использование &kolorlines;</title>
+<title>Использование &kolorlines;</title>
-<para
->Основные правила игры просты, насколько это возможно: перемещайте с помощью мыши шарик из одной ячейки в другую и собираете их в ряд по горизонтали, вертикали или диагонали. Если в ряд выстроено 5 и более шариков, то они исчезают с поля, увеличивая ваши очки. После каждого хода компьютер помещает на поле три новых шарика в трёх свободных ячейках.</para>
+<para>Основные правила игры просты, насколько это возможно: перемещайте с помощью мыши шарик из одной ячейки в другую и собираете их в ряд по горизонтали, вертикали или диагонали. Если в ряд выстроено 5 и более шариков, то они исчезают с поля, увеличивая ваши очки. После каждого хода компьютер помещает на поле три новых шарика в трёх свободных ячейках.</para>
-<para
->Количество очков, получаемых в &kolorlines; за удалённые шарики, зависит от количества удалённых шариков и от показа готовых к выпадению шариков. Рост очков будет меньше, если игрок видит, какого цвета будут три следующих шарика.</para>
+<para>Количество очков, получаемых в &kolorlines; за удалённые шарики, зависит от количества удалённых шариков и от показа готовых к выпадению шариков. Рост очков будет меньше, если игрок видит, какого цвета будут три следующих шарика.</para>
<sect1 id="klines-features">
-<title
->Возможности &kolorlines;</title>
+<title>Возможности &kolorlines;</title>
-<para
->&kolorlines; замечательна тем, что может занять вас на пять минут пока компилируется программа.</para
-> <para
->Или же, если нечем себя занять, игра поможет вам просто занять пять минут.</para>
+<para>&kolorlines; замечательна тем, что может занять вас на пять минут пока компилируется программа.</para> <para>Или же, если нечем себя занять, игра поможет вам просто занять пять минут.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Основные команды</title>
+<title>Основные команды</title>
<sect1 id="klines-mainwindow">
-<title
->Основное окно &kolorlines;</title>
+<title>Основное окно &kolorlines;</title>
-<para
->Это поле с шариками. Справа расположена подсказка, показывающая три следующих шарика, которые компьютер поместит на игровое поле. Внизу &mdash; строка состояния, сверху &mdash; строка меню.</para>
+<para>Это поле с шариками. Справа расположена подсказка, показывающая три следующих шарика, которые компьютер поместит на игровое поле. Внизу &mdash; строка состояния, сверху &mdash; строка меню.</para>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Рекорды</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать таблицу рекордов</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Рекорды</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать таблицу рекордов</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!--
-->
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершение работы</action
-> &kolorlines;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершение работы</action> &kolorlines;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить последний ход</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отменить последний ход</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Конец хода</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Конец хода</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Пропустить свой ход, чтобы на поле сразу же добавились новые шарики.</para>
+<para>Пропустить свой ход, чтобы на поле сразу же добавились новые шарики.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->D</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Запустить обучение</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Запустить короткую анимированную демонстрацию игры. Во время демонстрации в строке состояния будет показано: <guilabel
->Уровень: Обучение</guilabel
->, а этот пункт меню изменится на <guimenuitem
->Остановить обучение</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>D</keycap></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Запустить обучение</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Запустить короткую анимированную демонстрацию игры. Во время демонстрации в строке состояния будет показано: <guilabel>Уровень: Обучение</guilabel>, а этот пункт меню изменится на <guimenuitem>Остановить обучение</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Скрыть строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отключить или включить показ строки состояния.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Скрыть строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отключить или включить показ строки состояния.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показывать следующие шарики</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или отключить показ трёх следующих шариков.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показывать следующие шарики</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или отключить показ трёх следующих шариков.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Использовать шарики с цифрами</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Использовать шарики с цифрами</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Обозначать цвет шариков соответствующим числом. Это может быть полезно для пользователей с нарушениями цветового восприятия или просто для улучшения восприятия.</para>
+<para>Обозначать цвет шариков соответствующим числом. Это может быть полезно для пользователей с нарушениями цветового восприятия или просто для улучшения восприятия.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Уровень сложности</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Уровень сложности</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Выбрать уровень сложности, от <guimenuitem
->Очень лёгкого</guimenuitem
-> до <guimenuitem
->Очень сложного</guimenuitem
->.</para>
+<para>Выбрать уровень сложности, от <guimenuitem>Очень лёгкого</guimenuitem> до <guimenuitem>Очень сложного</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Вызов стандартного диалога настройки комбинаций клавиш &kde; для привязки их к действиям игры.</para
-></listitem>
+<para>Вызов стандартного диалога настройки комбинаций клавиш &kde; для привязки их к действиям игры.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -411,105 +166,45 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kolorlines;</para>
+<para>&kolorlines;</para>
-<para
->Авторские права на программу: 2000 Роман Мерзляков <email
-></para>
-<para
->В разработке принимали участие:</para>
+<para>Авторские права на программу: 2000 Роман Мерзляков <email>[email protected]</email></para>
+<para>В разработке принимали участие:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Роман Разилов <email
->: дизайн, графика, анимация, обновление кода. Огромное спасибо моей жене Ларисе Юшкиной за тестирование и советы.</para>
+<listitem><para>Роман Разилов <email>[email protected]</email>: дизайн, графика, анимация, обновление кода. Огромное спасибо моей жене Ларисе Юшкиной за тестирование и советы.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Авторские права на документацию: 2001 Роман Разилов <email
-></para>
-
-<para
->Перевод на русский &mdash; Михаил Сибиряков <email
-></para
-> <para
->Редактор перевода &mdash; Григорий Мохин <email
-></para
-><para
->Обновление перевода &mdash; Сергей Миронов <email
-></para
->
+<para>Авторские права на документацию: 2001 Роман Разилов <email>[email protected]</email></para>
+
+<para>Перевод на русский &mdash; Михаил Сибиряков <email>[email protected]</email></para> <para>Редактор перевода &mdash; Григорий Мохин <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода &mdash; Сергей Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-klines">
-<title
->Где взять &kolorlines;</title>
+<title>Где взять &kolorlines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="customize">
-<title
->Текстуры шариков созданы с использованием инструмента <application
->Povray</application
-></title>
-
-<para
->Все картинки (<filename
->klines/*.jpg</filename
->) отрисованы с помощью инструмента <application
->Povray</application
-> 3.0 и обработаны с помощью <application
->ImageMagick</application
->. Povray и скрипты bash находятся в папке <filename class="directory"
->klines/povray</filename
->. Отредактируйте <filename
->balls.pov</filename
-> по своему вкусу, чтобы нарисовать новые шарики.</para>
-
-<note
-><para
->Вам нужен Povray 3.0 для отрисовки. В новых версиях, например, в 3.1, <quote
->свечение</quote
-> скрыто. </para
-></note>
-
-<para
->Для генерации новых шариков введите следующие команды в папке исходного кода tdegames:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->cd</command
-> klines</userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-> install</userinput
->
+<title>Текстуры шариков созданы с использованием инструмента <application>Povray</application></title>
+
+<para>Все картинки (<filename>klines/*.jpg</filename>) отрисованы с помощью инструмента <application>Povray</application> 3.0 и обработаны с помощью <application>ImageMagick</application>. Povray и скрипты bash находятся в папке <filename class="directory">klines/povray</filename>. Отредактируйте <filename>balls.pov</filename> по своему вкусу, чтобы нарисовать новые шарики.</para>
+
+<note><para>Вам нужен Povray 3.0 для отрисовки. В новых версиях, например, в 3.1, <quote>свечение</quote> скрыто. </para></note>
+
+<para>Для генерации новых шариков введите следующие команды в папке исходного кода tdegames:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> klines</userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> install</userinput>
</screen>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
index a9ba4e62b8f..6e1032cd7ff 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmahjongg/index.docbook
@@ -7,79 +7,21 @@
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->'>
-
- <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname
-><firstname
->Mathias</firstname
-><surname
->Mueller</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname
-><firstname
->Albert</firstname
-><othername
->Astals</othername
-><surname
->Cid</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email
->'>
- <!ENTITY David.Black '<personname
-><firstname
->David</firstname
-><surname
->Black</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY David.Black.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname
-><firstname
->Michael</firstname
-><surname
->Haertjens</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname
-><firstname
->Osvaldo</firstname
-><surname
->Stark</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname
-><firstname
->Benjamin</firstname
-><surname
->Meyer</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email
->'>
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>[email protected]</email>'>
+
+ <!ENTITY Mathias.Mueller '<personname><firstname>Mathias</firstname><surname>Mueller</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Mathias.Mueller.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid '<personname><firstname>Albert</firstname><othername>Astals</othername><surname>Cid</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Albert.Astals.Cid.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY David.Black '<personname><firstname>David</firstname><surname>Black</surname></personname>'>
+ <!ENTITY David.Black.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens '<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Haertjens</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Michael.Haertjens.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark '<personname><firstname>Osvaldo</firstname><surname>Stark</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Osvaldo.Stark.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer '<personname><firstname>Benjamin</firstname><surname>Meyer</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Benjamin.Meyer.mail '<email>[email protected]</email>'>
]>
@@ -87,189 +29,103 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kmahjongg;</title>
+<title>Руководство пользователя &kmahjongg;</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-<othercredit role="developer"
->&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&David.Black; &David.Black.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail; </othercredit>
-<othercredit role="developer"
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
+<othercredit role="developer">&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail; </othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->John Hayes</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>John Hayes</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-01-23</date>
-<releaseinfo
->0.7.6</releaseinfo>
+<date>2006-01-23</date>
+<releaseinfo>0.7.6</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kmahjongg; &mdash; игра, похожая на известную восточную игру <trademark
->Маджонг</trademark
->. </para>
+<para>&kmahjongg; &mdash; игра, похожая на известную восточную игру <trademark>Маджонг</trademark>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KMahjongg</keyword>
-<keyword
->Маджонг</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KMahjongg</keyword>
+<keyword>Маджонг</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kmahjongg; &mdash; игра, похожая на известную восточную игру <trademark
->Маджонг</trademark
->. Цель игры: снять все плитки с игрового доски. Плитки снимаются путём выбора пары одинаковых. Одинаковые плитки должны иметь свободную сторону слева или справа. Пожалуйста, сообщайте о всех проблемах или востребованных функциях в списках рассылки &kde;. </para>
+<para>&kmahjongg; &mdash; игра, похожая на известную восточную игру <trademark>Маджонг</trademark>. Цель игры: снять все плитки с игрового доски. Плитки снимаются путём выбора пары одинаковых. Одинаковые плитки должны иметь свободную сторону слева или справа. Пожалуйста, сообщайте о всех проблемах или востребованных функциях в списках рассылки &kde;. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Процесс игры</title>
+<title>Процесс игры</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->
<sect1 id="start-new-game">
-<title
->Начало новой игры</title>
-
-<para
->После запуска &kmahjongg; доска готова для игры и запускается таймер игры, ожидающий первого хода. Новая игра может быть начата выбором <menuchoice
-> <guimenu
->Игра </guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-> или комбинацией клавиш <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> . </para>
-
-<para
->Существует также параметр запуска игр по их номеру. Все игры пронумерованы и при вызове <menuchoice
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-> выбираются случайным образом. Игра с указанным номером может быть запущена из меню <menuchoice
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новая игра по номеру...</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+<title>Начало новой игры</title>
+
+<para>После запуска &kmahjongg; доска готова для игры и запускается таймер игры, ожидающий первого хода. Новая игра может быть начата выбором <menuchoice> <guimenu>Игра </guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice> или комбинацией клавиш <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> . </para>
+
+<para>Существует также параметр запуска игр по их номеру. Все игры пронумерованы и при вызове <menuchoice> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice> выбираются случайным образом. Игра с указанным номером может быть запущена из меню <menuchoice> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая игра по номеру...</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-game">
-<title
->Цель игры</title>
+<title>Цель игры</title>
-<para
->Цель игры &mdash; снять все плитки с игровой доски. Плитки снимаются путём выбора пары одинаковых, которые затем исчезают. Одинаковые плитки должны иметь свободную сторону слева или справа. </para>
+<para>Цель игры &mdash; снять все плитки с игровой доски. Плитки снимаются путём выбора пары одинаковых, которые затем исчезают. Одинаковые плитки должны иметь свободную сторону слева или справа. </para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Процесс игры</title>
-
-<para
->Найдите и выберите с помощью мыши одинаковые плитки, имеющие свободную сторону слева или справа. Выбранная пара одинаковых плиток исчезнет. </para>
-
-<para
->Существуют две возможности, помогающие найти одинаковые плитки со свободной стороной. Одна &mdash; получить подсказку, выбрав <menuchoice
-> <guimenu
->Ход </guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-> или нажав <keycap
->H</keycap
->, после чего пара совпадающих плиток станет мигать. Другая возможность &mdash; выбор пункта <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Показывать совпадающие плитки</guimenuitem
-> </menuchoice
->, что при выборе плитки вызовет мигание совпадающих плиток, имеющих свободную сторону. Плитки не будет подсвечиваться, если отсутствует хотя бы одна совпадающая плитка со свободной стороной. </para>
+<title>Процесс игры</title>
+
+<para>Найдите и выберите с помощью мыши одинаковые плитки, имеющие свободную сторону слева или справа. Выбранная пара одинаковых плиток исчезнет. </para>
+
+<para>Существуют две возможности, помогающие найти одинаковые плитки со свободной стороной. Одна &mdash; получить подсказку, выбрав <menuchoice> <guimenu>Ход </guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice> или нажав <keycap>H</keycap>, после чего пара совпадающих плиток станет мигать. Другая возможность &mdash; выбор пункта <menuchoice> <guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Показывать совпадающие плитки</guimenuitem> </menuchoice>, что при выборе плитки вызовет мигание совпадающих плиток, имеющих свободную сторону. Плитки не будет подсвечиваться, если отсутствует хотя бы одна совпадающая плитка со свободной стороной. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Игровая доска</title>
+<title>Игровая доска</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Игровая доска &kmahjongg;</screeninfo>
+<screeninfo>Игровая доска &kmahjongg;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Игровая доска</phrase>
+ <phrase>Игровая доска</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -278,30 +134,24 @@ your application. -->
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Игровая доска</term>
+<term>Игровая доска</term>
<listitem>
-<para
->Игровая доска &mdash; центральная и самая большая часть окна, поверхность которой заполнена игровыми плитками. </para>
+<para>Игровая доска &mdash; центральная и самая большая часть окна, поверхность которой заполнена игровыми плитками. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Таймер игры</term>
+<term>Таймер игры</term>
<listitem>
-<para
->Таймер игры размещён сверху справа окна. Таймер фиксирует пройденное время с начала игры до её завершения. </para>
+<para>Таймер игры размещён сверху справа окна. Таймер фиксирует пройденное время с начала игры до её завершения. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Строка состояния</term>
+<term>Строка состояния</term>
<listitem>
-<para
->Строка состояния размещена в нижней части окна игры и состоит из трёх частей. Первая часть &mdash; список снятых плиток от общего их количества и число плиток, имеющих свободную сторону. Вторая часть отражает специфический номер данной игры. Третья часть даёт игроку знать, когда игра готова. </para>
+<para>Строка состояния размещена в нижней части окна игры и состоит из трёх частей. Первая часть &mdash; список снятых плиток от общего их количества и число плиток, имеющих свободную сторону. Вторая часть отражает специфический номер данной игры. Третья часть даёт игроку знать, когда игра готова. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -312,43 +162,30 @@ your application. -->
</chapter>
<chapter id="game-configuration">
-<title
->Настройка и комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Настройка и комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->Параметры настройки:</para>
+<para>Параметры настройки:</para>
<sect1 id="configure">
-<title
->Настроить &kmahjongg;</title>
+<title>Настроить &kmahjongg;</title>
<!--
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Settings</guimenu
-><guimenuitem
->Configure KMahjong...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure KMahjong...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Opens the Configure dialog.
+<para>Opens the Configure dialog.
-->
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Настройка</phrase>
+ <phrase>Настройка</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -360,39 +197,22 @@ your application. -->
</variablelist>
-->
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kmahjongg;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> открывает диалог «Настройка - &kmahjongg;».</para>
-
-<sect2 id="general-options"
-><title
->Блок <guilabel
->Общие параметры</guilabel
-></title>
+<para><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Настроить &kmahjongg;...</guimenuitem></menuchoice> открывает диалог «Настройка - &kmahjongg;».</para>
+
+<sect2 id="general-options"><title>Блок <guilabel>Общие параметры</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Показать снятые плитки</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Показать снятые плитки</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->В правой части игровой доски размещается сетка, на которой собираются плитки после снятия с игровой доски. <screenshot>
-<screeninfo
->Окно &kmahjongg; со снятыми плитками.</screeninfo>
+<para>В правой части игровой доски размещается сетка, на которой собираются плитки после снятия с игровой доски. <screenshot>
+<screeninfo>Окно &kmahjongg; со снятыми плитками.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="showremoved.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Снятые плитки.</phrase>
+ <phrase>Снятые плитки.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -401,90 +221,58 @@ your application. -->
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Генерировать решаемые игры</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Генерировать решаемые игры</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Выбрать только те игры, которые после запуска новой игры могут быть решены. </para>
+<para>Выбрать только те игры, которые после запуска новой игры могут быть решены. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Показывать анимацию при выигрыше</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Показывать анимацию при выигрыше</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Показать повтор всех движений, сделанных в ходе выигранной игры. </para>
+<para>Показать повтор всех движений, сделанных в ходе выигранной игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="tiles-options"
-><title
->Блок <guilabel
->Плитки</guilabel
-></title>
+<sect2 id="tiles-options"><title>Блок <guilabel>Плитки</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Рисовать тени</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Рисовать тени</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Показывать тени у плиток, создавая трёхмерный эффект. </para>
+<para>Показывать тени у плиток, создавая трёхмерный эффект. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Использовать мини-плитки</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Использовать мини-плитки</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Уменьшить размер плиток. </para>
+<para>Уменьшить размер плиток. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-<sect2 id="background-options"
-><title
->Блок <guilabel
->Фон</guilabel
-></title>
+<sect2 id="background-options"><title>Блок <guilabel>Фон</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Масштабировать рисунок</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Масштабировать рисунок</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Растянуть фоновый рисунок. </para>
+<para>Растянуть фоновый рисунок. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уложить плиткой</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Уложить плиткой</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Расположить фоновый рисунок плиткой. </para>
+<para>Расположить фоновый рисунок плиткой. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -497,195 +285,116 @@ your application. -->
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-> позволяет изменить комбинации клавиш по умолчанию.</para>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+
+<para><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice> позволяет изменить комбинации клавиш по умолчанию.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка комбинаций клавиш</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка комбинаций клавиш</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Настройка комбинаций клавиш</phrase>
+ <phrase>Настройка комбинаций клавиш</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Настройки комбинаций клавиш по умолчанию: </para>
+<para>Настройки комбинаций клавиш по умолчанию: </para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->D</keysym
-></term>
+<term><keysym>D</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Запуск игры в режиме демонстрации. </para>
+<para>Запуск игры в режиме демонстрации. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->H</keysym
-></term>
+<term><keysym>H</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Предлагается подсказка, выражающаяся в мигании двух одинаковых плиток. </para>
+<para>Предлагается подсказка, выражающаяся в мигании двух одинаковых плиток. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F1</keysym
-></term>
+<term><keysym>F1</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Вызов этого руководства. </para>
+<para>Вызов этого руководства. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Загрузка сохранённой ранее игры. </para>
+<para>Загрузка сохранённой ранее игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Начало новой игры. </para>
+<para>Начало новой игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
+<term><keysym>P</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Пауза или продолжение игры. </para>
+<para>Пауза или продолжение игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Выход из игры. </para>
+<para>Выход из игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Вернуть ход. </para>
+<para>Вернуть ход. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->F5</keysym
-></term>
+<term><keysym>F5</keysym></term>
<listitem>
-<para
->Начать игру заново. </para>
+<para>Начать игру заново. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Сохранить игру. </para>
+<para>Сохранить игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Показать таблицу рекордов. </para>
+<para>Показать таблицу рекордов. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Отменить ход. </para>
+<para>Отменить ход. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></term>
+<term><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></term>
<listitem>
-<para
->Справка «Что это?» </para>
+<para>Справка «Что это?» </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -697,8 +406,7 @@ your application. -->
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -707,456 +415,199 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->Главное окно &kmahjongg;</title>
+<title>Главное окно &kmahjongg;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Игровая доска &kmahjongg;</screeninfo>
+<screeninfo>Игровая доска &kmahjongg;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Игровая доска</phrase>
+ <phrase>Игровая доска</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Запуск новой игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Запуск новой игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Загрузка сохранённой игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Загрузка сохранённой игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->F5</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Начать заново</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать заново игру с этим номером.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>F5</keysym> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Начать заново</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать заново игру с этим номером.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Новая игра по номеру...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начало игры с указанным номером.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Новая игра по номеру...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начало игры с указанным номером.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Новая игра</screeninfo>
+<screeninfo>Новая игра</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Новая игра</phrase>
+ <phrase>Новая игра</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Открыть схему...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет изменить тему с разными фоновыми рисунками и стилями плиток.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Открыть схему...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет изменить тему с разными фоновыми рисунками и стилями плиток.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Выбор схемы</screeninfo>
+<screeninfo>Выбор схемы</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="theme.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Выбор схемы</phrase>
+ <phrase>Выбор схемы</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Доступные схемы: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (показана)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
+<para>Доступные схемы: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (показана)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Открыть набор плиток...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет загрузить выбрать набор плиток.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Открыть набор плиток...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет загрузить выбрать набор плиток.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Выбор набора плиток</screeninfo>
+<screeninfo>Выбор набора плиток</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tileset.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Выбор набора плиток</phrase>
+ <phrase>Выбор набора плиток</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Доступные схемы: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (показана)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->traditional</para
-></listitem>
+<para>Доступные схемы: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (показана)</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>traditional</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Открыть фон...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет загрузить и выбрать фоновый рисунок.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Открыть фон...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет загрузить и выбрать фоновый рисунок.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Выбор фона</screeninfo>
+<screeninfo>Выбор фона</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="background.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Выбор фона</phrase>
+ <phrase>Выбор фона</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Доступные схемы: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (показана)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->haze</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->slate</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->wood</para
-></listitem>
+<para>Доступные схемы: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (показана)</para></listitem>
+<listitem><para>haze</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>slate</para></listitem>
+<listitem><para>wood</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Открыть раскладку...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет загрузить и выбрать раскладку плиток.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Открыть раскладку...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет загрузить и выбрать раскладку плиток.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Выбор раскладки</screeninfo>
+<screeninfo>Выбор раскладки</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Выбор раскладки</phrase>
+ <phrase>Выбор раскладки</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Доступные схемы: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->default (показана)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->cross</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pirates</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->pyramid</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->stax</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tower</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->triangle</para
-></listitem>
+<para>Доступные схемы: <itemizedlist>
+<listitem><para>default (показана)</para></listitem>
+<listitem><para>cross</para></listitem>
+<listitem><para>pirates</para></listitem>
+<listitem><para>pyramid</para></listitem>
+<listitem><para>stax</para></listitem>
+<listitem><para>tower</para></listitem>
+<listitem><para>triangle</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить</action
-> текущую игру.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Сохранить</action> текущую игру.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить схему...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранение текущей схемы.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить схему...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Сохранение текущей схемы.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->P</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостанавливает или возобновляет игру. Во время паузы все плитки неактивны.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>P</keysym> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостанавливает или возобновляет игру. Во время паузы все плитки неактивны.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показ рекордов игры.</action>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показ рекордов игры.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Таблица рекордов</screeninfo>
+<screeninfo>Таблица рекордов</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Таблица рекордов</phrase>
+ <phrase>Таблица рекордов</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Если счёт игры достигает результатов десятки лучших, то предлагается ввести имя игрока. </para>
+<para>Если счёт игры достигает результатов десятки лучших, то предлагается ввести имя игрока. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &kmahjongg;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &kmahjongg;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1165,41 +616,25 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Редактор доски</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открывается редактор доски.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Редактор доски</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открывается редактор доски.</action>
<screenshot>
-<screeninfo
->Редактор игровой доски</screeninfo>
+<screeninfo>Редактор игровой доски</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="boardeditor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Редактор игровой доски</phrase>
+ <phrase>Редактор игровой доски</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Редактор доски позволяет создавать ваши собственные схемы раскладки плиток. </para>
+<para>Редактор доски позволяет создавать ваши собственные схемы раскладки плиток. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1208,116 +643,33 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить</action
-> последний ход.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отменить</action> последний ход.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вернуть</action
-> ход, который был отменён.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вернуть</action> ход, который был отменён.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->H</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Подсказка</action
-> миганием совпадающих пар плиток.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>H</keysym> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Подсказка</action> миганием совпадающих пар плиток.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keysym
->D</keysym
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Демонстрация</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Запуск игры в режиме демонстрации</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keysym>D</keysym> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Демонстрация</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Запуск игры в режиме демонстрации</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Перемешать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Перемешать</action
-> плитки на доске.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Перемешать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Перемешать</action> плитки на доске.</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1326,108 +678,49 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показ или скрытие панели инструментов.</para>
+<para>Показ или скрытие панели инструментов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показ или скрытие строки состояния.</para>
+<para>Показ или скрытие строки состояния.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Показать совпадающие плитки</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Показать совпадающие плитки</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Включение или отключение мигания совпадающих свободных плиток для выбранной плитки.</para>
+<para>Включение или отключение мигания совпадающих свободных плиток для выбранной плитки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Вызов стандартного диалога настройки комбинаций клавиш &kde;</action
-> для изменения <link linkend="default-keybindings"
->комбинаций клавиш</link
-> &kmahjongg;.</para>
+<para><action>Вызов стандартного диалога настройки комбинаций клавиш &kde;</action> для изменения <link linkend="default-keybindings">комбинаций клавиш</link> &kmahjongg;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Вызов стандартного диалога &kde;, в котором можно настроить кнопки на панели инструментов.</para>
+<para>Вызов стандартного диалога &kde;, в котором можно настроить кнопки на панели инструментов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка </guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kmahjongg;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка </guimenu><guimenuitem>Настроить &kmahjongg;...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Открытие диалога настройки &kmahjongg;.</action
->. Подробности смотрите <link linkend="game-configuration"
->здесь</link
->.</para>
+<para><action>Открытие диалога настройки &kmahjongg;.</action>. Подробности смотрите <link linkend="game-configuration">здесь</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1438,10 +731,7 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1456,48 +746,24 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&kmahjongg; для KDE </para>
-
-<para
->Программа: © 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
-
-<para
->В разработке принимали участие: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&David.Black; &David.Black.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para
-></listitem>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&kmahjongg; для KDE </para>
+
+<para>Программа: © 1997 &Mathias.Mueller; &Mathias.Mueller.mail; </para>
+
+<para>В разработке принимали участие: <itemizedlist>
+<listitem><para>&David.Black; &David.Black.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Michael.Haertjens; &Michael.Haertjens.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Osvaldo.Stark; &Osvaldo.Stark.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Benjamin.Meyer; &Benjamin.Meyer.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Документация: © 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
+<para>Документация: © 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail; </para>
-<para
->Перевод на русский язык: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+<para>Перевод на русский язык: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmines/index.docbook
index 2187d5d2e33..18d43a841f9 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmines/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kmines/index.docbook
@@ -3,451 +3,188 @@
<!ENTITY kappname "&kmines;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kmines;</title>
+<title>Руководство пользователя &kmines;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->McBride</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Hadacek</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Редактор</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Редактор</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Михаил</firstname
-> <surname
->Сибиряков</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-> <surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Михаил</firstname> <surname>Сибиряков</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname> <surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-28</date>
-<releaseinfo
->2.1.10</releaseinfo>
+<date>2005-12-28</date>
+<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kmines; &mdash; версия классической игры «Сапёр» для &kde;.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kmines; &mdash; версия классической игры «Сапёр» для &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->сапёр</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>сапёр</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kmines; &mdash; классическая игра «Сапёр». Вы должны открыть все свободные ячейки, не подорвавшись на мине.</para>
+<para>&kmines; &mdash; классическая игра «Сапёр». Вы должны открыть все свободные ячейки, не подорвавшись на мине.</para>
-<para
->Когда вы открываете ячейку, цифра в ней показывает количество мин вокруг. Если цифры нет, то прилегающие клетки автоматически открываются. Если вы обнаруживаете клетку, которая, как вам кажется, содержит мину, то <emphasis
->очень</emphasis
-> полезно пометить её флажком (щёлкнув по ней правой кнопкой мыши).</para>
+<para>Когда вы открываете ячейку, цифра в ней показывает количество мин вокруг. Если цифры нет, то прилегающие клетки автоматически открываются. Если вы обнаруживаете клетку, которая, как вам кажется, содержит мину, то <emphasis>очень</emphasis> полезно пометить её флажком (щёлкнув по ней правой кнопкой мыши).</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Как играть</title>
-
-<para
->Вы должны использовать мышь и три её кнопки для открытия ячеек и установки флагов на клетках (на мышах с двумя кнопками щелчок <mousebutton
->средней</mousebutton
-> кнопкой обычно достигается одновременным нажатием <mousebutton
->левой</mousebutton
-> и <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопок). Вот подробности:</para>
+<title>Как играть</title>
+
+<para>Вы должны использовать мышь и три её кнопки для открытия ячеек и установки флагов на клетках (на мышах с двумя кнопками щелчок <mousebutton>средней</mousebutton> кнопкой обычно достигается одновременным нажатием <mousebutton>левой</mousebutton> и <mousebutton>правой</mousebutton> кнопок). Вот подробности:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><mousebutton
->Левая</mousebutton
-> кнопка мыши открывает ячейку. Если в ячейке оказывается мина, то она взрывается, и игра заканчивается.</para>
-<para
->Если в ячейке нет мины, то появляется цифра. Она означает количество ячеек с минами, соприкасающихся с этой ячейкой. В каких из них мины? Это &mdash; главная интрига в игре.</para>
-<para
->Для каждой ячейки (исключая по краям и угловые) есть 8 соседних ячеек.</para>
-<para
->Если ни одна из соседних ячеек не содержит мины, то текущая ячейка открывается без номера, и все соседние ячейки также автоматически открываются.</para>
-<note
-><para
->Нажатие <mousebutton
->левой</mousebutton
-> кнопкой мыши на ячейке с флагом ни к чему не приводит - флаг защищает ячейку от нечаянного открытия.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Нажатие <mousebutton
->правой</mousebutton
-> кнопки мыши помечает ячейку как содержащую, как вам кажется, мину (установкой красного флага); или же, если установлен данный параметр, при повторном нажатии помечает ячейку как сомнительную (установкой знака вопроса). Отметка как сомнительной может быть полезна, если вы не можете определить расположение мин в соседних ячейках.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Нажатие на <mousebutton
->среднюю</mousebutton
-> кнопку мыши очищает окружающие ячейки, если все флаги стоят правильно. Это очень полезно, поскольку это намного быстрее, чем раскрытие всех ячеек по одной.</para>
-<warning
-><para
->Если флаги стоят неверно, вы можете подорваться на мине.</para
-></warning
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Нажатие на <guiicon
->жёлтую улыбающуюся рожицу</guiicon
-> начинает новую игру.</para
-></listitem>
+<listitem><para><mousebutton>Левая</mousebutton> кнопка мыши открывает ячейку. Если в ячейке оказывается мина, то она взрывается, и игра заканчивается.</para>
+<para>Если в ячейке нет мины, то появляется цифра. Она означает количество ячеек с минами, соприкасающихся с этой ячейкой. В каких из них мины? Это &mdash; главная интрига в игре.</para>
+<para>Для каждой ячейки (исключая по краям и угловые) есть 8 соседних ячеек.</para>
+<para>Если ни одна из соседних ячеек не содержит мины, то текущая ячейка открывается без номера, и все соседние ячейки также автоматически открываются.</para>
+<note><para>Нажатие <mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши на ячейке с флагом ни к чему не приводит - флаг защищает ячейку от нечаянного открытия.</para></note></listitem>
+<listitem><para>Нажатие <mousebutton>правой</mousebutton> кнопки мыши помечает ячейку как содержащую, как вам кажется, мину (установкой красного флага); или же, если установлен данный параметр, при повторном нажатии помечает ячейку как сомнительную (установкой знака вопроса). Отметка как сомнительной может быть полезна, если вы не можете определить расположение мин в соседних ячейках.</para></listitem>
+<listitem><para>Нажатие на <mousebutton>среднюю</mousebutton> кнопку мыши очищает окружающие ячейки, если все флаги стоят правильно. Это очень полезно, поскольку это намного быстрее, чем раскрытие всех ячеек по одной.</para>
+<warning><para>Если флаги стоят неверно, вы можете подорваться на мине.</para></warning></listitem>
+<listitem><para>Нажатие на <guiicon>жёлтую улыбающуюся рожицу</guiicon> начинает новую игру.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Это установки по умолчанию. Кнопки мыши могут быть перепрограммированы. Подробнее об этом читайте в разделе <link linkend="prefs"
->Настройка игры</link
->.</para
-></note>
+<note><para>Это установки по умолчанию. Кнопки мыши могут быть перепрограммированы. Подробнее об этом читайте в разделе <link linkend="prefs">Настройка игры</link>.</para></note>
-<sect1 id="screen"
-><title
->Окно игры &kmines;</title>
+<sect1 id="screen"><title>Окно игры &kmines;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Окно игры &kmines;</screeninfo>
+<screeninfo>Окно игры &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines1.png"
+<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png"
format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Окно игры &kmines;</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Окно игры &kmines;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->В окне &kmines; есть следующие элементы:</para>
+<para>В окне &kmines; есть следующие элементы:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Счётчик, показывающий, сколько мин осталось отметить. После установки каждого флага, обозначающего бомбу, показания счётчика уменьшается на единицу.</para>
-<note
-><para
->По счётчику мин нельзя определить правильность установки флагов, показано только теоретическое количество мин, которое вы должны отметить до окончания игры.</para
-></note>
-<para
->В этом примере нужно отметить 40 мин.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Жёлтая улыбающаяся рожица. Нажатие на неё начинает новую игру. При проигрыше она хмурится.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Справа показано время, затраченное на разминирование. Наименьшее время для каждого уровня сложности показывается в таблице рекордов.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Игровое поле. Его размер зависит от сложности игры. В примере поле состоит из 256 ячеек. Это место для игры.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Счётчик, показывающий, сколько мин осталось отметить. После установки каждого флага, обозначающего бомбу, показания счётчика уменьшается на единицу.</para>
+<note><para>По счётчику мин нельзя определить правильность установки флагов, показано только теоретическое количество мин, которое вы должны отметить до окончания игры.</para></note>
+<para>В этом примере нужно отметить 40 мин.</para></listitem>
+<listitem><para>Жёлтая улыбающаяся рожица. Нажатие на неё начинает новую игру. При проигрыше она хмурится.</para></listitem>
+<listitem><para>Справа показано время, затраченное на разминирование. Наименьшее время для каждого уровня сложности показывается в таблице рекордов.</para></listitem>
+<listitem><para>Игровое поле. Его размер зависит от сложности игры. В примере поле состоит из 256 ячеек. Это место для игры.</para></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
-<listitem
-><para
->A status line at the bottom of the window. In this example, it
-simply says <guilabel
->Game stopped</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it
+simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="prefs"
-><title
->Настройка игры</title>
-<para
->Параметры настройки &kmines; могут быть заданы выбором в меню пункта <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kmines;</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Откроется диалоговое окно.</para>
+<chapter id="prefs"><title>Настройка игры</title>
+<para>Параметры настройки &kmines; могут быть заданы выбором в меню пункта <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kmines;</guimenuitem> </menuchoice>. Откроется диалоговое окно.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка &kmines;</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Настройка &kmines;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Настройка &kmines;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Это диалоговое окно содержит три раздела.</para>
+<para>Это диалоговое окно содержит три раздела.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Игра</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Игра</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Первый параметр <guilabel
->Возможность помечать вопросом</guilabel
-> позволяет отмечать ячейки как <quote
->сомнительные</quote
->. Если отмечен этот параметр, то нажатие на правую кнопку мыши будет устанавливать флаг на ячейку. При повторном нажатии на ту же ячейку будет ставиться знак вопроса <guiicon
->?</guiicon
->, показывающий, что вы не уверены, что в данной ячейке находится мина. Следующее нажатие на эту ячейку очищает её от пометок.</para>
-
-<para
->Если данный параметр не включен, то <mousebutton
->правая</mousebutton
-> кнопка мыши отмечает ячейку красным флагом. Следующее нажатие снимает флаг, не устанавливая знак вопроса <guiicon
->?</guiicon
->.</para>
-
-<para
->Следующий параметр <guilabel
->Управление с клавиатуры</guilabel
-> определяет, будут ли работать во время игры клавиатурные комбинации. Клавиатурные комбинации по умолчанию даны в разделе <xref linkend="keys"/> и могут быть изменены, если выбрать <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<note
-><para
->Параметр включения клавиатурных комбинаций влияет на комбинации, касающиеся игрового процесса. Клавиатурные команды, такие, как <guimenuitem
->Новая игра</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> работают независимо от этого параметра.</para
-></note>
-
-<para
->Параметр <guilabel
->Пауза при переключении на другое окно</guilabel
-> автоматически приостанавливает игру, если окно &kmines; неактивно. При паузе игровое поле исчезает, так что вы не сможете мошенничать, ставя игру на паузу!</para>
-
-<para
->Параметр <guilabel
->"Магическое" раскрытие</guilabel
-> переключает на режим<quote
->Магического раскрытия</quote
->. В этом режиме &kmines; делает за вас большую часть игры. Если открыто недостаточное количество ячеек для того, чтобы с уверенностью сказать о наличии в ячейке мины, &kmines; автоматически отметит её как мину и откроет клетки, для которых она помечена правильным количеством мин. Заметьте, что при включении этого режима очки не попадают в таблицу рекордов.</para>
-
-
-<para
->Последний блок этого раздела позволяет изменить действие для каждой из трёх кнопок мыши. Возможно выбрать:</para>
+<para>Первый параметр <guilabel>Возможность помечать вопросом</guilabel> позволяет отмечать ячейки как <quote>сомнительные</quote>. Если отмечен этот параметр, то нажатие на правую кнопку мыши будет устанавливать флаг на ячейку. При повторном нажатии на ту же ячейку будет ставиться знак вопроса <guiicon>?</guiicon>, показывающий, что вы не уверены, что в данной ячейке находится мина. Следующее нажатие на эту ячейку очищает её от пометок.</para>
+
+<para>Если данный параметр не включен, то <mousebutton>правая</mousebutton> кнопка мыши отмечает ячейку красным флагом. Следующее нажатие снимает флаг, не устанавливая знак вопроса <guiicon>?</guiicon>.</para>
+
+<para>Следующий параметр <guilabel>Управление с клавиатуры</guilabel> определяет, будут ли работать во время игры клавиатурные комбинации. Клавиатурные комбинации по умолчанию даны в разделе <xref linkend="keys"/> и могут быть изменены, если выбрать <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<note><para>Параметр включения клавиатурных комбинаций влияет на комбинации, касающиеся игрового процесса. Клавиатурные команды, такие, как <guimenuitem>Новая игра</guimenuitem> и <guimenuitem>Выход</guimenuitem> работают независимо от этого параметра.</para></note>
+
+<para>Параметр <guilabel>Пауза при переключении на другое окно</guilabel> автоматически приостанавливает игру, если окно &kmines; неактивно. При паузе игровое поле исчезает, так что вы не сможете мошенничать, ставя игру на паузу!</para>
+
+<para>Параметр <guilabel>"Магическое" раскрытие</guilabel> переключает на режим<quote>Магического раскрытия</quote>. В этом режиме &kmines; делает за вас большую часть игры. Если открыто недостаточное количество ячеек для того, чтобы с уверенностью сказать о наличии в ячейке мины, &kmines; автоматически отметит её как мину и откроет клетки, для которых она помечена правильным количеством мин. Заметьте, что при включении этого режима очки не попадают в таблицу рекордов.</para>
+
+
+<para>Последний блок этого раздела позволяет изменить действие для каждой из трёх кнопок мыши. Возможно выбрать:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Открыть</term>
-<listitem
-><para
->Открыть ячейку. Если в ней нет мины, то появляется число расположенных рядом мин. Если в ячейке есть мина, то она взрывается, и игра заканчивается.</para
-></listitem>
+<term>Открыть</term>
+<listitem><para>Открыть ячейку. Если в ней нет мины, то появляется число расположенных рядом мин. Если в ячейке есть мина, то она взрывается, и игра заканчивается.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
-<term
->Toggle Mark</term>
-<listitem
-><para
->Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
-></listitem>
-</varlistentry
-> -->
+<term>Toggle Mark</term>
+<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem>
+</varlistentry> -->
<varlistentry>
-<term
->Открывать автоматически</term>
-<listitem
-><para
->Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием приводит к автоматическому открытию всех соседних ячеек, не помеченных флагами. Если в них будут мины, то они автоматически взорвутся, и игра будет закончена.</para
-></listitem>
+<term>Открывать автоматически</term>
+<listitem><para>Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием приводит к автоматическому открытию всех соседних ячеек, не помеченных флагами. Если в них будут мины, то они автоматически взорвутся, и игра будет закончена.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Поставить или убрать флаг</term>
-<listitem
-><para
->Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием последовательно отмечает ячейку красным флагом, знаком вопроса или снимает отметку.</para
-></listitem>
+<term>Поставить или убрать флаг</term>
+<listitem><para>Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием последовательно отмечает ячейку красным флагом, знаком вопроса или снимает отметку.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Поставить или убрать знак вопроса</term>
-<listitem
-><para
->Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием отмечает или снимает с ячейки знак вопроса.</para
-></listitem>
+<term>Поставить или убрать знак вопроса</term>
+<listitem><para>Нажатие на ячейку кнопкой с этим действием отмечает или снимает с ячейки знак вопроса.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Внешний вид</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Внешний вид</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Три верхние кнопки выбора цвета определяют <guilabel
->Цвет флага</guilabel
->, <guilabel
->Цвет взрыва</guilabel
-> и <guilabel
->Цвет ошибки</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Остальная часть раздела содержит настройки цвета числа мин. Чтобы изменить цвет просто нажмите на кнопку с цветом и укажите другой цвет.</para>
+<para>Три верхние кнопки выбора цвета определяют <guilabel>Цвет флага</guilabel>, <guilabel>Цвет взрыва</guilabel> и <guilabel>Цвет ошибки</guilabel>.</para>
+
+<para>Остальная часть раздела содержит настройки цвета числа мин. Чтобы изменить цвет просто нажмите на кнопку с цветом и укажите другой цвет.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Своё поле</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Своё поле</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Если вас не устраивают существующие уровни сложности, то можно настроить игру под свои требования. Используйте ползунки, чтобы изменить параметры <guilabel
->Ширина</guilabel
->, <guilabel
->Высота</guilabel
-> и процентное соотношение ячеек с <guilabel
->минами</guilabel
-> к общему количеству ячеек. Игра по умолчанию содержит 15 процентов ячеек с минами, так что есть много резерва сделать игру сложнее.</para>
+<para>Если вас не устраивают существующие уровни сложности, то можно настроить игру под свои требования. Используйте ползунки, чтобы изменить параметры <guilabel>Ширина</guilabel>, <guilabel>Высота</guilabel> и процентное соотношение ячеек с <guilabel>минами</guilabel> к общему количеству ячеек. Игра по умолчанию содержит 15 процентов ячеек с минами, так что есть много резерва сделать игру сложнее.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Сохранение параметров</term>
-<listitem
-><para
->После завершения всех изменений нажмите <guibutton
->OK</guibutton
->, чтобы сохранить параметры.</para>
-
-<para
->Чтобы отменить сделанные изменения нажмите <guibutton
->Отмена</guibutton
-> и изменения не сохранятся.</para>
-
-<para
->Если нажать кнопку <guilabel
->По умолчанию</guilabel
->, то будут восстановлены значения по умолчанию. Нажмите кнопку <guilabel
->OK</guilabel
-> для сохранения этих значений или изменяйте параметры дальше.</para>
+<term>Сохранение параметров</term>
+<listitem><para>После завершения всех изменений нажмите <guibutton>OK</guibutton>, чтобы сохранить параметры.</para>
+
+<para>Чтобы отменить сделанные изменения нажмите <guibutton>Отмена</guibutton> и изменения не сохранятся.</para>
+
+<para>Если нажать кнопку <guilabel>По умолчанию</guilabel>, то будут восстановлены значения по умолчанию. Нажмите кнопку <guilabel>OK</guilabel> для сохранения этих значений или изменяйте параметры дальше.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -455,666 +192,204 @@ simply says <guilabel
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды и комбинации клавиш</title>
+<title>Команды и комбинации клавиш</title>
-<para
->Следующие разделы кратко описывают каждый пункт меню.</para>
+<para>Следующие разделы кратко описывают каждый пункт меню.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
-<para
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> содержит 4 пункта.</para>
+<para>Меню <guimenu>Игра</guimenu> содержит 4 пункта.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начало новой игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Начало новой игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Пауза или возобновление игры. При этом доска скрывается (чтобы не мошенничать) и показывается кнопка, нажатие на которую возобновляет игру.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Пауза или возобновление игры. При этом доска скрывается (чтобы не мошенничать) и показывается кнопка, нажатие на которую возобновляет игру.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показ лучших результатов (наименьшее время) для каждого уровня сложности.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показ лучших результатов (наименьшее время) для каждого уровня сложности.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &kmines;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &kmines;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="move-menu"
-><title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<sect1 id="move-menu"><title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Используя этот пункт, вы получаете подсказку для следующего хода. Если вы ей воспользуетесь, ваши очки не будут добавлены в таблицу рекордов.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Используя этот пункт, вы получаете подсказку для следующего хода. Если вы ей воспользуетесь, ваши очки не будут добавлены в таблицу рекордов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Решение</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Попытка решить исход текущей игры.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Решение</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Попытка решить исход текущей игры.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Скорость решения...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот пункт вызывает диалог, показывающий статистику вероятности удачного решения игры данного типа.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Скорость решения...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Этот пункт вызывает диалог, показывающий статистику вероятности удачного решения игры данного типа.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Просмотр записи игры</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать журнал предыдущей игры.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Просмотр записи игры</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать журнал предыдущей игры.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Проиграть запись игры</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать игру, записанную в журнале.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Проиграть запись игры</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать игру, записанную в журнале.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить запись игры...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить журнал текущей игры.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Сохранить запись игры...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Сохранить журнал текущей игры.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить запись игры...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Загрузить журнал.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Загрузить запись игры...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Загрузить журнал.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="view-menu"
-><title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<sect1 id="view-menu"><title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Увеличить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Увеличить размер игровой доски.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Увеличить размер игровой доски.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Уменьшить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Уменьшить размер игровой доски.</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Уменьшить размер игровой доски.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
-<sect1 id="settings-menu"
-><title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<sect1 id="settings-menu"><title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть меню</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен флажок, вы будете видеть меню. Если убрать флажок, то меню исчезнет.</para>
-<note
-><para
->Чтобы восстановить скрытое меню нажмите правую кнопку вне игровой зоны. Откроется небольшое подменю. Выберите <guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
-> и после этого меню снова станет видимым.</para
-></note
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть меню</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Если установлен флажок, вы будете видеть меню. Если убрать флажок, то меню исчезнет.</para>
+<note><para>Чтобы восстановить скрытое меню нажмите правую кнопку вне игровой зоны. Откроется небольшое подменю. Выберите <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem> и после этого меню снова станет видимым.</para></note></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Уровень сложности</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Уровень сложности</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Из подменю можно установить уровень сложности.</para>
-<para
->Существуют три уровня сложности по умолчанию: <guimenuitem
->Лёгкий</guimenuitem
-> (64 ячейки, 10 мин), <guimenuitem
->Обычный</guimenuitem
-> (256 ячеек, 40 мин) и <guimenuitem
->Эксперт</guimenuitem
-> (480 ячеек, 99 мин). Есть также возможность выбрать <guimenuitem
->Своё минное поле</guimenuitem
->.</para>
-<para
->При выборе варианта <guimenuitem
->Своё минное поле</guimenuitem
-> используются параметры, установленные в диалоговом окне <guimenuitem
->Настройка &kmines;</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<para>Из подменю можно установить уровень сложности.</para>
+<para>Существуют три уровня сложности по умолчанию: <guimenuitem>Лёгкий</guimenuitem> (64 ячейки, 10 мин), <guimenuitem>Обычный</guimenuitem> (256 ячеек, 40 мин) и <guimenuitem>Эксперт</guimenuitem> (480 ячеек, 99 мин). Есть также возможность выбрать <guimenuitem>Своё минное поле</guimenuitem>.</para>
+<para>При выборе варианта <guimenuitem>Своё минное поле</guimenuitem> используются параметры, установленные в диалоговом окне <guimenuitem>Настройка &kmines;</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот пункт позволяет назначать для действий &kmines; комбинации клавиш.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Этот пункт позволяет назначать для действий &kmines; комбинации клавиш.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот пункт вызывает стандартный диалог настройки уведомлений &kde;, в котором можно изменить уведомления (звуки, события, &etc;), используемые в &kmines;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Этот пункт вызывает стандартный диалог настройки уведомлений &kde;, в котором можно изменить уведомления (звуки, события, &etc;), используемые в &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->На вкладке <guilabel
->Игрок</guilabel
-> возможно изменить <guilabel
->Имя игрока</guilabel
-> и добавить короткий <guilabel
->Комментарий</guilabel
-> о себе, это будет использовано для таблицы рекордов. Возможно также активировать функцию <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
-> и показать своё мастерство в &kmines; всему миру на сервере рекордов игры. При наличии подключения к Интернету &kmines; будет автоматически отправлять ваш результат при окончании игры на сервер рекордов игры (kmines.sf.net).</para>
-<para
->Вкладка <guilabel
->Дополнительно</guilabel
-> содержит ваши <guilabel
->Данные регистрации</guilabel
-> на kmines.sf.net: <guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-> из вкладки <guilabel
->Игрок</guilabel
-> и <guilabel
->Ключ:</guilabel
->. Ключ генерируется при вашей регистрации на сайте kmines.sf.net при выборе <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
->. Регистрационный ключ используется совместно с именем игрока для идентификации пользователей, но пользователи не могут иметь одинаковое имя. Нажмите кнопку <guibutton
->Удалить</guibutton
-> для удаления вашей регистрации в мировом списке рекордов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>На вкладке <guilabel>Игрок</guilabel> возможно изменить <guilabel>Имя игрока</guilabel> и добавить короткий <guilabel>Комментарий</guilabel> о себе, это будет использовано для таблицы рекордов. Возможно также активировать функцию <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel> и показать своё мастерство в &kmines; всему миру на сервере рекордов игры. При наличии подключения к Интернету &kmines; будет автоматически отправлять ваш результат при окончании игры на сервер рекордов игры (kmines.sf.net).</para>
+<para>Вкладка <guilabel>Дополнительно</guilabel> содержит ваши <guilabel>Данные регистрации</guilabel> на kmines.sf.net: <guilabel>Имя игрока:</guilabel> из вкладки <guilabel>Игрок</guilabel> и <guilabel>Ключ:</guilabel>. Ключ генерируется при вашей регистрации на сайте kmines.sf.net при выборе <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel>. Регистрационный ключ используется совместно с именем игрока для идентификации пользователей, но пользователи не могут иметь одинаковое имя. Нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> для удаления вашей регистрации в мировом списке рекордов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kmines;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Позволяет изменять параметры игры. Подробную информацию можно получить в разделе <link linkend="prefs"
->Настройка игры</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kmines;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Позволяет изменять параметры игры. Подробную информацию можно получить в разделе <link linkend="prefs">Настройка игры</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="keys"
-><title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->Данная таблица содержит комбинации клавиш по умолчанию.</para>
+<sect1 id="keys"><title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<para>Данная таблица содержит комбинации клавиш по умолчанию.</para>
<table>
-<title
->Комбинации клавиш</title>
+<title>Комбинации клавиш</title>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Комбинация клавиш</entry
-><entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Комбинация клавиш</entry><entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->Стрелки</keycap
-></entry
-><entry
->Передвигать курсор по игровому полю.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->PageDown</keycap
-></entry
-><entry
->Переместить в нижний угол</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->PageUp</keycap
-></entry
-><entry
->Переместить в верхний угол</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Home</keycap
-></entry
-><entry
->Переместить в левый угол</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->End</keycap
-></entry
-><entry
->Переместить в правый угол</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Пробел</keycap
-></entry
-><entry
->Раскрыть ячейку.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->W</keycap
-></entry
-><entry
->Отметить ячейку как заминированную</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->Enter</keycap
-></entry
-><entry
->Автоматически открыть все соседние ячейки, не отмеченные флагами.</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Новая игра</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-><entry
->Пауза</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Выход из &kmines;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-><entry
->Руководство пользователя &kmines;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Контекстная подсказка</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Показать таблицу рекордов</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Показать строку меню</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Увеличить</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Уменьшить</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>Стрелки</keycap></entry><entry>Передвигать курсор по игровому полю.</entry></row>
+<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Переместить в нижний угол</entry></row>
+<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Переместить в верхний угол</entry></row>
+<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Переместить в левый угол</entry></row>
+<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Переместить в правый угол</entry></row>
+<row><entry><keycap>Пробел</keycap></entry><entry>Раскрыть ячейку.</entry></row>
+<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Отметить ячейку как заминированную</entry></row>
+<row><entry><keycap>Enter</keycap></entry><entry>Автоматически открыть все соседние ячейки, не отмеченные флагами.</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Новая игра</entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Пауза</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из &kmines;</entry></row>
+<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Руководство пользователя &kmines;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Контекстная подсказка</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Показать таблицу рекордов</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Показать строку меню</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Увеличить</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Уменьшить</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Эти комбинации можно изменить, выбрав <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para>
+<para>Эти комбинации можно изменить, выбрав <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&kmines; </para>
-<para
->Программа: &copy; 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Документация: &copy; 2000 Nicolas Hadacek <email
-></para>
-<para
->Документация обновлена для &kde; 2.0 &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Некоторые изменения для &kde; 3.2 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Михаил Сибиряков<email
-></para
-><para
->Редактор перевода: Григорий Мохин <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<chapter id="credits"><title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&kmines; </para>
+<para>Программа: &copy; 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Документация: &copy; 2000 Nicolas Hadacek <email>[email protected]</email></para>
+<para>Документация обновлена для &kde; 2.0 &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Некоторые изменения для &kde; 3.2 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<para>Перевод на русский язык: Михаил Сибиряков<email>[email protected]</email></para><para>Редактор перевода: Григорий Мохин <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kmines">
-<title
->Где взять &kmines;</title>
+<title>Где взять &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kolf/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kolf/index.docbook
index b79cb3cec46..155a87aefff 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kolf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kolf/index.docbook
@@ -9,792 +9,339 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kolf;</title>
+<title>Руководство пользователя &kolf;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Katz-Brown</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Руслан</firstname
-><surname
->Будаев</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Григорий</firstname
-><surname
->Мохин</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Руслан</firstname><surname>Будаев</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="reviewer"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> <othercredit role="reviewer"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-18</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-18</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolf; &mdash; игра в мини-гольф для &kde; </para>
+<para>&kolf; &mdash; игра в мини-гольф для &kde; </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->гольф</keyword>
-<keyword
->мини</keyword>
-<keyword
->аркада</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>гольф</keyword>
+<keyword>мини</keyword>
+<keyword>аркада</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Введение</title>
-<para
->&kolf; &mdash; игра в мини-гольф с блочной двухмерной графикой в режиме «вид сверху». Игра динамичная, в ней одновременно могут принимать участие до 10 человек.</para>
-<para
->В &kolf; включён курс обучения. <link linkend="tutorial"
->Пройти курс обучения</link
-> &mdash; лучший способ научиться играть в гольф.</para>
+<chapter id="introduction"> <title>Введение</title>
+<para>&kolf; &mdash; игра в мини-гольф с блочной двухмерной графикой в режиме «вид сверху». Игра динамичная, в ней одновременно могут принимать участие до 10 человек.</para>
+<para>В &kolf; включён курс обучения. <link linkend="tutorial">Пройти курс обучения</link> &mdash; лучший способ научиться играть в гольф.</para>
</chapter>
-<chapter id="tutorial"
->
-<title
->Обучение</title>
-
-<para
->Играть в &kolf; очень просто. Научиться играть с помощью клавиатуры легко, поэтому в игру включён курс обучения, который поможет овладеть азами. Данный раздел поможет пройти обучение. Чтобы начать обучение, выберите <menuchoice
-><guimenu
-> Справка</guimenu
-><guimenuitem
->Обучение</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
-
-<sect1 id="hitting"
->
-<title
->Удар по мячу</title>
-<para
->Чтобы прицелиться для удара по мячу, нужно либо расположить курсор мыши за мячом так, чтобы направляющая клюшки повернулась в нужном направлении, либо на клавиатуре нажать стрелки <keycap
->Влево</keycap
-> и <keycap
->Вправо</keycap
-> и повернуть ими направляющую.</para>
+<chapter id="tutorial">
+<title>Обучение</title>
+
+<para>Играть в &kolf; очень просто. Научиться играть с помощью клавиатуры легко, поэтому в игру включён курс обучения, который поможет овладеть азами. Данный раздел поможет пройти обучение. Чтобы начать обучение, выберите <menuchoice><guimenu> Справка</guimenu><guimenuitem>Обучение</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
+
+<sect1 id="hitting">
+<title>Удар по мячу</title>
+<para>Чтобы прицелиться для удара по мячу, нужно либо расположить курсор мыши за мячом так, чтобы направляющая клюшки повернулась в нужном направлении, либо на клавиатуре нажать стрелки <keycap>Влево</keycap> и <keycap>Вправо</keycap> и повернуть ими направляющую.</para>
<tip>
-<para
->Для ускорения поворота клюшки с помощью клавиатуры удерживайте нажатой клавишу <keycap
->Shift</keycap
-> при вращении клюшки стрелками. Для замедления используйте клавишу <keycap
->Ctrl</keycap
->.</para>
+<para>Для ускорения поворота клюшки с помощью клавиатуры удерживайте нажатой клавишу <keycap>Shift</keycap> при вращении клюшки стрелками. Для замедления используйте клавишу <keycap>Ctrl</keycap>.</para>
</tip>
-<para
->Для удара по мячу нажмите и держите левую кнопку мыши или же стрелку <keycap
->Вниз</keycap
->. Чем дольше вы держите нажатой клавишу или кнопку мыши, тем с большей силой будет нанесён удар по мячу. Потребуется тренировка для выработки чувства удара.</para>
+<para>Для удара по мячу нажмите и держите левую кнопку мыши или же стрелку <keycap>Вниз</keycap>. Чем дольше вы держите нажатой клавишу или кнопку мыши, тем с большей силой будет нанесён удар по мячу. Потребуется тренировка для выработки чувства удара.</para>
<tip>
-<para
->Отменить удар и вернуть клюшку в исходное положение, если вы уже замахнулись, можно клавишей <keycap
->Esc</keycap
->.</para>
+<para>Отменить удар и вернуть клюшку в исходное положение, если вы уже замахнулись, можно клавишей <keycap>Esc</keycap>.</para>
</tip>
-<para
->Закатите мяч в лунку (серый кружок), чтобы перейти на следующую площадку.</para>
+<para>Закатите мяч в лунку (серый кружок), чтобы перейти на следующую площадку.</para>
</sect1>
-<sect1 id="slopes"
->
-<title
->Горки</title>
-<para
->Горки &mdash; это поверхности, по которым мяч для гольфа скатывается под уклон вниз. Свет на поле падает из левого верхнего угла, так что по ярко освещённому склону мяч будет скатываться влево и вверх. Выберите <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-><guimenuitem
->Сведения</guimenuitem
-> </menuchoice
->, чтобы увидеть стрелку, показывающую, в каком направлении покатится мяч.</para>
-<para
->На этом шаге обучения забросьте мяч на склон и добейтесь того, чтобы он скатился в лунку.</para>
-
-<sect2
-> <title
->Направления</title>
-<para
->На следующем шаге поэкспериментируйте с другими видами горок. В &kolf; бывают эллиптические, вертикальные, горизонтальные и диагональные склоны. Закатите мяч в лунку.</para>
+<sect1 id="slopes">
+<title>Горки</title>
+<para>Горки &mdash; это поверхности, по которым мяч для гольфа скатывается под уклон вниз. Свет на поле падает из левого верхнего угла, так что по ярко освещённому склону мяч будет скатываться влево и вверх. Выберите <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu><guimenuitem>Сведения</guimenuitem> </menuchoice>, чтобы увидеть стрелку, показывающую, в каком направлении покатится мяч.</para>
+<para>На этом шаге обучения забросьте мяч на склон и добейтесь того, чтобы он скатился в лунку.</para>
+
+<sect2> <title>Направления</title>
+<para>На следующем шаге поэкспериментируйте с другими видами горок. В &kolf; бывают эллиптические, вертикальные, горизонтальные и диагональные склоны. Закатите мяч в лунку.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Крутизна</title>
-<para
->На следующем шаге есть две горки различной высоты. Если вы выберете <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сведения</guimenuitem
-></menuchoice
->, будет показана крутизна склона в виде числа от 1 до 8, где 8 &mdash; самая крутая, а 1 &mdash; самая пологая горка. Чем круче горка, тем больше её затемнение. Закатите мяч в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
+<sect2> <title>Крутизна</title>
+<para>На следующем шаге есть две горки различной высоты. Если вы выберете <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Сведения</guimenuitem></menuchoice>, будет показана крутизна склона в виде числа от 1 до 8, где 8 &mdash; самая крутая, а 1 &mdash; самая пологая горка. Чем круче горка, тем больше её затемнение. Закатите мяч в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="walls"
-> <title
->Стены</title>
-<para
->Мячи, как и следовало ожидать, отскакивают от стен с небольшим торможением. Отбейте мяч от стены в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
+<sect1 id="walls"> <title>Стены</title>
+<para>Мячи, как и следовало ожидать, отскакивают от стен с небольшим торможением. Отбейте мяч от стены в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
</sect1>
-<sect1 id="puddles-sand"
-> <title
->Лужи и песок</title>
-<sect2
-> <title
->Лужи</title>
-<para
->Лужи закрашены голубым цветом. Когда мяч попадает в лужу, вам добавляется штрафной удар, и мяч помещается вне лужи.</para>
+<sect1 id="puddles-sand"> <title>Лужи и песок</title>
+<sect2> <title>Лужи</title>
+<para>Лужи закрашены голубым цветом. Когда мяч попадает в лужу, вам добавляется штрафной удар, и мяч помещается вне лужи.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Песок</title>
-<para
->Песок закрашен жёлтым цветом. Мяч прокатывается по песку очень медленно.</para>
-<para
->Закатите мяч в лунку так, чтобы он не попал ни в лужу, ни в песок, и переходите на следующую площадку.</para>
+<sect2> <title>Песок</title>
+<para>Песок закрашен жёлтым цветом. Мяч прокатывается по песку очень медленно.</para>
+<para>Закатите мяч в лунку так, чтобы он не попал ни в лужу, ни в песок, и переходите на следующую площадку.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="windmills"
-> <title
->Мельницы</title>
-<para
->Мельницы &mdash; это сложные объекты с коричневыми стенами и движущейся лопастью сверху или снизу объекта. Движущаяся туда и обратно лопасть чёрного цвета образует ворота мельницы. Чтобы прокатить мяч через мельницу, нужно попрактиковаться. Закатите, миновав мельницу, мяч в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
+<sect1 id="windmills"> <title>Мельницы</title>
+<para>Мельницы &mdash; это сложные объекты с коричневыми стенами и движущейся лопастью сверху или снизу объекта. Движущаяся туда и обратно лопасть чёрного цвета образует ворота мельницы. Чтобы прокатить мяч через мельницу, нужно попрактиковаться. Закатите, миновав мельницу, мяч в лунку и переходите на следующую площадку.</para>
</sect1>
-<sect1 id="black-holes"
-> <title
->Чёрные дыры</title>
-<para
->При попадании мячом в чёрную дыру мяч переносится на выход и выбрасывается под углом к выходу с той же скоростью, с которой он влетел в неё. Для того, чтобы узнать точку выхода и направление мяча при попадании в чёрную дыру, используйте <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сведения </guimenuitem
-></menuchoice
->. Ободок вокруг чёрной дыры и соответствующий ей выход будут обозначены одинаковым цветом. Попадите мячом в чёрную дыру, которая перенесёт его к лунке, и переходите на следующую площадку.</para>
+<sect1 id="black-holes"> <title>Чёрные дыры</title>
+<para>При попадании мячом в чёрную дыру мяч переносится на выход и выбрасывается под углом к выходу с той же скоростью, с которой он влетел в неё. Для того, чтобы узнать точку выхода и направление мяча при попадании в чёрную дыру, используйте <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Сведения </guimenuitem></menuchoice>. Ободок вокруг чёрной дыры и соответствующий ей выход будут обозначены одинаковым цветом. Попадите мячом в чёрную дыру, которая перенесёт его к лунке, и переходите на следующую площадку.</para>
</sect1>
-<sect1 id="floaters"
-> <title
->Ползуны</title>
-<para
->Ползуны &mdash; это движущиеся платформы, которые переносят мячи, падающие на них. Скорость ползуна может быть разной. Этот ползун медленный, но вам всё равно придётся рассчитать свой удар, чтобы мяч перелетел через стену и попал в лунку.</para>
+<sect1 id="floaters"> <title>Ползуны</title>
+<para>Ползуны &mdash; это движущиеся платформы, которые переносят мячи, падающие на них. Скорость ползуна может быть разной. Этот ползун медленный, но вам всё равно придётся рассчитать свой удар, чтобы мяч перелетел через стену и попал в лунку.</para>
</sect1>
-<sect1 id="bridges"
-> <title
->Мосты</title>
-<para
->Функция мостов проста: мяч по ним прокатывается над другими элементами, такими как горки, пески и лужи. Мосты могут иметь по краям стены коричневого цвета.</para>
+<sect1 id="bridges"> <title>Мосты</title>
+<para>Функция мостов проста: мяч по ним прокатывается над другими элементами, такими как горки, пески и лужи. Мосты могут иметь по краям стены коричневого цвета.</para>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="basics"
-> <title
->Основные возможности</title>
-<para
->Далее следует более подробное описание возможностей &kolf;.</para>
-
-<sect1 id="starting"
->
-<title
->Начало игры</title>
-
-<para
->Чтобы начать новую игру, выберите <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новая</guimenuitem
-></menuchoice
->. Откроется диалоговое окно, где можно задать параметры новой игры.</para>
+<chapter id="basics"> <title>Основные возможности</title>
+<para>Далее следует более подробное описание возможностей &kolf;.</para>
+
+<sect1 id="starting">
+<title>Начало игры</title>
+
+<para>Чтобы начать новую игру, выберите <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая</guimenuitem></menuchoice>. Откроется диалоговое окно, где можно задать параметры новой игры.</para>
<tip>
-<para
->Большее количество площадок доступно на вебсайте &kolf;. Смотрите <ulink url="http://www.katzbrown.com/kolf/Courses/User Uploaded/"
->страницу площадок, созданных пользователями</ulink
->.</para>
+<para>Большее количество площадок доступно на вебсайте &kolf;. Смотрите <ulink url="http://www.katzbrown.com/kolf/Courses/User Uploaded/">страницу площадок, созданных пользователями</ulink>.</para>
</tip>
-<sect2
->
-<title
->Раздел <guilabel
->Игроки</guilabel
-></title>
-<para
->Для добавления нового игрока нажмите кнопку <guibutton
->Новый игрок</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Текстовые поля на фоне травы &mdash; это имена игроков в этой игре. Для смены имени игрока измените текст в этом поле. Чтобы изменить цвет мяча игроков щёлкните средней кнопкой на цветном прямоугольнике, после чего откроется диалоговое окно выбора цвета, где вы сможете выбрать нужный цвет мяча. Цвет прямоугольника на кнопке такого же цвета, как и мяч игрока.</para>
-
-<para
->Для удаления игрока нажмите кнопку <guibutton
->Удалить</guibutton
-> рядом с именем игрока.</para>
+<sect2>
+<title>Раздел <guilabel>Игроки</guilabel></title>
+<para>Для добавления нового игрока нажмите кнопку <guibutton>Новый игрок</guibutton>.</para>
+
+<para>Текстовые поля на фоне травы &mdash; это имена игроков в этой игре. Для смены имени игрока измените текст в этом поле. Чтобы изменить цвет мяча игроков щёлкните средней кнопкой на цветном прямоугольнике, после чего откроется диалоговое окно выбора цвета, где вы сможете выбрать нужный цвет мяча. Цвет прямоугольника на кнопке такого же цвета, как и мяч игрока.</para>
+
+<para>Для удаления игрока нажмите кнопку <guibutton>Удалить</guibutton> рядом с именем игрока.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Раздел <guilabel
->Площадка</guilabel
-></title>
-<para
->Для выбора площадки, на которой вы хотите играть, нажмите на нужный пункт в списке слева. &kolf; поставляется со множеством площадок.</para>
-<para
->Для добавления площадки, которую вы загрузили или сделали сами, нажмите кнопку <guibutton
->Добавить</guibutton
-> внизу и выберите файл площадки в диалоговом окне.</para>
+<sect2> <title>Раздел <guilabel>Площадка</guilabel></title>
+<para>Для выбора площадки, на которой вы хотите играть, нажмите на нужный пункт в списке слева. &kolf; поставляется со множеством площадок.</para>
+<para>Для добавления площадки, которую вы загрузили или сделали сами, нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton> внизу и выберите файл площадки в диалоговом окне.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Раздел <guilabel
->Параметры</guilabel
-></title>
-<para
->В этом разделе можно выбрать, играть или не играть <guilabel
->По правилам</guilabel
->. В режиме игры по правилам не доступны функции отмены, перемещения лунок и редактирования площадки. Этот режим обычно используется для соревнований. Только результаты игры по правилам учитываются при занесении в таблицу рекордов.</para>
+<sect2> <title>Раздел <guilabel>Параметры</guilabel></title>
+<para>В этом разделе можно выбрать, играть или не играть <guilabel>По правилам</guilabel>. В режиме игры по правилам не доступны функции отмены, перемещения лунок и редактирования площадки. Этот режим обычно используется для соревнований. Только результаты игры по правилам учитываются при занесении в таблицу рекордов.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="saved-games"
-> <title
->Сохранённые игры</title>
-<para
->&kolf; может хранить историю незаконченных игр и сохранять игру на диск, так что можно загружать и играть в них позже. Сохранённые игры содержат текущую лунку, имена и цвета всех игроков, а также счёт игры.</para>
-<sect2
-> <title
->Сохранение игры</title>
-<para
->Для сохранения игры нужно выбрать <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Если игра до этого не сохранялась, будет запрошено имя файла для сохранения.</para>
+<sect1 id="saved-games"> <title>Сохранённые игры</title>
+<para>&kolf; может хранить историю незаконченных игр и сохранять игру на диск, так что можно загружать и играть в них позже. Сохранённые игры содержат текущую лунку, имена и цвета всех игроков, а также счёт игры.</para>
+<sect2> <title>Сохранение игры</title>
+<para>Для сохранения игры нужно выбрать <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить игру</guimenuitem> </menuchoice>. Если игра до этого не сохранялась, будет запрошено имя файла для сохранения.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Загрузка игры</title>
-<para
->Для загрузки сохранённой игры выберите <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Загрузить сохранённую игру...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, после чего нужно выбрать игру для загрузки.</para>
+<sect2> <title>Загрузка игры</title>
+<para>Для загрузки сохранённой игры выберите <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Загрузить сохранённую игру...</guimenuitem> </menuchoice>, после чего нужно выбрать игру для загрузки.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="practicing"
-> <title
->Тренировка</title>
-<para
->Есть несколько особенностей, которые облегчают практику в игре в гольф. Они недоступны в режиме игры по правилам.</para>
-<sect2
-> <title
->Отмена</title>
-<para
->Для отмены неверного удара выберите <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-><guimenuitem
->Отменить удар</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<sect1 id="practicing"> <title>Тренировка</title>
+<para>Есть несколько особенностей, которые облегчают практику в игре в гольф. Они недоступны в режиме игры по правилам.</para>
+<sect2> <title>Отмена</title>
+<para>Для отмены неверного удара выберите <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu><guimenuitem>Отменить удар</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Переключение лунок</title>
-<para
->Меню <guimenu
->Перейти</guimenu
-> содержит множество пунктов для переключения между лунками, большинство из которых ясны из их названий. Подробнее об этом смотрите в руководстве по меню <link linkend="go-menu"
-><guimenu
->Перейти</guimenu
-></link
->.</para>
+<sect2> <title>Переключение лунок</title>
+<para>Меню <guimenu>Перейти</guimenu> содержит множество пунктов для переключения между лунками, большинство из которых ясны из их названий. Подробнее об этом смотрите в руководстве по меню <link linkend="go-menu"><guimenu>Перейти</guimenu></link>.</para>
</sect2>
</sect1>
-<sect1 id="putting-options"
-> <title
->Настройка удара</title>
-<para
->&kolf; имеет несколько видов ударов. Основной тип удара уже был описан <link linkend="hitting"
->выше</link
->.</para>
-<para
->Поддержка мыши включена по умолчанию. Это значит, что всякий раз, когда мышь двигается, клюшка выравнивается по линии между мышью и мячом.</para>
-<para
->Если вы предпочитаете использовать только клавиатуру и клавиши управления, то можно отключить управление мышью, выбрав <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Отключить управление мышью</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<sect2 id="advanced-putting"
-> <title
->Сложный удар</title>
-<para
->Сложный удар может быть включен в меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Включить сложный удар</guimenuitem
-></menuchoice
->. Этот режим более продвинутый, нежели обычный, и работает как с мышью так и с клавиатурой.</para>
-
-<para
->Для удара в этом режиме:</para>
+<sect1 id="putting-options"> <title>Настройка удара</title>
+<para>&kolf; имеет несколько видов ударов. Основной тип удара уже был описан <link linkend="hitting">выше</link>.</para>
+<para>Поддержка мыши включена по умолчанию. Это значит, что всякий раз, когда мышь двигается, клюшка выравнивается по линии между мышью и мячом.</para>
+<para>Если вы предпочитаете использовать только клавиатуру и клавиши управления, то можно отключить управление мышью, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Отключить управление мышью</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<sect2 id="advanced-putting"> <title>Сложный удар</title>
+<para>Сложный удар может быть включен в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Включить сложный удар</guimenuitem></menuchoice>. Этот режим более продвинутый, нежели обычный, и работает как с мышью так и с клавиатурой.</para>
+
+<para>Для удара в этом режиме:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Нажмите стрелку <keycap
->Вниз</keycap
-> для начала замаха. Появится индикатор замаха, и шкала начнёт заполняться цветной полосой, которая изменяется в зависимости от величины замаха.</para>
+<para>Нажмите стрелку <keycap>Вниз</keycap> для начала замаха. Появится индикатор замаха, и шкала начнёт заполняться цветной полосой, которая изменяется в зависимости от величины замаха.</para>
</step>
<step>
-<para
->Нажмите стрелку <keycap
->Вниз</keycap
->, когда достигнете нужного замаха. Чем больше по кругу заполнится шкала, тем с большей силой вы ударите по мячу. Для получения нужной силы удара понадобится немного практики.</para>
-<para
->После этого показания шкалы начнут падать к начальной отметке.</para>
+<para>Нажмите стрелку <keycap>Вниз</keycap>, когда достигнете нужного замаха. Чем больше по кругу заполнится шкала, тем с большей силой вы ударите по мячу. Для получения нужной силы удара понадобится немного практики.</para>
+<para>После этого показания шкалы начнут падать к начальной отметке.</para>
</step>
<step>
-<para
->Нажмите клавишу <keycap
->Вниз</keycap
-> ещё раз при приближении шкалы как можно ближе к центру линии датчика замаха.</para>
+<para>Нажмите клавишу <keycap>Вниз</keycap> ещё раз при приближении шкалы как можно ближе к центру линии датчика замаха.</para>
</step>
</procedure>
-<para
->И теперь последний щелчок мышью (или нажатие клавиши).</para>
+<para>И теперь последний щелчок мышью (или нажатие клавиши).</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="editing"
-> <title
->Редактирование площадки</title>
-<para
->В &kolf; входит гибкий редактор файлов площадок. Последние могут содержат неограниченное количество лунок, поэтому для создателя площадок практически нет ограничений.</para>
-
-<sect1 id="creating"
-> <title
->Создание новой площадки</title>
-<para
->Для создания новой площадки выберите <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новая</guimenuitem
-></menuchoice
->. Перейдите в раздел <guilabel
->Площадка</guilabel
-> и выберите в списке <guilabel
->Создать свою площадку</guilabel
->. Убедитесь, что в разделе <guilabel
->Параметры</guilabel
-> не активизирован режим игры <guilabel
->По правилам</guilabel
->.</para>
+<chapter id="editing"> <title>Редактирование площадки</title>
+<para>В &kolf; входит гибкий редактор файлов площадок. Последние могут содержат неограниченное количество лунок, поэтому для создателя площадок практически нет ограничений.</para>
+
+<sect1 id="creating"> <title>Создание новой площадки</title>
+<para>Для создания новой площадки выберите <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новая</guimenuitem></menuchoice>. Перейдите в раздел <guilabel>Площадка</guilabel> и выберите в списке <guilabel>Создать свою площадку</guilabel>. Убедитесь, что в разделе <guilabel>Параметры</guilabel> не активизирован режим игры <guilabel>По правилам</guilabel>.</para>
<note>
-<para
->Для сохранения площадки нажмите кнопку <guibutton
->Добавить...</guibutton
-> и добавьте площадку к списку имеющихся.</para>
+<para>Для сохранения площадки нажмите кнопку <guibutton>Добавить...</guibutton> и добавьте площадку к списку имеющихся.</para>
</note>
</sect1>
-<sect1 id="adding-holes"
-> <title
->Добавление лунок</title>
-<para
->Для добавления лунок вам необходимо выбрать <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Новая</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<sect1 id="adding-holes"> <title>Добавление лунок</title>
+<para>Для добавления лунок вам необходимо выбрать <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Новая</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<tip>
-<para
->Вы можете восстановить исходное состояние лунки, выбрав <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Очистить</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Вы можете восстановить исходное состояние лунки, выбрав <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Очистить</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</tip>
-<para
->Две вещи появятся возле новых лунок: кубок и белый мяч. Белый мяч отмечает, где будет расположен мяч игрока.</para>
+<para>Две вещи появятся возле новых лунок: кубок и белый мяч. Белый мяч отмечает, где будет расположен мяч игрока.</para>
</sect1>
-<sect1 id="editing-basics"
-> <title
->Редактирование</title>
-<para
->Основной элемент площадки &kolf; &mdash; это <quote
->объект</quote
->. Лунки окружены множеством объектов. Объекты можно передвигать в любое место, и для различных объектов можно задавать различные свойства.</para>
-<para
->Для начала редактирования лунки выберите <menuchoice
-><guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Правка</guimenuitem
-></menuchoice
-> в меню или нажмите на значок с изображением карандаша. Для выхода из этого режима выберите этот пункт меню ещё раз (или повторно нажмите на значок карандаша на панели инструментов).</para>
-
-<sect2
-> <title
->Добавление объектов</title>
-<para
->Для добавления нового объекта на площадку, выберите нужное вам имя в списке и нажмите <guilabel
->Добавить объект</guilabel
->. Объект появится в центре площадки.</para>
+<sect1 id="editing-basics"> <title>Редактирование</title>
+<para>Основной элемент площадки &kolf; &mdash; это <quote>объект</quote>. Лунки окружены множеством объектов. Объекты можно передвигать в любое место, и для различных объектов можно задавать различные свойства.</para>
+<para>Для начала редактирования лунки выберите <menuchoice><guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Правка</guimenuitem></menuchoice> в меню или нажмите на значок с изображением карандаша. Для выхода из этого режима выберите этот пункт меню ещё раз (или повторно нажмите на значок карандаша на панели инструментов).</para>
+
+<sect2> <title>Добавление объектов</title>
+<para>Для добавления нового объекта на площадку, выберите нужное вам имя в списке и нажмите <guilabel>Добавить объект</guilabel>. Объект появится в центре площадки.</para>
<caution>
-<para
->Мосты и надписи будут закрывать новые объекты, если они уже находятся в центре поля.</para>
+<para>Мосты и надписи будут закрывать новые объекты, если они уже находятся в центре поля.</para>
</caution>
<tip>
-<para
->Вы можете добавить более одного кубка в ямку! Так вы можете создать интересные виды лунок.</para>
+<para>Вы можете добавить более одного кубка в ямку! Так вы можете создать интересные виды лунок.</para>
</tip>
-<para
->Некоторые объекты &kolf; доступны в виде модулей. Если вы добавите эти объекты на площадку, её игрокам нужно будет загрузить этот модуль.</para>
-<para
->Множество модулей &kolf; доступно на вебсайте игры. Зайдите на <ulink url="http://www.katzbrown.com/kolf/Plugins/Download/"
->страницу модулей &kolf;</ulink
->.</para>
+<para>Некоторые объекты &kolf; доступны в виде модулей. Если вы добавите эти объекты на площадку, её игрокам нужно будет загрузить этот модуль.</para>
+<para>Множество модулей &kolf; доступно на вебсайте игры. Зайдите на <ulink url="http://www.katzbrown.com/kolf/Plugins/Download/">страницу модулей &kolf;</ulink>.</para>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Перемещение и изменение размера объектов</title>
-<para
->Наведите курсор мыши на объект, который вы хотите переместить, и он изменится на изображение руки. Нажмите и перетащите объект в нужное вам место.</para>
-<para
->Размер луж, песка, мячей, мостов и надписей можно изменить мышкой посредством захвата маленького круга в правом нижнем углу.</para>
+<sect2> <title>Перемещение и изменение размера объектов</title>
+<para>Наведите курсор мыши на объект, который вы хотите переместить, и он изменится на изображение руки. Нажмите и перетащите объект в нужное вам место.</para>
+<para>Размер луж, песка, мячей, мостов и надписей можно изменить мышкой посредством захвата маленького круга в правом нижнем углу.</para>
<note>
-<para
->Стены можно переместить, перетащив в нужное место за один из двух её концов, также можно переместить стену целиком, если щёлкнуть мышью по средней части стены.</para>
+<para>Стены можно переместить, перетащив в нужное место за один из двух её концов, также можно переместить стену целиком, если щёлкнуть мышью по средней части стены.</para>
</note>
</sect2>
-<sect2
-> <title
->Свойства объектов</title>
-<para
->Свойства объектов изменяются в правом нижнем углу окна &kolf;. Для редактирования объектов поместите над ними курсор мыши до тех пор, пока форма курсора не изменится на изображение руки. Щёлкните мышью. Редактируемые свойства объекта будут показаны в нижнем правом углу окна &kolf;.</para>
-<sect3
-> <title
->Основные параметры лунок</title>
-<para
->Для правки параметров лунки нажмите на непокрытую другими объектами область лунки. Если это возможно, курсор будет иметь обычный вид.</para>
+<sect2> <title>Свойства объектов</title>
+<para>Свойства объектов изменяются в правом нижнем углу окна &kolf;. Для редактирования объектов поместите над ними курсор мыши до тех пор, пока форма курсора не изменится на изображение руки. Щёлкните мышью. Редактируемые свойства объекта будут показаны в нижнем правом углу окна &kolf;.</para>
+<sect3> <title>Основные параметры лунок</title>
+<para>Для правки параметров лунки нажмите на непокрытую другими объектами область лунки. Если это возможно, курсор будет иметь обычный вид.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Название площадки:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Название площадки:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Название будет показано в диалоге новой игры и в диалоге <guimenuitem
->О площадке</guimenuitem
->.</para>
+<para>Название будет показано в диалоге новой игры и в диалоге <guimenuitem>О площадке</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Автор площадки:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Автор площадки:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Имя автора показывается в диалоге <guimenuitem
->О площадке</guimenuitem
->.</para>
+<para>Имя автора показывается в диалоге <guimenuitem>О площадке</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Пар:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Пар:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Пар лунки (в гольфе: установленное количество ударов по мячу, необходимое игроку для проведения мяча в лунку).</para>
+<para>Пар лунки (в гольфе: установленное количество ударов по мячу, необходимое игроку для проведения мяча в лунку).</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Максимум:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Максимум:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Максимальное количество ударов игрока для прохождения лунки.</para>
+<para>Максимальное количество ударов игрока для прохождения лунки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Показывать граничные стены</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Показывать граничные стены</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Включить или отключить показ стены вокруг площадки.</para>
+<para>Включить или отключить показ стены вокруг площадки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Горки</title>
+<sect3> <title>Горки</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
->Тип</term>
+<varlistentry> <term>Тип</term>
<listitem>
-<para
->Выберите тип горки &mdash; <guilabel
->вертикальная</guilabel
->, <guilabel
->горизонтальная</guilabel
->, <guilabel
->диагональная</guilabel
->, <guilabel
->противоположная диагональная</guilabel
->, <guilabel
->эллиптическая</guilabel
->. Диагональные и противоположные диагональные склоны треугольные, в то время как эллиптические &mdash; круглые. Вертикальные и горизонтальные склоны &mdash; прямоугольные.</para>
+<para>Выберите тип горки &mdash; <guilabel>вертикальная</guilabel>, <guilabel>горизонтальная</guilabel>, <guilabel>диагональная</guilabel>, <guilabel>противоположная диагональная</guilabel>, <guilabel>эллиптическая</guilabel>. Диагональные и противоположные диагональные склоны треугольные, в то время как эллиптические &mdash; круглые. Вертикальные и горизонтальные склоны &mdash; прямоугольные.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Обратное направление</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Обратное направление</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Обратить направление склона. К примеру, эллиптический или круглый склон в обычном варианте выталкивает мяч наружу, как бугор. Когда его направление обращено, он всасывает мяч в себя, как яма.</para>
+<para>Обратить направление склона. К примеру, эллиптический или круглый склон в обычном варианте выталкивает мяч наружу, как бугор. Когда его направление обращено, он всасывает мяч в себя, как яма.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Крутизна:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Крутизна:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Задайте крутизну склона, передвигая ползунок 0 до 8, где 8 самый крутой склон, а 0 &mdash; самый пологий.</para>
+<para>Задайте крутизну склона, передвигая ползунок 0 до 8, где 8 самый крутой склон, а 0 &mdash; самый пологий.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Неподвижный объект</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Неподвижный объект</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Указывает, может ли горка передвигаться другими объектами, например, ползунами.</para>
+<para>Указывает, может ли горка передвигаться другими объектами, например, ползунами.</para>
<caution>
-<para
->Если этот объект попадается на пути ползуна, а склон крутой и не может передвигаться ползуном, вы <emphasis
->должны</emphasis
-> сделать горку <guilabel
->неподвижной</guilabel
->, иначе &kolf; будет медленно работать!</para>
+<para>Если этот объект попадается на пути ползуна, а склон крутой и не может передвигаться ползуном, вы <emphasis>должны</emphasis> сделать горку <guilabel>неподвижной</guilabel>, иначе &kolf; будет медленно работать!</para>
</caution>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Лужи и песок</title>
-<para
->Лужи и пески имеют такие же параметры, как и другие объекты.</para>
+<sect3> <title>Лужи и песок</title>
+<para>Лужи и пески имеют такие же параметры, как и другие объекты.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Включить мерцание</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Включить мерцание</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Включить режим мерцания для луж и песков.</para>
+<para>Включить режим мерцания для луж и песков.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Скорость мерцания</term>
+<varlistentry> <term>Скорость мерцания</term>
<listitem>
-<para
->Чем дальше передвинете ползунок по направлению к <guilabel
->Быстро</guilabel
->, тем быстрее будут мерцать лужи и пески.</para>
+<para>Чем дальше передвинете ползунок по направлению к <guilabel>Быстро</guilabel>, тем быстрее будут мерцать лужи и пески.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-<sect3
-> <title
->Мосты, мельницы, ползуны и надписи</title>
-<para
->Мосты, мельницы, ползуны и надписи имеют похожие параметры: можно задать, с какой стороны у них стены. Для показа стены отметьте соответствующий флажок.</para>
-<para
->Также есть несколько параметров, специфичных для мельниц, ползунов и надписей.</para>
-
-<sect4
-> <title
->Мельницы</title>
+<sect3> <title>Мосты, мельницы, ползуны и надписи</title>
+<para>Мосты, мельницы, ползуны и надписи имеют похожие параметры: можно задать, с какой стороны у них стены. Для показа стены отметьте соответствующий флажок.</para>
+<para>Также есть несколько параметров, специфичных для мельниц, ползунов и надписей.</para>
+
+<sect4> <title>Мельницы</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Мельница внизу</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Мельница внизу</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Задаёт, где находится лопасть мельницы, сверху или снизу. По умолчанию она снизу. Ворота всегда будут со стороны лопасти. Нельзя поставить стенку там, где находится лопасть.</para>
+<para>Задаёт, где находится лопасть мельницы, сверху или снизу. По умолчанию она снизу. Ворота всегда будут со стороны лопасти. Нельзя поставить стенку там, где находится лопасть.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-> <term
->Скорость</term>
+<varlistentry> <term>Скорость</term>
<listitem>
-<para
->Ползунок регулирует скорость лопасти. Чем ближе он к <guilabel
->Быстро</guilabel
->, тем быстрее она движется.</para>
+<para>Ползунок регулирует скорость лопасти. Чем ближе он к <guilabel>Быстро</guilabel>, тем быстрее она движется.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Ползуны</title>
-<para
->Путь, по которому движется ползун, задаётся стеной, к которой он присоединён.</para>
+<sect4> <title>Ползуны</title>
+<para>Путь, по которому движется ползун, задаётся стеной, к которой он присоединён.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Скорость движения</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Скорость движения</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Шкала регулирует скорость ползуна. <guilabel
->Быстро</guilabel
-> &mdash; ползун имеет самую высокую скорость. Если передвинуть указатель шкалы к противоположному концу, ползун остановится.</para>
+<para>Шкала регулирует скорость ползуна. <guilabel>Быстро</guilabel> &mdash; ползун имеет самую высокую скорость. Если передвинуть указатель шкалы к противоположному концу, ползун остановится.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
-<sect4
-> <title
->Надписи</title>
+<sect4> <title>Надписи</title>
<variablelist>
-<varlistentry
-> <term
-><guilabel
->Текст в HTML:</guilabel
-></term>
+<varlistentry> <term><guilabel>Текст в HTML:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Здесь можно ввести любой текст в формате HTML. К примеру, введя <markup
->Ударьте &lt;i&gt;легонько&lt;/i&gt; по направлению к горке!</markup
->, получите текст <quote
->Ударьте <emphasis
->легонько</emphasis
-> по направлению к горке!</quote
->.</para>
+<para>Здесь можно ввести любой текст в формате HTML. К примеру, введя <markup>Ударьте &lt;i&gt;легонько&lt;/i&gt; по направлению к горке!</markup>, получите текст <quote>Ударьте <emphasis>легонько</emphasis> по направлению к горке!</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -806,390 +353,133 @@
</chapter>
<chapter id="command-reference">
-<title
->Справочник по командам и меню</title>
+<title>Справочник по командам и меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> </title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu> </title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Новая...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Новая...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Начать игру</action
-></para>
+<para><action>Начать игру</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить сохранённую игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить сохранённую игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Загрузить сохранённую ранее игру.</action
-></para>
+<para><action>Загрузить сохранённую ранее игру.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить площадку</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить площадку</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Сохранить текущую площадку, используя текущее имя файла.</action
-></para>
+<para><action>Сохранить текущую площадку, используя текущее имя файла.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить площадку как...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить площадку как...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть диалог, позволяющий <action
->сохранить текущую площадку с новым именем</action
->.</para>
+<para>Открыть диалог, позволяющий <action>сохранить текущую площадку с новым именем</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Сохранить текущую игру</action
-> или с именем последней сохранённой игры, или под заданным вами именем, если до этого вы ещё не сохраняли эту игру.</para>
+<para><action>Сохранить текущую игру</action> или с именем последней сохранённой игры, или под заданным вами именем, если до этого вы ещё не сохраняли эту игру.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить игру как</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить игру как</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть диалог, позволяющий <action
->сохранить текущую игру под заданным именем</action
->.</para>
+<para>Открыть диалог, позволяющий <action>сохранить текущую игру под заданным именем</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Закончить текущую игру, не выходя из</action
-> &kolf;.</para>
+<para><action>Закончить текущую игру, не выходя из</action> &kolf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать таблицу рекордов.</action
-></para>
+<para><action>Показать таблицу рекордов.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Печать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Распечатать текущую площадку.</action
-></para>
+<para><action>Распечатать текущую площадку.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->О площадке</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>О площадке</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать название площадки, автора и очки лунки.</action
-></para>
+<para><action>Показать название площадки, автора и очки лунки.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &kolf;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &kolf;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="hole-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Лунка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Лунка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Правка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Правка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Переключиться в режим редактирования</action
-> текущей лунки.</para>
+<para><action>Переключиться в режим редактирования</action> текущей лунки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Новая</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Новая</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Создать новую лунку</action
-> (только в режиме редактирования).</para>
+<para><action>Создать новую лунку</action> (только в режиме редактирования).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Delete</keycap
-> </keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Очистить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Очистить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Удалить все объекты с текущего поля</action
-> (только в режиме редактирования).</para>
+<para><action>Удалить все объекты с текущего поля</action> (только в режиме редактирования).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сбросить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Сбросить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Восстановить исходное положение лунок</action
->, чтобы начать всё сначала.</para>
+<para><action>Восстановить исходное положение лунок</action>, чтобы начать всё сначала.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сведения</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Сведения</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать сведения об объекте.</action
-></para>
+<para><action>Показать сведения об объекте.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Лунка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить удар</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Лунка</guimenu> <guimenuitem>Отменить удар</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Отменить последний сделанный удар.</action
-></para>
+<para><action>Отменить последний сделанный удар.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1197,336 +487,131 @@
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Перейти</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Перейти</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guisubmenu
->Переключиться на...</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Перейти</guimenu> <guisubmenu>Переключиться на...</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к другой лунке на площадке</action
->. Список лунок позволяет выбрать, к какой лунке вы хотели бы перейти.</para>
+<para><action>Перейти к другой лунке на площадке</action>. Список лунок позволяет выбрать, к какой лунке вы хотели бы перейти.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Вправо</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guimenuitem
->Следующая лунка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Вправо</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Перейти</guimenu> <guimenuitem>Следующая лунка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к следующей лунке.</action
-></para>
+<para><action>Перейти к следующей лунке.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keycap
->Left Arrow</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guimenuitem
->Предыдущая лунка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Left Arrow</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Перейти</guimenu> <guimenuitem>Предыдущая лунка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к предыдущей лунке.</action
-></para>
+<para><action>Перейти к предыдущей лунке.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Home</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guimenuitem
->Первая лунка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Перейти</guimenu> <guimenuitem>Первая лунка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к первой лунке на площадке.</action
-></para>
+<para><action>Перейти к первой лунке на площадке.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->End</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guimenuitem
->Последняя лунка</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>End</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Перейти</guimenu> <guimenuitem>Последняя лунка</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к последней лунке на площадке.</action
-></para>
+<para><action>Перейти к последней лунке на площадке.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Перейти</guimenu
-> <guimenuitem
->Случайная лунка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Перейти</guimenu> <guimenuitem>Случайная лунка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти к случайной лунке на площадке.</action
-></para>
+<para><action>Перейти к случайной лунке на площадке.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть панель инструментов.</action
-></para>
+<para><action>Показать или скрыть панель инструментов.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния.</action
-></para>
+<para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Включить управление мышью</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Включить управление мышью</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Позволяет использовать мышь для управления клюшкой.</action
-></para
->
+<para><action>Позволяет использовать мышь для управления клюшкой.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Включить сложный удар</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить сложный удар</action
->, который описывается в <link linkend="advanced-putting"
->этом разделе</link
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Включить сложный удар</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить сложный удар</action>, который описывается в <link linkend="advanced-putting">этом разделе</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать направляющую клюшки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать направляющую клюшки</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Включить или отключить показ направляющей клюшки.</action
-></para>
+<para><action>Включить или отключить показ направляющей клюшки.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Звуки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Звуки</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Включить или отключить звуковые эффекты.</action
-></para>
+<para><action>Включить или отключить звуковые эффекты.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Включить все диалоги</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Включить все диалоги</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Восстановить все диалоговые окна, отключённые в процессе игры флажком <guilabel
->Не показывать больше это сообщение</guilabel
-> или подобные диалоги</action
->.</para>
+<para><action>Восстановить все диалоговые окна, отключённые в процессе игры флажком <guilabel>Не показывать больше это сообщение</guilabel> или подобные диалоги</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Перезагрузить модули</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Перезагрузить модули</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перезагрузить модули.</action
-></para>
+<para><action>Перезагрузить модули.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать модули</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать модули</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать загруженные модули.</action
-></para>
+<para><action>Показать загруженные модули.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить комбинации клавиш.</action
-></para>
+<para><action>Настроить комбинации клавиш.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Открыть диалог, в котором можно настроить панели инструментов</action
-> &kolf;.</para>
+<para><action>Открыть диалог, в котором можно настроить панели инструментов</action> &kolf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1534,63 +619,37 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Благодарности и лицензирование</title>
+<title>Благодарности и лицензирование</title>
-<para
->&kolf; &copy; 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
+<para>&kolf; &copy; 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
<itemizedlist>
-<title
->Разработчики</title>
+<title>Разработчики</title>
<listitem>
-<para
->&Jason.Katz-Brown; <email
-></para>
+<para>&Jason.Katz-Brown; <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Niklas Knutsson</para>
+<para>Niklas Knutsson</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ryan Cumming</para>
+<para>Ryan Cumming</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Daniel Matza-Brown</para>
+<para>Daniel Matza-Brown</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Документация: &copy; &Jason.Katz-Brown; 2002</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Руслан Будаев <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Григорий Мохин <email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<para>Документация: &copy; &Jason.Katz-Brown; 2002</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Руслан Будаев <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Григорий Мохин <email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/konquest/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/konquest/index.docbook
index 13ee48a0d47..199e614a5a8 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/konquest/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/konquest/index.docbook
@@ -1,351 +1,146 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konquest;">
- <!ENTITY package "tdegames"
->
+ <!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &konquest;</title>
+<title>Руководство пользователя &konquest;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins (Николас Роббинс)</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins (Николас Роббинс)</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Russ</firstname
-> <surname
->Steffen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Russ.Steffen.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Редактор</contrib>
+<contrib>Редактор</contrib>
</othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Николас Роббинс (Nicholas Robbins)</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Николас Роббинс (Nicholas Robbins)</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&konquest; &mdash; великолепная игра для захвата мира.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&konquest; &mdash; великолепная игра для захвата мира.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Konquest</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Konquest</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->Это версия игры <application
->Gnu-лактик Konquest</application
->, многопользовательской стратегии, для KDE. Цель игры &mdash; расширить свою межзвёздную империю на всю галактику и, конечно, сокрушить своих противников.</para>
+<para>Это версия игры <application>Gnu-лактик Konquest</application>, многопользовательской стратегии, для KDE. Цель игры &mdash; расширить свою межзвёздную империю на всю галактику и, конечно, сокрушить своих противников.</para>
</chapter>
<chapter id="using-konquest">
-<title
->Использование &konquest;</title>
+<title>Использование &konquest;</title>
<sect1 id="konquest-features">
-<title
->Особенности &konquest;</title>
+<title>Особенности &konquest;</title>
-<para
->Увлекательная игра для захвата вселенной. </para>
+<para>Увлекательная игра для захвата вселенной. </para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Настройка</title>
+<title>Настройка</title>
-<para
->При запуске игры &konquest; открывается окно настройки игры. В нём можно указать имена игроков, определить количество планет, а также допустимое число ходов (не беспокойтесь, позже можно добавить ещё). Также можно, отказываясь от карты, найти подходящую галактику. После этого нажмите на кнопку <guibutton
->OK</guibutton
-> для начала игры.</para>
+<para>При запуске игры &konquest; открывается окно настройки игры. В нём можно указать имена игроков, определить количество планет, а также допустимое число ходов (не беспокойтесь, позже можно добавить ещё). Также можно, отказываясь от карты, найти подходящую галактику. После этого нажмите на кнопку <guibutton>OK</guibutton> для начала игры.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="konquest-mainwindow">
-<title
->Главное окно &konquest;</title>
-
-<para
->Сведения о планете (большой чёрный прямоугольник справа) &mdash; ваш источник информации о состоянии Галактики. Ваши шпионы будут докладывать о действиях ваших соперников, но только не на нейтральных планетах. В число сведений о планете входят: <guilabel
->Название планеты</guilabel
->, <guilabel
->Правитель</guilabel
->, <guilabel
->Производство</guilabel
->, информация о флоте(<guilabel
->Кораблей</guilabel
-> и <guilabel
->Мощь кораблей</guilabel
->).</para>
-
-<para
->Уровень <guilabel
->производства</guilabel
-> &mdash; число кораблей, которые могут быть созданы на планете за один ход. Флот представлен количеством <guilabel
->кораблей</guilabel
-> на планете. <guilabel
->Мощь кораблей</guilabel
-> &mdash; мера боевой эффективности кораблей, произведённых на этой планете. У атакующей флотилии боевая эффективность равна мощи кораблей на той планете, откуда они летят, а у защищающей &mdash; мощи кораблей планеты, находящейся под защитой.</para>
+<title>Главное окно &konquest;</title>
+
+<para>Сведения о планете (большой чёрный прямоугольник справа) &mdash; ваш источник информации о состоянии Галактики. Ваши шпионы будут докладывать о действиях ваших соперников, но только не на нейтральных планетах. В число сведений о планете входят: <guilabel>Название планеты</guilabel>, <guilabel>Правитель</guilabel>, <guilabel>Производство</guilabel>, информация о флоте(<guilabel>Кораблей</guilabel> и <guilabel>Мощь кораблей</guilabel>).</para>
+
+<para>Уровень <guilabel>производства</guilabel> &mdash; число кораблей, которые могут быть созданы на планете за один ход. Флот представлен количеством <guilabel>кораблей</guilabel> на планете. <guilabel>Мощь кораблей</guilabel> &mdash; мера боевой эффективности кораблей, произведённых на этой планете. У атакующей флотилии боевая эффективность равна мощи кораблей на той планете, откуда они летят, а у защищающей &mdash; мощи кораблей планеты, находящейся под защитой.</para>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершить</action
-> текущую игру, не выходя из &konquest;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершить</action> текущую игру, не выходя из &konquest;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Измерить расстояние</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Щёлкните левой кнопкой мыши поочерёдно по двум планетам, чтобы узнать расстояние между ними.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Измерить расстояние</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Щёлкните левой кнопкой мыши поочерёдно по двум планетам, чтобы узнать расстояние между ними.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать расстановки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать</action
-> расстановки сил игроков</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Показать расстановки</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать</action> расстановки сил игроков</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Флот</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать</action
-> подробную информацию о флотах</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Флот</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать</action> подробную информацию о флотах</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершение работы &konquest;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершение работы &konquest;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Показать или скрыть</action
-> панель инструментов.</para>
+<para><action>Показать или скрыть</action> панель инструментов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить</action
-> комбинации клавиш для пунктов меню &konquest;.</para>
+<para><action>Настроить</action> комбинации клавиш для пунктов меню &konquest;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Настроить панель инструментов &konquest;.</para>
+<para>Настроить панель инструментов &konquest;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -354,10 +149,7 @@
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
@@ -365,49 +157,35 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&konquest;</para>
+<para>&konquest;</para>
-<para
->&GNU;-Lactic Conquest Project, &kde; версия &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
+<para>&GNU;-Lactic Conquest Project, &kde; версия &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para>
-<para
->Авторские права на программу принадлежат проекту &GNU;-Lactic Conquest, &copy; 1998. </para>
+<para>Авторские права на программу принадлежат проекту &GNU;-Lactic Conquest, &copy; 1998. </para>
-<para
->Документация: &copy; Николас Роббинс (Nicholas Robbins) &Nicholas.Robbins.mail;, 2000.</para>
+<para>Документация: &copy; Николас Роббинс (Nicholas Robbins) &Nicholas.Robbins.mail;, 2000.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
->
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-konquest">
-<title
->Как получить &konquest;</title>
+<title>Как получить &konquest;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Для игры в &konquest; вам необходимо установить &kde; 3.0. Рекомендуется также установить глубину цвета у X-сервера в значение не менее 8 битов на точку, так как в программе содержатся отсканированные изображения, которые могут потребовать большой глубины цвета. </para>
+<para>Для игры в &konquest; вам необходимо установить &kde; 3.0. Рекомендуется также установить глубину цвета у X-сервера в значение не менее 8 битов на точку, так как в программе содержатся отсканированные изображения, которые могут потребовать большой глубины цвета. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/index.docbook
index 4165824fa84..4affffad51e 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/index.docbook
@@ -3,165 +3,73 @@
<!ENTITY kappname "&kpatience;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kpatience;</title>
+<title>Руководство пользователя &kpatience;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Maren</firstname
-> <surname
->Pakura</surname
-> </author>
-<author
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> </author>
+<author><firstname>Maren</firstname> <surname>Pakura</surname> </author>
+<author><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> </author>
+
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Редактор</contrib>
+<affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Paul Olav</firstname
-> <surname
->Tvete</surname
-> <contrib
->Разработчик</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Paul Olav</firstname> <surname>Tvete</surname> <contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Stephan</firstname
-> <surname
->Kulow</surname
-> <contrib
->Разработчик</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname> <surname>Kulow</surname> <contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Николай</firstname
-><surname
->Шафоростов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Редакция и обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="reviewer"><firstname>Николай</firstname><surname>Шафоростов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Редакция и обновление перевода</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Paul Olav Tvete</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Paul Olav Tvete</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->Maren Pakura</holder>
+<year>2001</year><year>2004</year>
+<holder>Maren Pakura</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-02-07</date>
-<releaseinfo
->3.2</releaseinfo>
+<date>2004-02-07</date>
+<releaseinfo>3.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpatience; &mdash; это чрезвычайно увлекательная игра для &kde;</para>
+<para>&kpatience; &mdash; это чрезвычайно увлекательная игра для &kde;</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->пасьянс</keyword>
-<keyword
->карты</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>пасьянс</keyword>
+<keyword>карты</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->Чтобы играть в пасьянс, нужно запастись терпением. В простых играх, в которых всё зависит только от того, какая карта выпадет, терпение может быть единственным, что потребуется. </para>
+<para>Чтобы играть в пасьянс, нужно запастись терпением. В простых играх, в которых всё зависит только от того, какая карта выпадет, терпение может быть единственным, что потребуется. </para>
-<para
->Однако, есть такие пасьянсы, которые потребуют умения спланировать стратегию игры, чтобы выиграть. </para>
+<para>Однако, есть такие пасьянсы, которые потребуют умения спланировать стратегию игры, чтобы выиграть. </para>
-<para
->Общее во всех играх, входящих в этот набор &mdash; раскладывать карты в особой последовательности при их перемещении, открытии и упорядочении. </para>
+<para>Общее во всех играх, входящих в этот набор &mdash; раскладывать карты в особой последовательности при их перемещении, открытии и упорядочении. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
-><indexterm
-><primary
->масти</primary
-></indexterm
-> В игре используются одна или две колоды из 52 карт. В каждой колоде четыре масти: </para>
+<para><indexterm><primary>масти</primary></indexterm> В игре используются одна или две колоды из 52 карт. В каждой колоде четыре масти: </para>
<informaltable pgwide="0" frame="none">
<tgroup cols="2">
@@ -177,8 +85,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->трефы; </entry>
+<entry>трефы; </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -189,8 +96,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->пики; </entry>
+<entry>пики; </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -201,8 +107,7 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->червы; </entry>
+<entry>червы; </entry>
</row>
<row valign="middle">
@@ -213,299 +118,181 @@
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
->бубны. </entry>
+<entry>бубны. </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->В каждой масти есть по одной карте следующих достоинств: туз, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка, шестёрка, семёрка, восьмёрка, девятка, десятка, валет, дама и король. </para>
+<para>В каждой масти есть по одной карте следующих достоинств: туз, двойка, тройка, четвёрка, пятёрка, шестёрка, семёрка, восьмёрка, девятка, десятка, валет, дама и король. </para>
-<para
-><indexterm
-><primary
->полный набор</primary
-></indexterm
-> Набор карт всех достоинств &mdash; это полный набор. Есть настоящие наборы и чередующиеся. Настоящий набор состоит из карт только одной масти (например, червовой), а чередующийся &mdash; из карт мастей красного цвета (червовой и бубновой и чёрного цвета (трефовой и пиковой). </para>
+<para><indexterm><primary>полный набор</primary></indexterm> Набор карт всех достоинств &mdash; это полный набор. Есть настоящие наборы и чередующиеся. Настоящий набор состоит из карт только одной масти (например, червовой), а чередующийся &mdash; из карт мастей красного цвета (червовой и бубновой и чёрного цвета (трефовой и пиковой). </para>
-<para
->Если набор неполный, он называется последовательностью. </para>
+<para>Если набор неполный, он называется последовательностью. </para>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="playfield.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Игровой стол &kpatience;</phrase>
+<phrase>Игровой стол &kpatience;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->В типичном пасьянсе обычно есть следующие элементы: </para>
+<para>В типичном пасьянсе обычно есть следующие элементы: </para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->1. Остаток колоды</term>
+<varlistentry><term>1. Остаток колоды</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->остаток колоды</primary
-></indexterm
-> Перед началом игры все карты в колоде перемешиваются. Но не во всех играх раздаётся сразу вся колода, часть её остаётся на столе. Эти карты легко обнаружить &mdash; часто только они перевёрнуты рубашкой вверх. </para>
-
-<para
->Если такой стопки нет, значит розданы все карты, а остатка нет. Такие игры сложнее, потому что элемент случайности в процессе игры отсутствует, и некого винить в проигрыше. </para>
+<para><indexterm><primary>остаток колоды</primary></indexterm> Перед началом игры все карты в колоде перемешиваются. Но не во всех играх раздаётся сразу вся колода, часть её остаётся на столе. Эти карты легко обнаружить &mdash; часто только они перевёрнуты рубашкой вверх. </para>
+
+<para>Если такой стопки нет, значит розданы все карты, а остатка нет. Такие игры сложнее, потому что элемент случайности в процессе игры отсутствует, и некого винить в проигрыше. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->2. Открытый остаток</term>
+<term>2. Открытый остаток</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->открытый остаток</primary
-></indexterm
-> Во многих играх карты из остатка колоды сначала помещаются в стопку открытого остатка, куда они кладутся рубашкой вниз. </para>
+<para><indexterm><primary>открытый остаток</primary></indexterm> Во многих играх карты из остатка колоды сначала помещаются в стопку открытого остатка, куда они кладутся рубашкой вниз. </para>
-<para
->Отсюда вы можете брать карты и класть их на нужное место. </para>
+<para>Отсюда вы можете брать карты и класть их на нужное место. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->3. База</term>
+<term>3. База</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->база</primary
-></indexterm
-> В базовые стопки вам нужно сложить все карты. Если вы сумели сделать это, не нарушив порядок следования, вы выиграли. </para>
-
-<para
->В большинстве игр базовые стопки сначала пусты, но &kpatience; автоматически кладёт туда подходящие карты, чтобы избавить вас от лишних телодвижений. </para>
+<para><indexterm><primary>база</primary></indexterm> В базовые стопки вам нужно сложить все карты. Если вы сумели сделать это, не нарушив порядок следования, вы выиграли. </para>
+
+<para>В большинстве игр базовые стопки сначала пусты, но &kpatience; автоматически кладёт туда подходящие карты, чтобы избавить вас от лишних телодвижений. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->4. Игровые стопки</term>
+<term>4. Игровые стопки</term>
<listitem>
-<para
-><indexterm
-><primary
->игровые стопки</primary
-></indexterm
-> Стопки, между которыми вы перемещаете карты во время игры. Правила перемещения сильно различаются в зависимости от игры. В некоторых стопках открыты все карты, в других &mdash; нет. В некоторых можно перемещать несколько карт за раз, а в других &mdash; всего одну. Подробнее об этом можно узнать в описаниях соответствующих игр. </para>
+<para><indexterm><primary>игровые стопки</primary></indexterm> Стопки, между которыми вы перемещаете карты во время игры. Правила перемещения сильно различаются в зависимости от игры. В некоторых стопках открыты все карты, в других &mdash; нет. В некоторых можно перемещать несколько карт за раз, а в других &mdash; всего одну. Подробнее об этом можно узнать в описаниях соответствующих игр. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect1 id="general-use">
-<title
->Основы</title>
+<title>Основы</title>
-<para
->Меню в игре так просто, что нет смысла его описывать. </para>
+<para>Меню в игре так просто, что нет смысла его описывать. </para>
</sect1>
<sect1 id="klondike">
-<title
->Клондайк (Косынка)</title>
+<title>Клондайк (Косынка)</title>
<anchor id="game_klondike"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Клондайк</primary
-></indexterm
-> Самый известный пасьянс. Вероятнее всего потому, что поставляется вместе с операционной системой для домохозяек. В нём используется одна колода. </para>
+<para><indexterm><primary>Клондайк</primary></indexterm> Самый известный пасьянс. Вероятнее всего потому, что поставляется вместе с операционной системой для домохозяек. В нём используется одна колода. </para>
-<para
->Цель пасьянса &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. Обычно это просто, потому что в игровых стопках верхние карты лежат рубашкой вниз. </para>
+<para>Цель пасьянса &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. Обычно это просто, потому что в игровых стопках верхние карты лежат рубашкой вниз. </para>
-<para
->Последовательности в игровых стопках составляются в убывающем порядке. Для их составления используются карты чередующихся цветов (красный и чёрный). Вы можете перемещать целые последовательности или их части. </para>
+<para>Последовательности в игровых стопках составляются в убывающем порядке. Для их составления используются карты чередующихся цветов (красный и чёрный). Вы можете перемещать целые последовательности или их части. </para>
-<para
->На пустое место вы можете положить короля любого цвета или последовательность, начинающуюся с короля. </para>
+<para>На пустое место вы можете положить короля любого цвета или последовательность, начинающуюся с короля. </para>
-<para
->Когда вы щёлкаете по остатку колоды, одна карта оттуда перемещается в открытый остаток, откуда вы можете перенести её в игровую стопку или в базовую стопку. Если остаток пуст, вы можете щёлкнуть по его месту, и открытый остаток снова будет перевёрнут. </para>
+<para>Когда вы щёлкаете по остатку колоды, одна карта оттуда перемещается в открытый остаток, откуда вы можете перенести её в игровую стопку или в базовую стопку. Если остаток пуст, вы можете щёлкнуть по его месту, и открытый остаток снова будет перевёрнут. </para>
-<para
->Вы можете сколько угодно просматривать карты в остатке колоды, но помните, что если там нет карты, которая вам нужна, бесконечный перебор вам вряд ли поможет. </para>
+<para>Вы можете сколько угодно просматривать карты в остатке колоды, но помните, что если там нет карты, которая вам нужна, бесконечный перебор вам вряд ли поможет. </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfather">
-<title
->Дедушка</title>
+<title>Дедушка</title>
<anchor id="game_grandfather"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Дедушка</primary
-></indexterm
-> Об этой игре Пол узнал от своего дедушки, поэтому она так и называется. Мы больше не встречали пасьянсов, в которых использовалась бы эта игра. </para>
+<para><indexterm><primary>Дедушка</primary></indexterm> Об этой игре Пол узнал от своего дедушки, поэтому она так и называется. Мы больше не встречали пасьянсов, в которых использовалась бы эта игра. </para>
-<para
->Здесь одна колода раздаётся в семь игровых стопок, причём в некоторых стопках часть карт лежит рубашкой вверх. </para>
+<para>Здесь одна колода раздаётся в семь игровых стопок, причём в некоторых стопках часть карт лежит рубашкой вверх. </para>
-<para
->Цель пасьянса &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. </para>
+<para>Цель пасьянса &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. </para>
-<para
->Вы можете перемещать любую карту из любой стопки в любую другую стопку, если перемещаемая карта будет создавать убывающую последовательность настоящего набора. Например, вы можете положить пятёрку пик на шестёрку пик, независимо от того, сколько карт лежит ещё под или над пятёркой пик. </para>
+<para>Вы можете перемещать любую карту из любой стопки в любую другую стопку, если перемещаемая карта будет создавать убывающую последовательность настоящего набора. Например, вы можете положить пятёрку пик на шестёрку пик, независимо от того, сколько карт лежит ещё под или над пятёркой пик. </para>
-<para
->На пустое место вы можете положить короля (неважно, сколько карт лежит на нём). </para>
+<para>На пустое место вы можете положить короля (неважно, сколько карт лежит на нём). </para>
-<para
->Если больше карты перемещать нельзя, вы можете пересдать их два раза. Все карты из базовых стопок останутся на базе, но карты из игровых стопок будут перемешаны. </para>
+<para>Если больше карты перемещать нельзя, вы можете пересдать их два раза. Все карты из базовых стопок останутся на базе, но карты из игровых стопок будут перемешаны. </para>
-<para
->Несмотря на то, что правила этой игры очень просты, она довольно сложна, и она вам наверняка понравится. </para>
+<para>Несмотря на то, что правила этой игры очень просты, она довольно сложна, и она вам наверняка понравится. </para>
</sect1>
<sect1 id="aces-up">
-<title
->Тузы вверх</title>
+<title>Тузы вверх</title>
<anchor id="game_aces_up"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Тузы вверх</primary
-></indexterm
-> Правила этого пасьянса очень просты, но разложить его сложно. В игре используется одна колода, цель &mdash; убрать все карты, кроме тузов, на базу. После этого в каждой игровой стопке должно остаться по одному тузу. </para>
+<para><indexterm><primary>Тузы вверх</primary></indexterm> Правила этого пасьянса очень просты, но разложить его сложно. В игре используется одна колода, цель &mdash; убрать все карты, кроме тузов, на базу. После этого в каждой игровой стопке должно остаться по одному тузу. </para>
-<para
->На базу может быть положена любая верхняя карта, если она такой же масти, как и ещё какая-нибудь верхняя карта (например, пики), и её достоинство меньше этой другой карты (например, есть шестёрка и четвёрка пик &mdash; класть можно четвёрку). </para>
+<para>На базу может быть положена любая верхняя карта, если она такой же масти, как и ещё какая-нибудь верхняя карта (например, пики), и её достоинство меньше этой другой карты (например, есть шестёрка и четвёрка пик &mdash; класть можно четвёрку). </para>
-<para
->Если больше карт перемещать нельзя, вы можете получить новую группу карт, щёлкнув по остатку колоды. </para>
+<para>Если больше карт перемещать нельзя, вы можете получить новую группу карт, щёлкнув по остатку колоды. </para>
-<para
->На свободное место можно класть любую верхнюю карту. Карты для перемещения туда следует выбирать внимательно, чтобы потом их было легко убрать на базу. </para>
+<para>На свободное место можно класть любую верхнюю карту. Карты для перемещения туда следует выбирать внимательно, чтобы потом их было легко убрать на базу. </para>
-<para
->Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
+<para>Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
</sect1>
<sect1 id="freecell">
-<title
->Свободная ячейка</title>
+<title>Свободная ячейка</title>
<anchor id="game_freecell"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Свободная ячейка</primary
-></indexterm
-> Используется одна колода. У вас есть четыре ячейки в левом верхнем углу. В правом верхнем углу расположены четыре базовые ячейки. Внизу находятся восемь игровых стопок. </para>
+<para><indexterm><primary>Свободная ячейка</primary></indexterm> Используется одна колода. У вас есть четыре ячейки в левом верхнем углу. В правом верхнем углу расположены четыре базовые ячейки. Внизу находятся восемь игровых стопок. </para>
-<para
->Цель игры &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. Это довольно легко, если у вас уже есть опыт раскладывания этого пасьянса, так как процент успеха для это игры &mdash; примерно 99,9% (из первых 32000 раздач только при одной нельзя разложить пасьянс, это номер 11982). </para>
+<para>Цель игры &mdash; разложить все карты в базовые стопки по настоящим наборам в порядке возрастания. Это довольно легко, если у вас уже есть опыт раскладывания этого пасьянса, так как процент успеха для это игры &mdash; примерно 99,9% (из первых 32000 раздач только при одной нельзя разложить пасьянс, это номер 11982). </para>
-<para
->В игровых стопках нужно составлять убывающие последовательности, в которых чередуются чёрные и красные карты. В свободную ячейку можно класть любую карту. </para>
+<para>В игровых стопках нужно составлять убывающие последовательности, в которых чередуются чёрные и красные карты. В свободную ячейку можно класть любую карту. </para>
-<para
->Вы можете перекладывать только по одной верхней карте или карту из ячейки. Последовательности можно перекладывать, только если у вас достаточно свободных ячеек или пустых игровых стопок. </para>
+<para>Вы можете перекладывать только по одной верхней карте или карту из ячейки. Последовательности можно перекладывать, только если у вас достаточно свободных ячеек или пустых игровых стопок. </para>
-<para
->Если ячеек достаточно, последовательности перемещаются автоматически. Наибольшее число карт, которые можно переместить, вычисляется по такой формуле:</para>
+<para>Если ячеек достаточно, последовательности перемещаются автоматически. Наибольшее число карт, которые можно переместить, вычисляется по такой формуле:</para>
-<sidebar
-><para
->(#{свободные ячейки} + 1) * 2<superscript
->#{пустые стопки}</superscript
-> </para
-></sidebar>
+<sidebar><para>(#{свободные ячейки} + 1) * 2<superscript>#{пустые стопки}</superscript> </para></sidebar>
-<para
->Чтобы разложить этот пасьянс, рекомендуется раскладывать карты в игровых стопках в том порядке, в котором они будут перекладываться на базу (тузы, двойки, тройки и так далее). </para>
+<para>Чтобы разложить этот пасьянс, рекомендуется раскладывать карты в игровых стопках в том порядке, в котором они будут перекладываться на базу (тузы, двойки, тройки и так далее). </para>
-<para
->Старайтесь держать свободными как можно больше ячеек и как можно больше стопок &mdash; пустыми, так вы сможете составлять самые длинные последовательности. </para>
+<para>Старайтесь держать свободными как можно больше ячеек и как можно больше стопок &mdash; пустыми, так вы сможете составлять самые длинные последовательности. </para>
</sect1>
<sect1 id="napoleons-tomb">
-<title
->Гробница Наполеона</title>
+<title>Гробница Наполеона</title>
<anchor id="game_napoleons_tomb"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Гробница Наполеона</primary
-></indexterm
-> Используется одна колода. Цель &mdash; разложить все карты в базовые стопки по наборам в порядке возрастания. При этом масть карт роли не играет. </para>
+<para><indexterm><primary>Гробница Наполеона</primary></indexterm> Используется одна колода. Цель &mdash; разложить все карты в базовые стопки по наборам в порядке возрастания. При этом масть карт роли не играет. </para>
-<para
->База представляет собой пять стопок, размещённых в форме буквы Х. В четырёх углах вам нужно составить последовательности от семёрки до короля. </para>
+<para>База представляет собой пять стопок, размещённых в форме буквы Х. В четырёх углах вам нужно составить последовательности от семёрки до короля. </para>
-<para
->В среднюю стопку четыре раза кладутся последовательности от шестёрки до туза. Масть соблюдать не нужно. </para>
+<para>В среднюю стопку четыре раза кладутся последовательности от шестёрки до туза. Масть соблюдать не нужно. </para>
-<para
->В четыре другие стопки можно временно класть по одной карте. Просматривать остаток колоды можно только раз. </para>
+<para>В четыре другие стопки можно временно класть по одной карте. Просматривать остаток колоды можно только раз. </para>
-<para
->Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
+<para>Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
</sect1>
<sect1 id="mod3">
-<title
->Mod3</title>
+<title>Mod3</title>
<anchor id="game_mod3"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Mod3</primary
-></indexterm
-> Используются две колоды без тузов. Цель игры &mdash; разложить все карты в верхних трёх рядах. В них должны быть последовательности одного цвета. В первом ряду должна быть последовательность 2-5-8-В, во втором &mdash; 3-6-9-Д, а в третьем &mdash; 4-7-10-K. Масть карт в каждой последовательности должна совпадать, то есть червовую пятёрку вы можете положить только на червовую двойку. </para>
+<para><indexterm><primary>Mod3</primary></indexterm> Используются две колоды без тузов. Цель игры &mdash; разложить все карты в верхних трёх рядах. В них должны быть последовательности одного цвета. В первом ряду должна быть последовательность 2-5-8-В, во втором &mdash; 3-6-9-Д, а в третьем &mdash; 4-7-10-K. Масть карт в каждой последовательности должна совпадать, то есть червовую пятёрку вы можете положить только на червовую двойку. </para>
-<para
->Четвёртый ряд представляет собой открытый остаток и игровые стопки одновременно. На пустое место вы можете положить любую карту из первых трёх рядов или верхнюю карту из четвёртого. </para>
+<para>Четвёртый ряд представляет собой открытый остаток и игровые стопки одновременно. На пустое место вы можете положить любую карту из первых трёх рядов или верхнюю карту из четвёртого. </para>
-<para
->Тузы складываются на специальные стопки для них на верх остатка. Они остаются в игре, так что у вас появляется начальная отметка для создания свободных мест. </para>
+<para>Тузы складываются на специальные стопки для них на верх остатка. Они остаются в игре, так что у вас появляется начальная отметка для создания свободных мест. </para>
-<para
->Если вы больше не можете перемещать карты, можете сдать ещё, щёлкнув по остатку колоды. </para>
+<para>Если вы больше не можете перемещать карты, можете сдать ещё, щёлкнув по остатку колоды. </para>
-<para
->Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
+<para>Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт. </para>
</sect1>
<sect1 id="calculation">
-<title
->Расчёт</title>
+<title>Расчёт</title>
<anchor id="game_calculation"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Расчёт</primary
-></indexterm
-> Вам наверняка понравится этот пасьянс. В нём используется одна колода, а его цель &mdash; разложить все карты на базе по четырём наборам в порядке возрастания достоинства, не обращая внимания на масть и цвет. </para>
+<para><indexterm><primary>Расчёт</primary></indexterm> Вам наверняка понравится этот пасьянс. В нём используется одна колода, а его цель &mdash; разложить все карты на базе по четырём наборам в порядке возрастания достоинства, не обращая внимания на масть и цвет. </para>
-<para
->Следуйте следующим правилам раскладывания карт на базе: </para>
+<para>Следуйте следующим правилам раскладывания карт на базе: </para>
<blockquote>
<informaltable pgwide="0">
@@ -513,267 +300,162 @@
<tbody>
<row>
-<entry
->первая стопка</entry>
-<entry
->Т-2-3-4-5-6-7-8-9-10-В-Д-К</entry>
+<entry>первая стопка</entry>
+<entry>Т-2-3-4-5-6-7-8-9-10-В-Д-К</entry>
</row>
<row>
-<entry
->вторая стопка</entry>
-<entry
->2-4-6-8-10-Д-Т-3-5-7-9-В-К</entry>
+<entry>вторая стопка</entry>
+<entry>2-4-6-8-10-Д-Т-3-5-7-9-В-К</entry>
</row>
<row>
-<entry
->третья стопка</entry>
-<entry
->3-6-9-Д-2-5-8-В-Т-4-7-10-К</entry>
+<entry>третья стопка</entry>
+<entry>3-6-9-Д-2-5-8-В-Т-4-7-10-К</entry>
</row>
<row>
-<entry
->четвёртая стопка</entry>
-<entry
->4-8-Д-3-7-В-2-6-10-Т-5-9-К</entry>
+<entry>четвёртая стопка</entry>
+<entry>4-8-Д-3-7-В-2-6-10-Т-5-9-К</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</blockquote>
-<para
->Верхнюю карту остатка колоды можно положить в любую из четырёх стопок. Это нужно, чтобы легче было раскладывать карты на базе. </para>
+<para>Верхнюю карту остатка колоды можно положить в любую из четырёх стопок. Это нужно, чтобы легче было раскладывать карты на базе. </para>
</sect1>
<sect1 id="gypsy">
-<title
->Цыганский</title>
+<title>Цыганский</title>
<anchor id="game_gypsy"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Цыганский</primary
-></indexterm
-> Используются две колоды. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам в порядке возрастания достоинства. </para>
+<para><indexterm><primary>Цыганский</primary></indexterm> Используются две колоды. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам в порядке возрастания достоинства. </para>
-<para
->В игровых стопках должны быть убывающие последовательности, в которых чередуются чёрные и красные масти. Вы можете перемещать только последовательности и отдельные карты. На пустое место можно класть любую карту или последовательность. </para>
+<para>В игровых стопках должны быть убывающие последовательности, в которых чередуются чёрные и красные масти. Вы можете перемещать только последовательности и отдельные карты. На пустое место можно класть любую карту или последовательность. </para>
-<para
->Если карты больше нельзя перемещать, щёлкните по остатку колоды, чтобы в каждой стопке появились новые карты. </para>
+<para>Если карты больше нельзя перемещать, щёлкните по остатку колоды, чтобы в каждой стопке появились новые карты. </para>
-<para
->Используя отмену действий, вы можете значительно облегчить себе жизнь, так как можете проверять, правильны ли были ваши решения. </para>
+<para>Используя отмену действий, вы можете значительно облегчить себе жизнь, так как можете проверять, правильны ли были ваши решения. </para>
</sect1>
<sect1 id="forty-and-eight">
-<title
->Сорок и восемь</title>
+<title>Сорок и восемь</title>
<anchor id="game_forty_and_eight"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Сорок и восемь</primary
-></indexterm
-> Используются две колоды. Цель &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
+<para><indexterm><primary>Сорок и восемь</primary></indexterm> Используются две колоды. Цель &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
-<para
->В игровых стопках нужно выстраивать убывающие последовательности, причём карты в последовательностях должны быть одного цвета. </para>
+<para>В игровых стопках нужно выстраивать убывающие последовательности, причём карты в последовательностях должны быть одного цвета. </para>
-<para
->Вы можете перемещать на верх стопки только одну карту. На свободное место можно класть любую карту. </para>
+<para>Вы можете перемещать на верх стопки только одну карту. На свободное место можно класть любую карту. </para>
-<para
->Щёлкнув по остатку колоды, вы можете открыть часть карт, а открытые карты можно класть в игровые стопки и на базу (последнее делается автоматически). Если остаток колоды пуст, он может быть снова составлен из открытого остатка. Но так можно делать только один раз. После второго прохода игра заканчивается. </para>
+<para>Щёлкнув по остатку колоды, вы можете открыть часть карт, а открытые карты можно класть в игровые стопки и на базу (последнее делается автоматически). Если остаток колоды пуст, он может быть снова составлен из открытого остатка. Но так можно делать только один раз. После второго прохода игра заканчивается. </para>
-<para
->Этот пасьянс довольно сложен, но набравшись опыта, вы сможете раскладывать его достаточно быстро, особенно если будете время от времени пользоваться отменой своих действий и отменой автоматических действий. </para>
+<para>Этот пасьянс довольно сложен, но набравшись опыта, вы сможете раскладывать его достаточно быстро, особенно если будете время от времени пользоваться отменой своих действий и отменой автоматических действий. </para>
</sect1>
<sect1 id="simple-simon">
-<title
->Простофиля Симон</title>
+<title>Простофиля Симон</title>
<anchor id="game_simple_simon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Простофиля Симон</primary
-></indexterm
-> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
+<para><indexterm><primary>Простофиля Симон</primary></indexterm> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
-<para
->В игровых стопках можно составлять последовательности. Вообще неважно, какой масти карты в последовательности, но перемещать можно только те, которые являются частью настоящего набора (то есть пиковую шестёрку можно переложить, только если на ней пиковая пятёрка, а не трефовая). </para>
+<para>В игровых стопках можно составлять последовательности. Вообще неважно, какой масти карты в последовательности, но перемещать можно только те, которые являются частью настоящего набора (то есть пиковую шестёрку можно переложить, только если на ней пиковая пятёрка, а не трефовая). </para>
-<para
->Карты могут быть перенесены на базу, только если в одной из игровых стопок составлена последовательность из всех 13 карт. </para>
+<para>Карты могут быть перенесены на базу, только если в одной из игровых стопок составлена последовательность из всех 13 карт. </para>
<tip>
-<title
->Предложение</title>
-<para
->Вам нужно как можно быстрее освободить места из-под стопок справа, так как на пустое место можно класть любые карты. </para>
+<title>Предложение</title>
+<para>Вам нужно как можно быстрее освободить места из-под стопок справа, так как на пустое место можно класть любые карты. </para>
-<para
->Если у вас освобождено достаточно места, вы можете составлять наборы в пустых местах независимо от цвета. Позже вы сможете пересортировать эти последовательности так, чтобы их можно было перенести на базу. </para>
+<para>Если у вас освобождено достаточно места, вы можете составлять наборы в пустых местах независимо от цвета. Позже вы сможете пересортировать эти последовательности так, чтобы их можно было перенести на базу. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="yukon">
-<title
->Юкон</title>
+<title>Юкон</title>
<anchor id="game_yukon"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Юкон</primary
-></indexterm
-> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
+<para><indexterm><primary>Юкон</primary></indexterm> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам. </para>
-<para
->Последовательности в игровых стопках должны быть убывающими, и в них должны чередоваться чёрные и красные карты. Перекладывать можно любую карту, лежащую рубашкой вниз, независимо от того, сколько на ней карт. Масть не имеет значения. </para>
+<para>Последовательности в игровых стопках должны быть убывающими, и в них должны чередоваться чёрные и красные карты. Перекладывать можно любую карту, лежащую рубашкой вниз, независимо от того, сколько на ней карт. Масть не имеет значения. </para>
-<para
->На пустое место можно класть любого короля (опять же, неважно, сколько на нём карт). </para>
+<para>На пустое место можно класть любого короля (опять же, неважно, сколько на нём карт). </para>
</sect1>
<sect1 id="grandfathers-clock">
-<title
->Дедушкины часы</title>
+<title>Дедушкины часы</title>
<anchor id="game_grandfathers_clock"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Дедушкины часы</primary
-></indexterm
-> Это простой пасьянс, и, набравшись немного опыта, вы сможете раскладывать его почти всегда. Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по последовательностям настоящих наборов. </para>
+<para><indexterm><primary>Дедушкины часы</primary></indexterm> Это простой пасьянс, и, набравшись немного опыта, вы сможете раскладывать его почти всегда. Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по последовательностям настоящих наборов. </para>
-<para
->База расположена справа и состоит из 12 стопок, размещённых в виде часов. Туз должен лежать на часе, валет &mdash; на 11 часах, дама &mdash; на 12. </para>
+<para>База расположена справа и состоит из 12 стопок, размещённых в виде часов. Туз должен лежать на часе, валет &mdash; на 11 часах, дама &mdash; на 12. </para>
-<para
->В вашем распоряжении 8 игровых стопок, по 5 карт в каждой. Во время игры вы можете составлять убывающие последовательности, не заботясь о масти. За раз можно перекладывать только одну карту. </para>
+<para>В вашем распоряжении 8 игровых стопок, по 5 карт в каждой. Во время игры вы можете составлять убывающие последовательности, не заботясь о масти. За раз можно перекладывать только одну карту. </para>
-<para
->Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт.</para>
+<para>Для этого пасьянса отключена функция автоматической раскладки карт.</para>
</sect1>
<sect1 id="kings">
-<title
->Короли</title>
+<title>Короли</title>
<anchor id="game_kings"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Короли</primary
-></indexterm
-> Используются две колоды. Карты раздаются так, что внизу каждой стопки находится король. Карты между двумя королями кладутся на них (первые карты на первого короля). У вас могут быть стопки <emphasis
->очень</emphasis
-> разной длины. </para>
+<para><indexterm><primary>Короли</primary></indexterm> Используются две колоды. Карты раздаются так, что внизу каждой стопки находится король. Карты между двумя королями кладутся на них (первые карты на первого короля). У вас могут быть стопки <emphasis>очень</emphasis> разной длины. </para>
-<para
->Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам (база находится справа). </para>
+<para>Цель игры &mdash; разложить все карты на базе по настоящим наборам (база находится справа). </para>
-<para
->Последовательности в игровых стопках должны быть убывающими, в них должны чередоваться красные и чёрные масти. Несколько карт могут быть перемещены, только если они являются частью такой последовательности. </para>
+<para>Последовательности в игровых стопках должны быть убывающими, в них должны чередоваться красные и чёрные масти. Несколько карт могут быть перемещены, только если они являются частью такой последовательности. </para>
-<para
->На 8 свободных ячеек в верхней части стола можно временно класть карты (по одной). На свободное место среди игровых стопок можно класть любую карту или последовательность. </para>
+<para>На 8 свободных ячеек в верхней части стола можно временно класть карты (по одной). На свободное место среди игровых стопок можно класть любую карту или последовательность. </para>
</sect1>
<sect1 id="spider">
-<title
->Паук</title>
+<title>Паук</title>
<anchor id="game_spider"/>
-<para
-><indexterm
-><primary
->Паук</primary
-></indexterm
-> Этот пасьянс раскладывается двумя колодами. Карты распределяются по 10 стопкам, 4 стопки по 6 карт и 6 &mdash; по 5, причём верхняя карта каждой стопки открыта. Остальные карты лежат в пяти столбцах в правом нижнем углу окна и используются для раздачи следующих рядов. </para>
+<para><indexterm><primary>Паук</primary></indexterm> Этот пасьянс раскладывается двумя колодами. Карты распределяются по 10 стопкам, 4 стопки по 6 карт и 6 &mdash; по 5, причём верхняя карта каждой стопки открыта. Остальные карты лежат в пяти столбцах в правом нижнем углу окна и используются для раздачи следующих рядов. </para>
-<para
->Карты перемещают по следующим правилам: на пустое место можно переместить верхнюю карту любой стопки; верхнюю карту столбца можно переместить на следующую по старшинству карту, независимо от её масти и цвета; стопку карт одной масти, лежащих по порядку, можно перемещать как одну карту. </para>
+<para>Карты перемещают по следующим правилам: на пустое место можно переместить верхнюю карту любой стопки; верхнюю карту столбца можно переместить на следующую по старшинству карту, независимо от её масти и цвета; стопку карт одной масти, лежащих по порядку, можно перемещать как одну карту. </para>
-<para
->Цель пасьянса &mdash; сложить настоящие наборы по убыванию начиная с короля за наименьшее число ходов. Когда такой набор собирается, он перемещается в левый нижний угол окна. </para>
+<para>Цель пасьянса &mdash; сложить настоящие наборы по убыванию начиная с короля за наименьшее число ходов. Когда такой набор собирается, он перемещается в левый нижний угол окна. </para>
-<para
->Уровень сложности определяет число мастей: 1 масть на лёгком, 2 на среднем и 4 &mdash; на трудном уровне. </para>
+<para>Уровень сложности определяет число мастей: 1 масть на лёгком, 2 на среднем и 4 &mdash; на трудном уровне. </para>
</sect1>
<sect1 id="golf">
-<title
->Гольф</title>
-
-<para
-><indexterm
-><primary
->Гольф</primary
-></indexterm
-> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базу. </para>
+<title>Гольф</title>
+
+<para><indexterm><primary>Гольф</primary></indexterm> Используется одна колода. Цель игры &mdash; разложить все карты на базу. </para>
-<para
->Разложить гольф нужно строго последовательно. В начале игры вы видите семь стопок по пять карт. Ниже &mdash; остаток колоды и база. </para>
+<para>Разложить гольф нужно строго последовательно. В начале игры вы видите семь стопок по пять карт. Ниже &mdash; остаток колоды и база. </para>
-<para
->Разложить гольф легко, однако для победы необходима стратегия. Карты на базе и в каждой стопке доступны для игры. Доступные карты складываются сверху на базу в возрастающей или убывающей последовательности, вне зависимости от масти. Если больше нельзя сделать ход, то карта может быть переложена из остатка колоды на базу. Игра заканчивается, когда взяты все карты из остатка колоды и больше нет возможных ходов.</para>
+<para>Разложить гольф легко, однако для победы необходима стратегия. Карты на базе и в каждой стопке доступны для игры. Доступные карты складываются сверху на базу в возрастающей или убывающей последовательности, вне зависимости от масти. Если больше нельзя сделать ход, то карта может быть переложена из остатка колоды на базу. Игра заканчивается, когда взяты все карты из остатка колоды и больше нет возможных ходов.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&kpatience; &copy; 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
-
-<para
->&kpatience; &copy; 2001 Stephan Kulow <email
-> </para>
-
-<para
->Решение Freecell от Shlomi Fish <email
-> </para>
-
-<para
->Документация: &copy; Paul Olav Tvete, 2000 </para>
-
-<para
->Документацию для KDE 2.0 обновил Mike McBride <email
->. </para>
-
-<para
->Документацию переписал для &kpatience; 2.0 Maren Pakura <email
->. </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
->, Николай Шафоростов <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&kpatience; &copy; 1995-2000 Paul Olav Tvete </para>
+
+<para>&kpatience; &copy; 2001 Stephan Kulow <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Решение Freecell от Shlomi Fish <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Документация: &copy; Paul Olav Tvete, 2000 </para>
+
+<para>Документацию для KDE 2.0 обновил Mike McBride <email>[email protected]</email>. </para>
+
+<para>Документацию переписал для &kpatience; 2.0 Maren Pakura <email>[email protected]</email>. </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email>, Николай Шафоростов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underX11License; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
index 1274f06e7d9..bf48d61d611 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpat/man-kpat.6.docbook
@@ -6,131 +6,82 @@
<refentry id="kpat">
<refmeta>
-<refentrytitle
->KPAT</refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
-<refmiscinfo class="date"
->24 января 2002</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="source"
->kde-games</refmiscinfo>
-<refmiscinfo class="title"
->Руководство пользователя KDE</refmiscinfo>
+<refentrytitle>KPAT</refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
+<refmiscinfo class="date">24 января 2002</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="source">kde-games</refmiscinfo>
+<refmiscinfo class="title">Руководство пользователя KDE</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->&kappname;</refname>
-<refpurpose
->Увлекательная карточная игра для &kde;.</refpurpose>
+<refname>&kappname;</refname>
+<refpurpose>Увлекательная карточная игра для &kde;.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kpat</command
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->Qt-option</arg
-> <arg choice="opt" rep="repeat"
->KDE-option</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kpat</command> <arg choice="opt" rep="repeat">Qt-option</arg> <arg choice="opt" rep="repeat">KDE-option</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->ОПИСАНИЕ</title>
-<para
->&kpat; - это подборка нескольких популярных пасьянсов, начиная от Косынки и Свободной ячейки, и заканчивая Дедушкиными часами и Mod3, а всего тринадцать вариантов чем-нибудь занять себя в свободное время.</para>
+<title>ОПИСАНИЕ</title>
+<para>&kpat; - это подборка нескольких популярных пасьянсов, начиная от Косынки и Свободной ячейки, и заканчивая Дедушкиными часами и Mod3, а всего тринадцать вариантов чем-нибудь занять себя в свободное время.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->КЛЮЧИ</title>
-<para
->Программа использует стандартный синтаксис командной строки GNU, с длинными ключами, начинающимися с двух дефисов ('--'). Ниже описаны все ключи, распознаваемые <command
->kpat</command
->. </para>
+<title>КЛЮЧИ</title>
+<para>Программа использует стандартный синтаксис командной строки GNU, с длинными ключами, начинающимися с двух дефисов ('--'). Ниже описаны все ключи, распознаваемые <command>kpat</command>. </para>
<refsect2>
-<title
->Общие параметры</title>
+<title>Общие параметры</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--author</option
-></term>
+<term><option>--author</option></term>
<listitem>
-<para
->Информация об авторах программы</para>
+<para>Информация об авторах программы</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->--help</term>
+<term>--help</term>
<listitem>
-<para
->Краткая справка о возможных ключах</para>
+<para>Краткая справка о возможных ключах</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-qt</option
-></term>
+<term><option>--help-qt</option></term>
<listitem>
-<para
->Список ключей, специфичных для программ Qt</para>
+<para>Список ключей, специфичных для программ Qt</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-kde</option
-></term>
+<term><option>--help-kde</option></term>
<listitem>
-<para
->Список ключей, специфичных для программ &kde;</para>
+<para>Список ключей, специфичных для программ &kde;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--help-all</option
-></term>
+<term><option>--help-all</option></term>
<listitem>
-<para
->Список всех ключей</para>
+<para>Список всех ключей</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--license</option
-></term>
+<term><option>--license</option></term>
<listitem>
-<para
->Информация о лицензировании программы</para>
+<para>Информация о лицензировании программы</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
+<term><option>-v</option>, <option>--version</option></term>
<listitem>
-<para
->Версия программы.</para>
+<para>Версия программы.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -139,331 +90,173 @@
<!-- Cut here: From here to the end of the KDE options will be entities -->
<refsect2>
-<title
->Ключи Qt</title>
+<title>Ключи Qt</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--display <replaceable
->имя_монитора</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--display <replaceable>имя_монитора</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Использовать монитор X-сервера <emphasis
->имя_монитора</emphasis
->.</para>
+<para>Использовать монитор X-сервера <emphasis>имя_монитора</emphasis>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session <replaceable
->Id_сеанса</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--session <replaceable>Id_сеанса</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Продолжить по переданному идентификатору сеанса </para>
+<para>Продолжить по переданному идентификатору сеанса </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--cmap</option
-></term>
+<term><option>--cmap</option></term>
<listitem>
-<para
->Установить собственную цветовую схему на 8-битном экране. </para>
+<para>Установить собственную цветовую схему на 8-битном экране. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--ncols <replaceable
->количество</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--ncols <replaceable>количество</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Ограничить число цветов, расположенных в цветном кубе на 8-битном экране, но только при использовании спецификации цветов через <methodname
->QApplication::ManyColor</methodname
->. </para>
+<para>Ограничить число цветов, расположенных в цветном кубе на 8-битном экране, но только при использовании спецификации цветов через <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nograb</option
-></term>
+<term><option>--nograb</option></term>
<listitem>
-<para
->Никогда не перехватывать информацию с клавиатуры и мыши.</para>
+<para>Никогда не перехватывать информацию с клавиатуры и мыши.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dograb</option
-></term>
+<term><option>--dograb</option></term>
<listitem>
-<para
->Отладка может привести к эффекту ключа <option
->-nograb</option
->, для форсирования перехвата используйте <option
->-dograb</option
->. </para>
+<para>Отладка может привести к эффекту ключа <option>-nograb</option>, для форсирования перехвата используйте <option>-dograb</option>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--sync</option
-></term>
+<term><option>--sync</option></term>
<listitem>
-<para
->Переключиться в режим синхронизации (для отладки).</para>
+<para>Переключиться в режим синхронизации (для отладки).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fn</option
->, <option
->--font <replaceable
->имя_шрифта</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fn</option>, <option>--font <replaceable>имя_шрифта</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Определить шрифт, используемый в программе.</para>
+<para>Определить шрифт, используемый в программе.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--bg</option
->, <option
->--background <replaceable
->цвет</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--bg</option>, <option>--background <replaceable>цвет</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить цвет фона, а следовательно и палитру приложения (цвет тёмных и светлых теней подсчитывается автоматически). </para>
+<para>Установить цвет фона, а следовательно и палитру приложения (цвет тёмных и светлых теней подсчитывается автоматически). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fg</option
->,<option
->--foreground <replaceable
->цвет</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--fg</option>,<option>--foreground <replaceable>цвет</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Цвет переднего плана.</para>
+<para>Цвет переднего плана.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--btn</option
->, <option
->--button <replaceable
->цвет</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--btn</option>, <option>--button <replaceable>цвет</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Цвет кнопок.</para>
+<para>Цвет кнопок.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--name <replaceable
->имя</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--name <replaceable>имя</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить имя приложения.</para>
+<para>Установить имя приложения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--title <replaceable
->заголовок</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--title <replaceable>заголовок</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить заголовок приложения.</para>
+<para>Установить заголовок приложения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--visual <replaceable
->TrueColor</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--visual <replaceable>TrueColor</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Форсировать использование TrueColor на 8-битном экране. </para>
+<para>Форсировать использование TrueColor на 8-битном экране. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--inputstyle</option
-></term>
+<term><option>--inputstyle</option></term>
<listitem>
-<para
->Установить стиль ввода XIM (X Input Method). Возможные значения этого параметра: onthespot, overthespot, offthespot и root. </para>
+<para>Установить стиль ввода XIM (X Input Method). Возможные значения этого параметра: onthespot, overthespot, offthespot и root. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--im <replaceable
->сервер XIM</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--im <replaceable>сервер XIM</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить имя сервера XIM.</para>
+<para>Установить имя сервера XIM.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--noxim</option
-></term>
+<term><option>--noxim</option></term>
<listitem>
-<para
->Выключить XIM.</para>
+<para>Выключить XIM.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect2>
<refsect2>
-<title
->Ключи KDE</title>
+<title>Ключи KDE</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--caption <replaceable
->заголовок</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--caption <replaceable>заголовок</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить <emphasis
->заголовок</emphasis
-> окна приложения.</para>
+<para>Установить <emphasis>заголовок</emphasis> окна приложения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--icon <replaceable
->значок</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--icon <replaceable>значок</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить <emphasis
->значок</emphasis
-> приложения.</para>
+<para>Установить <emphasis>значок</emphasis> приложения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--miniicon <replaceable
->значок</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--miniicon <replaceable>значок</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить <emphasis
->значок</emphasis
-> окна приложения.</para>
+<para>Установить <emphasis>значок</emphasis> окна приложения.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dcopserver <replaceable
->сервер</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--dcopserver <replaceable>сервер</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Использовать указанный сервер DCOP. </para>
+<para>Использовать указанный сервер DCOP. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nocrashhandler</option
-></term>
+<term><option>--nocrashhandler</option></term>
<listitem>
-<para
->Отключить отслеживание сбоев, чтобы получить аварийный дамп.</para>
+<para>Отключить отслеживание сбоев, чтобы получить аварийный дамп.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--waitforwm</option
-></term>
+<term><option>--waitforwm</option></term>
<listitem>
-<para
->Ожидать менеджера окон, совместимого с WM_NET. </para>
+<para>Ожидать менеджера окон, совместимого с WM_NET. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--style <replaceable
->стиль</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--style <replaceable>стиль</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Установить визуальный &GUI; стиль.</para>
+<para>Установить визуальный &GUI; стиль.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--geometry <replaceable
->геометрия</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--geometry <replaceable>геометрия</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->установить геометрию главного окна. </para>
+<para>установить геометрию главного окна. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -474,64 +267,26 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->СМ. ТАКЖЕ</title>
-<para
->&kpat; документирован в соответствующем <emphasis
->руководстве</emphasis
-> (<filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->share/doc/HTML/ru/kpat/index.html</filename
-> или введите <userinput
->help://kpat/index.html</userinput
-> в строке адреса &konqueror;).</para>
+<title>СМ. ТАКЖЕ</title>
+<para>&kpat; документирован в соответствующем <emphasis>руководстве</emphasis> (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>share/doc/HTML/ru/kpat/index.html</filename> или введите <userinput>help://kpat/index.html</userinput> в строке адреса &konqueror;).</para>
-<para
->&kde-http;</para>
+<para>&kde-http;</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->АВТОРЫ</title>
+<title>АВТОРЫ</title>
-<para
->Разработчики &kpat;:</para>
+<para>Разработчики &kpat;:</para>
<simplelist type="vert">
-<member
->Paul Olav Tvete</member>
-<member
->Mario Weilguni <email
-></member>
-<member
->Matthias Ettrich <email
-></member>
-<member
->Rodolfo Borges <email
-></member>
-<member
->Peter H. Ruegg <email
-></member>
-<member
->Michael Koch <email
-></member>
-<member
->Marcus Meissner <email
-></member>
-<member
->Shlomi Fish <email
-></member>
-<member
->Stephan Kulow <email
-></member>
+<member>Paul Olav Tvete</member>
+<member>Mario Weilguni <email>[email protected]</email></member>
+<member>Matthias Ettrich <email>[email protected]</email></member>
+<member>Rodolfo Borges <email>[email protected]</email></member>
+<member>Peter H. Ruegg <email>[email protected]</email></member>
+<member>Michael Koch <email>[email protected]</email></member>
+<member>Marcus Meissner <email>[email protected]</email></member>
+<member>Shlomi Fish <email>[email protected]</email></member>
+<member>Stephan Kulow <email>[email protected]</email></member>
</simplelist>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpoker/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
index 03206240d76..c9b268022ab 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kpoker/index.docbook
@@ -3,139 +3,67 @@
<!ENTITY kappname "&kpoker;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kpoker;</title>
+<title>Руководство пользователя &kpoker;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jochen</firstname
-> <surname
->Tuchbreiter</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
+<author><firstname>Jochen</firstname> <surname>Tuchbreiter</surname> <affiliation> <address>&Jochen.Tuchbreiter.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Beckermann</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Andreas.Beckermann.mail;</address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Beckermann</surname> <affiliation> <address>&Andreas.Beckermann.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year
-><year
->2001</year>
-<holder
->&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
+<year>1997</year><year>2001</year>
+<holder>&Jochen.Tuchbreiter;, &Andreas.Beckermann;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Руководство пользователя &kpoker;, простой игры в покер.</para>
+<para>Руководство пользователя &kpoker;, простой игры в покер.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kpoker</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игры</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->покер</keyword>
-<keyword
->карточная игра</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kpoker</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игры</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>покер</keyword>
+<keyword>карточная игра</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
<sect1 id="what-is-kpoker">
-<title
->Что такое &kpoker;?</title>
-
-<para
->&kpoker; &mdash; совместимый с <ulink url="http://www.kde.org"
->&kde;</ulink
-> клон тех очень затягивающих видеоигр в покер, которые иногда даже называют <quote
->Видеопокер</quote
->.</para>
+<title>Что такое &kpoker;?</title>
+
+<para>&kpoker; &mdash; совместимый с <ulink url="http://www.kde.org">&kde;</ulink> клон тех очень затягивающих видеоигр в покер, которые иногда даже называют <quote>Видеопокер</quote>.</para>
</sect1>
<sect1 id="where-do-i-get-the-latest-version-of-kpoker">
-<title
->Где можно получить последнюю версию &kpoker;?</title>
+<title>Где можно получить последнюю версию &kpoker;?</title>
-<para
->Самая последняя версия &kpoker; всегда доступна на</para>
+<para>Самая последняя версия &kpoker; всегда доступна на</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->сайте &kpoker;: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/"
->http://kpoker.sourceforge.net/</ulink
->;</para>
+<para>сайте &kpoker;: <ulink url="http://kpoker.sourceforge.net/">http://kpoker.sourceforge.net/</ulink>;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->сайте &kde;: &kde-http;.</para>
+<para>сайте &kde;: &kde-http;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -144,245 +72,125 @@
<chapter id="new-game">
-<title
->Начало игры</title>
+<title>Начало игры</title>
-<para
->Можно начать игру двумя способами:</para>
+<para>Можно начать игру двумя способами:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Выбрать <menuchoice
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Нажать <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Выбрать <menuchoice> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Нажать <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->В любом случае перед вами откроется такое диалоговое окно:</para>
+<para>В любом случае перед вами откроется такое диалоговое окно:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка новой игры</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка новой игры</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Настройка новой игры</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Настройка новой игры</phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
+</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Сколько игроков?</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Здесь определяется, хотите ли вы играть <link linkend="one-player-game"
->в одиночку</link
-> (против казино) или <link linkend="two-player-game"
->вдвоём</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Сколько игроков?</guilabel></term>
+<listitem><para>Здесь определяется, хотите ли вы играть <link linkend="one-player-game">в одиночку</link> (против казино) или <link linkend="two-player-game">вдвоём</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ваше имя:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Можно ввести ваше имя, чтобы &kpoker; мог обращаться к вам по имени (вместо обращения <guilabel
->Вы</guilabel
->).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ваше имя:</guilabel></term>
+<listitem><para>Можно ввести ваше имя, чтобы &kpoker; мог обращаться к вам по имени (вместо обращения <guilabel>Вы</guilabel>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Стартовая сумма:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество денег, с которым вы начинаете игру.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Стартовая сумма:</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество денег, с которым вы начинаете игру.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имена партнёров:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Здесь можно указать имя другого игрока.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Имена партнёров:</guilabel></term>
+<listitem><para>Здесь можно указать имя другого игрока.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Всякий раз выводить этот диалог в начале игры</guilabel
-></term
->
-<listitem
-><para
->Если этот флажок установлен, перед началом первой игры после очередного запуска &kpoker; будет появляться это диалоговое окно. Если флажок снят, в начале игры это меню появляться не будет.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Всякий раз выводить этот диалог в начале игры</guilabel></term>
+<listitem><para>Если этот флажок установлен, перед началом первой игры после очередного запуска &kpoker; будет появляться это диалоговое окно. Если флажок снят, в начале игры это меню появляться не будет.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Установив нужные параметры, нажмите <guibutton
->OK</guibutton
-> для начала новой игры. Нажав на кнопку <guibutton
->Отмена</guibutton
-> можно отменить новую игру.</para>
+<para>Установив нужные параметры, нажмите <guibutton>OK</guibutton> для начала новой игры. Нажав на кнопку <guibutton>Отмена</guibutton> можно отменить новую игру.</para>
</chapter>
<chapter id="one-player-game">
-<title
->Игра в одиночку</title>
+<title>Игра в одиночку</title>
<sect1 id="how-do-i-play">
-<title
->Как играть?</title>
+<title>Как играть?</title>
-<para
->В начале игры у вас есть 100 рублей. Вы получаете пять карт и решаете, какие из них оставить. Отметить карты, которые нужно оставить, можно щелчком по их лицевой стороне. Над выбранными картами появится слово <guilabel
->Оставлена</guilabel
->.</para>
+<para>В начале игры у вас есть 100 рублей. Вы получаете пять карт и решаете, какие из них оставить. Отметить карты, которые нужно оставить, можно щелчком по их лицевой стороне. Над выбранными картами появится слово <guilabel>Оставлена</guilabel>.</para>
-<para
->После этого вы получаете новые карты вместо тех, которые не оставили. Это выполняется нажатием на кнопку <guibutton
->Сдать карты заново</guibutton
->.</para>
+<para>После этого вы получаете новые карты вместо тех, которые не оставили. Это выполняется нажатием на кнопку <guibutton>Сдать карты заново</guibutton>.</para>
-<para
->Теперь игра проверяет, есть ли у вас какая-нибудь <link linkend="hands"
->особая комбинация</link
->, и выдаёт выигрыш в соответствии с результатом (смотрите <link linkend="scoring"
->правила вычисления</link
->). </para>
+<para>Теперь игра проверяет, есть ли у вас какая-нибудь <link linkend="hands">особая комбинация</link>, и выдаёт выигрыш в соответствии с результатом (смотрите <link linkend="scoring">правила вычисления</link>). </para>
-<para
->Затем опять получаете пять карт, решаете, какие две из них сохранить, и так далее.</para>
+<para>Затем опять получаете пять карт, решаете, какие две из них сохранить, и так далее.</para>
-<para
->Игра закончится, если вы не сможете заплатить за следующий раунд или если закроете окно &kpoker;.</para>
+<para>Игра закончится, если вы не сможете заплатить за следующий раунд или если закроете окно &kpoker;.</para>
</sect1>
<sect1 id="hands">
-<title
->Что такое особые комбинации?</title>
+<title>Что такое особые комбинации?</title>
-<para
->Возможные особые комбинации:</para>
+<para>Возможные особые комбинации:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Пара валетов или выше</term>
-<listitem
-><para
->Две карты одного достоинства, два валета или выше.</para
-></listitem>
+<term>Пара валетов или выше</term>
+<listitem><para>Две карты одного достоинства, два валета или выше.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Две пары</term>
-<listitem
-><para
->Две карты одного достоинства и две карты &mdash; другого.</para
-></listitem>
+<term>Две пары</term>
+<listitem><para>Две карты одного достоинства и две карты &mdash; другого.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Сет</term>
-<listitem
-><para
->Три карты одного достоинства.</para
-></listitem>
+<term>Сет</term>
+<listitem><para>Три карты одного достоинства.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Каре</term>
-<listitem
-><para
->Четыре карты одного достоинства.</para
-></listitem>
+<term>Каре</term>
+<listitem><para>Четыре карты одного достоинства.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Фул-хаус</term>
-<listitem
-><para
->Три карты одного достоинства и две &mdash; другого.</para
-></listitem>
+<term>Фул-хаус</term>
+<listitem><para>Три карты одного достоинства и две &mdash; другого.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Стрит</term>
-<listitem
-><para
->Пять карт разного достоинства подряд, например туз-2-3-4-5.</para
-></listitem>
+<term>Стрит</term>
+<listitem><para>Пять карт разного достоинства подряд, например туз-2-3-4-5.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Флэш</term>
-<listitem
-><para
->Пять карт одной масти.</para
-></listitem>
+<term>Флэш</term>
+<listitem><para>Пять карт одной масти.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Стрит-флэш</term>
-<listitem
-><para
->Пять карт одной масти разного достоинства подряд.</para
-></listitem>
+<term>Стрит-флэш</term>
+<listitem><para>Пять карт одной масти разного достоинства подряд.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Роял-флэш</term>
-<listitem
-><para
->Десятка, валет, дама, король и туз одной масти.</para
-></listitem>
+<term>Роял-флэш</term>
+<listitem><para>Десятка, валет, дама, король и туз одной масти.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -390,67 +198,22 @@
<sect1 id="scoring">
-<title
->Каков выигрыш от этих комбинаций? </title>
+<title>Каков выигрыш от этих комбинаций? </title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
-<entry
->Пара валетов или карт выше</entry
-><entry
->5 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Две пары</entry
-><entry
->10 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Сет</entry
-><entry
->15 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Стрит</entry
-><entry
->20 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Флэш</entry
-><entry
->25 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Фул-хаус</entry
-><entry
->40 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Каре</entry
-><entry
->125 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Стрит-флэш</entry
-><entry
->250 рублей</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Роял-флэш</entry
-><entry
->2000 рублей</entry
-></row>
+<entry>Пара валетов или карт выше</entry><entry>5 рублей</entry></row>
+<row><entry>Две пары</entry><entry>10 рублей</entry></row>
+<row><entry>Сет</entry><entry>15 рублей</entry></row>
+<row><entry>Стрит</entry><entry>20 рублей</entry></row>
+<row><entry>Флэш</entry><entry>25 рублей</entry></row>
+<row><entry>Фул-хаус</entry><entry>40 рублей</entry></row>
+<row><entry>Каре</entry><entry>125 рублей</entry></row>
+<row><entry>Стрит-флэш</entry><entry>250 рублей</entry></row>
+<row><entry>Роял-флэш</entry><entry>2000 рублей</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -459,124 +222,55 @@
</chapter>
<chapter id="two-player-game">
-<title
->Игра вдвоём</title>
+<title>Игра вдвоём</title>
-<para
->Игра вдвоём очень отличается от игры <link linkend="one-player-game"
->в одиночку</link
->.</para>
+<para>Игра вдвоём очень отличается от игры <link linkend="one-player-game">в одиночку</link>.</para>
<sect1 id="two-player">
-<title
->Начало игры вдвоём</title>
-
-<para
->Чтобы начать игру вдвоём, выберите пункт в меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
->. Появится диалоговое окно. Просто выберите ползунком число игроков в поле в поле <guilabel
->Сколько игроков?</guilabel
->. Затем нажмите <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
+<title>Начало игры вдвоём</title>
+
+<para>Чтобы начать игру вдвоём, выберите пункт в меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice>. Появится диалоговое окно. Просто выберите ползунком число игроков в поле в поле <guilabel>Сколько игроков?</guilabel>. Затем нажмите <guibutton>OK</guibutton>.</para>
</sect1>
<sect1 id="two-player-play">
-<title
->Игра вдвоём</title>
+<title>Игра вдвоём</title>
-<para
->Каждая партия игры вдвоём состоит из четырёх этапов:</para
->
+<para>Каждая партия игры вдвоём состоит из четырёх этапов:</para>
<procedure>
-<step
-><para
->Вы получаете карты.</para
-></step>
-<step
-><para
->Ставите некоторую сумму денег.</para
-></step>
-<step
-><para
->Получаете новые карты.</para
-></step>
-<step
-><para
->Открываете вместе со своим партнёром карты и смотрите, у кого более сильная комбинация. Победитель забирает все деньги на кону.</para
-></step
-></procedure>
+<step><para>Вы получаете карты.</para></step>
+<step><para>Ставите некоторую сумму денег.</para></step>
+<step><para>Получаете новые карты.</para></step>
+<step><para>Открываете вместе со своим партнёром карты и смотрите, у кого более сильная комбинация. Победитель забирает все деньги на кону.</para></step></procedure>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Раздача</term>
-<listitem
-><para
->В начале игры у вас 100 рублей. После нажатия на кнопку <guibutton
->Раздать</guibutton
-> вы получите пять карт. Вот и всё.</para
-></listitem>
+<term>Раздача</term>
+<listitem><para>В начале игры у вас 100 рублей. После нажатия на кнопку <guibutton>Раздать</guibutton> вы получите пять карт. Вот и всё.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ставка</term>
-<listitem
-><para
->Теперь вам нужно решить, насколько хороши ваши карты. Если вы считаете их достаточно удачными, поставьте немного денег &mdash; от пяти до двадцати рублей. Просто нажимайте на кнопку <guibutton
->+5.00 руб.</guibutton
-> и на соседние с ней кнопки.</para
-></listitem>
+<term>Ставка</term>
+<listitem><para>Теперь вам нужно решить, насколько хороши ваши карты. Если вы считаете их достаточно удачными, поставьте немного денег &mdash; от пяти до двадцати рублей. Просто нажимайте на кнопку <guibutton>+5.00 руб.</guibutton> и на соседние с ней кнопки.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Обмен карт</term
->
-<listitem
-><para
->Теперь вы должны решить, какие карты оставить. Щёлкните по ним. Если у вас рояль-флэш, не обменивайте карты! После того, как определитесь, нажмите кнопку <guibutton
->Сдать карты заново</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Возможно, при этом вы не получите новых карт. Это значит, что у вашего партнёра карты настолько хороши (или, по крайней мере, не так уж плохи), что он поднял ставку. Вам нужно решить, принимаете вы ставку или выходите из игры. По умолчанию вы принимаете ставку. Когда будете готовы, нажмите на кнопку <guibutton
->Сдать карты заново</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>Обмен карт</term>
+<listitem><para>Теперь вы должны решить, какие карты оставить. Щёлкните по ним. Если у вас рояль-флэш, не обменивайте карты! После того, как определитесь, нажмите кнопку <guibutton>Сдать карты заново</guibutton>.</para>
+
+<para>Возможно, при этом вы не получите новых карт. Это значит, что у вашего партнёра карты настолько хороши (или, по крайней мере, не так уж плохи), что он поднял ставку. Вам нужно решить, принимаете вы ставку или выходите из игры. По умолчанию вы принимаете ставку. Когда будете готовы, нажмите на кнопку <guibutton>Сдать карты заново</guibutton>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Поднятие ставки</term
->
-
-<listitem
-> <para
->После того, как вы получите новые карты, вы можете немного поднять ставку. Это делается так же, как и сама ставка, так что незачем объяснять здесь этот процесс снова. Когда будете готовы, нажмите на кнопку, которая теперь называется <guilabel
->Открыть</guilabel
->. </para
-></listitem>
+<term>Поднятие ставки</term>
+
+<listitem> <para>После того, как вы получите новые карты, вы можете немного поднять ставку. Это делается так же, как и сама ставка, так что незачем объяснять здесь этот процесс снова. Когда будете готовы, нажмите на кнопку, которая теперь называется <guilabel>Открыть</guilabel>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Открыть / Раздать</term>
-<listitem
-><para
->Уже было сказано, что в партии всего четыре этапа, а это &mdash; пятый. Но он очень похож на этап раздачи. Сейчас будут открыты ваши карты и карты вашего партнёра. Выигравшая комбинация будет мигать. Победитель получает деньги. Чтобы начать новую партию, снова нажмите на кнопку раздачи.</para>
-
-<note
-><para
->Мигающие карты &mdash; не обязательно должны быть самыми лучшими. Мигают только карты, давшие возможность выиграть. Поэтому если у вас две пары (например, две двойки и две тройки) и туз, но мигает только туз, значит, у компьютера такие же пары (две двойки и две тройки), но нет туза.</para
-></note
-></listitem>
+<term>Открыть / Раздать</term>
+<listitem><para>Уже было сказано, что в партии всего четыре этапа, а это &mdash; пятый. Но он очень похож на этап раздачи. Сейчас будут открыты ваши карты и карты вашего партнёра. Выигравшая комбинация будет мигать. Победитель получает деньги. Чтобы начать новую партию, снова нажмите на кнопку раздачи.</para>
+
+<note><para>Мигающие карты &mdash; не обязательно должны быть самыми лучшими. Мигают только карты, давшие возможность выиграть. Поэтому если у вас две пары (например, две двойки и две тройки) и туз, но мигает только туз, значит, у компьютера такие же пары (две двойки и две тройки), но нет туза.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -585,293 +279,98 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
-<para
->В этом разделе описано меню игры.</para>
+<para>В этом разделе описано меню игры.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
-<para
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> содержит три пункта.</para>
+<para>Меню <guimenu>Игра</guimenu> содержит три пункта.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру</action
-> в &kpoker;. Смотрите также раздел <link linkend="new-game"
->Начало игры</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру</action> в &kpoker;. Смотрите также раздел <link linkend="new-game">Начало игры</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить текущую игру</action
->. Сохраняемая игра заменит ранее сохранённые игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Сохранить текущую игру</action>. Сохраняемая игра заменит ранее сохранённые игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &kpoker;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &kpoker;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
-<para
->Это меню используется для настройки звука, внешнего вида и поведения &kpoker;.</para>
+<para>Это меню используется для настройки звука, внешнего вида и поведения &kpoker;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Скрыть или показать строку меню. Если меню скрыто, но оно вам нужно, щёлкните по игровому столу &kpoker; правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите <guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать меню</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Скрыть или показать строку меню. Если меню скрыто, но оно вам нужно, щёлкните по игровому столу &kpoker; правой кнопкой мыши. В появившемся меню выберите <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenu
->Показать строку состояния</guimenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Скрыть или показать строку состояния. Строка состояния находится в нижней части окна &kpoker; и содержит инструкции по ходу игры, а также информацию о том, сколько вы выиграли с последней комбинацией.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenu>Показать строку состояния</guimenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Скрыть или показать строку состояния. Строка состояния находится в нижней части окна &kpoker; и содержит инструкции по ходу игры, а также информацию о том, сколько вы выиграли с последней комбинацией.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenu
->Звук</guimenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или выключить звуковые эффекты в игре</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenu>Звук</guimenu></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или выключить звуковые эффекты в игре</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Мигание</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен этот флажок, тогда <action
->выигрышная комбинация будет мигать</action
->. Если он снят, карты мигать не будут.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Мигание</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Если установлен этот флажок, тогда <action>выигрышная комбинация будет мигать</action>. Если он снят, карты мигать не будут.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->По умолчанию меняем ставку</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Если этот флажок снят и вы играете вдвоём, вам нужно будет нажимать кнопку <guibutton
->Сделать ставку</guibutton
->, если ваш партнёр поднимет её, потому что действием по умолчанию станет <quote
->признание поражения</quote
->.</para>
-<para
->С другой стороны, если флажок установлен, а партнёр поднял ставку, по умолчанию вы будете её принимать, а решение признать поражение (<guibutton
-> Свернуть</guibutton
-> &mdash; сложить свои карты в стопку) будет осознанным.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>По умолчанию меняем ставку</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Если этот флажок снят и вы играете вдвоём, вам нужно будет нажимать кнопку <guibutton>Сделать ставку</guibutton>, если ваш партнёр поднимет её, потому что действием по умолчанию станет <quote>признание поражения</quote>.</para>
+<para>С другой стороны, если флажок установлен, а партнёр поднял ставку, по умолчанию вы будете её принимать, а решение признать поражение (<guibutton> Свернуть</guibutton> &mdash; сложить свои карты в стопку) будет осознанным.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить параметры</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить настройки на жёсткий диск. Сохранённые параметры автоматически восстанавливаются при следующем запуске &kpoker;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Сохранить параметры</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Сохранить настройки на жёсткий диск. Сохранённые параметры автоматически восстанавливаются при следующем запуске &kpoker;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить клавиатурные комбинации клавиш.</action
-></para>
+<para><action>Настроить клавиатурные комбинации клавиш.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить раскраску карт...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть диалоговое окно, где можно выбрать рубашку и рисунки лицевой стороны карт &kpoker;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить раскраску карт...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть диалоговое окно, где можно выбрать рубашку и рисунки лицевой стороны карт &kpoker;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить KPoker...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть диалоговое окно настройки игры.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить KPoker...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть диалоговое окно настройки игры.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Окно настройки</screeninfo>
+<screeninfo>Окно настройки</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kpoker1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-<para
->Можно изменить один или три параметра:</para>
-
-<para
->Верхнее поле определяет задержку в миллисекундах перед показом следующей карты. Этим параметром можно ускорить проведение операций с картами, если вам не нравится более реалистичное поведение со скоростью по умолчанию.</para>
-
-<para
->В поле <guilabel
->Максимальная ставка</guilabel
-> можно определить максимальную ставку для каждого раунда.</para>
-
-<para
->В поле <guilabel
->Минимальная ставка</guilabel
-> можно определить минимальную ставку для каждого раунда.</para>
-
-<note
-><para
->Поля <guilabel
->Максимальная ставка:</guilabel
-> и <guilabel
->Минимальная ставка:</guilabel
-> не отображаются при игре в одиночку. В режиме игры в одиночку можно менять только задержку во время операций с картами.</para
-></note>
-
-<para
->Сделанные изменения настройки вступят в силу в следующем раунде.</para>
+</screenshot>
+<para>Можно изменить один или три параметра:</para>
+
+<para>Верхнее поле определяет задержку в миллисекундах перед показом следующей карты. Этим параметром можно ускорить проведение операций с картами, если вам не нравится более реалистичное поведение со скоростью по умолчанию.</para>
+
+<para>В поле <guilabel>Максимальная ставка</guilabel> можно определить максимальную ставку для каждого раунда.</para>
+
+<para>В поле <guilabel>Минимальная ставка</guilabel> можно определить минимальную ставку для каждого раунда.</para>
+
+<note><para>Поля <guilabel>Максимальная ставка:</guilabel> и <guilabel>Минимальная ставка:</guilabel> не отображаются при игре в одиночку. В режиме игры в одиночку можно менять только задержку во время операций с картами.</para></note>
+
+<para>Сделанные изменения настройки вступят в силу в следующем раунде.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -880,199 +379,60 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Комбинация</entry
-><entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Комбинация</entry><entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->&Enter;</keycap
-></entry
-><entry
->Раздать карты</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->1</keycap
-></entry
-><entry
->Обменять карту 1</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->2</keycap
-></entry
-><entry
->Обменять карту 2</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->3</keycap
-></entry
-><entry
->Обменять карту 3</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->4</keycap
-></entry
-><entry
->Обменять карту 4</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->5</keycap
-></entry
-><entry
->Обменять карту 5</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Выход из &kpoker;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Новая игра</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Сохранить игру</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Показать меню</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Контекстная справка <quote
->Что это?</quote
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Содержание руководства</entry
-></row>
+<row><entry><keycap>&Enter;</keycap></entry><entry>Раздать карты</entry></row>
+<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>Обменять карту 1</entry></row>
+<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>Обменять карту 2</entry></row>
+<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>Обменять карту 3</entry></row>
+<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>Обменять карту 4</entry></row>
+<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>Обменять карту 5</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из &kpoker;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Новая игра</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry><entry>Сохранить игру</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Показать меню</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Контекстная справка <quote>Что это?</quote></entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Содержание руководства</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
-<chapter id="credits"
-><title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<chapter id="credits"><title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kpoker;</para>
+<para>&kpoker;</para>
-<para
->Программа: &copy; &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail; 1997-2000</para>
-<para
->Другие участники проекта:</para>
+<para>Программа: &copy; &Jochen.Tuchbreiter;&Jochen.Tuchbreiter.mail;, &Andreas.Beckermann; &Andreas.Beckermann.mail; 1997-2000</para>
+<para>Другие участники проекта:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Chris Holmes &mdash; идея написания этой игры и частично дизайн;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->John Fitzgibbon &mdash; изображения карт;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nico Schirwing &mdash; рубашки карт;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Andreas.Beckermann; &mdash; текущая поддержка игры;</para
-></listitem>
+<listitem><para>Chris Holmes &mdash; идея написания этой игры и частично дизайн;</para></listitem>
+<listitem><para>John Fitzgibbon &mdash; изображения карт;</para></listitem>
+<listitem><para>Nico Schirwing &mdash; рубашки карт;</para></listitem>
+<listitem><para>&Andreas.Beckermann; &mdash; текущая поддержка игры;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Обновление документации для &kde; 2.0 сделал &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>Обновление документации для &kde; 2.0 сделал &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kpoker">
-<title
->Где взять &kpoker;</title>
+<title>Где взять &kpoker;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kreversi/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
index 9a495f4cf8b..111dc236d78 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kreversi/index.docbook
@@ -3,113 +3,59 @@
<!ENTITY kappname "&kreversi;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kreversi;</title>
+<title>Руководство пользователя &kreversi;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Clay</firstname
-> <surname
->Pradarits</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Clay.Pradarits.mail;</address>
+<author><firstname>Clay</firstname> <surname>Pradarits</surname> <affiliation> <address>&Clay.Pradarits.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Mario</firstname
-> <surname
->Weilguni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Mario.Weilguni.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Mario</firstname> <surname>Weilguni</surname> <affiliation> <address>&Mario.Weilguni.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail; </address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Редактор</contrib>
+<affiliation><address>&Lauri.Watts.mail; </address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.7</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kreversi; &mdash; простая настольная игра для одного человека.</para>
+<abstract><para>&kreversi; &mdash; простая настольная игра для одного человека.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->KReversi</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>KReversi</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
<sect1 id="what-is-kreversi">
-<title
->Что такое &kreversi;?</title>
+<title>Что такое &kreversi;?</title>
-<para
->&kreversi; &mdash; это простая настольная игра для одного человека, в которую вы играете против компьютера. Партия разыгрывается на квадратном поле 8х8 квадратов. В игре используются двухцветные фишки &mdash; с одной стороны красные, а с другой &mdash; синие. Если ваша фишка окружена противником, она переворачивается и переходит к вашему сопернику. Победителем объявляется тот, у кого больше фишек, когда доска заполнена и больше ходов делать нельзя.</para>
+<para>&kreversi; &mdash; это простая настольная игра для одного человека, в которую вы играете против компьютера. Партия разыгрывается на квадратном поле 8х8 квадратов. В игре используются двухцветные фишки &mdash; с одной стороны красные, а с другой &mdash; синие. Если ваша фишка окружена противником, она переворачивается и переходит к вашему сопернику. Победителем объявляется тот, у кого больше фишек, когда доска заполнена и больше ходов делать нельзя.</para>
</sect1>
<sect1 id="object-of-the-game">
-<title
->Цель игры</title>
+<title>Цель игры</title>
-<para
->Цель игры &mdash; захватить как можно больше клеток на поле.</para>
+<para>Цель игры &mdash; захватить как можно больше клеток на поле.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -117,795 +63,312 @@
<chapter id="Playing">
-<title
->Игра</title>
+<title>Игра</title>
-<sect1 id="basics"
->
-<title
->Основы</title>
+<sect1 id="basics">
+<title>Основы</title>
-<para
->Ход состоит из помещения фишки на свободную клетку так, чтобы захватить часть фишек противника и перевернуть захваченные фишки. Чтобы поставить фишку, щёлкните по нужному квадрату левой кнопкой мыши.</para
->
+<para>Ход состоит из помещения фишки на свободную клетку так, чтобы захватить часть фишек противника и перевернуть захваченные фишки. Чтобы поставить фишку, щёлкните по нужному квадрату левой кнопкой мыши.</para>
-<para
->Чтобы захватить фишки противника, вам нужно сделать ход так, чтобы горизонтальная, вертикальная или диагональная линия его фишек была с двух сторон ограничена вашими. Захватывать можно несколько фишек за раз.</para>
+<para>Чтобы захватить фишки противника, вам нужно сделать ход так, чтобы горизонтальная, вертикальная или диагональная линия его фишек была с двух сторон ограничена вашими. Захватывать можно несколько фишек за раз.</para>
-<para
->В начале игры у каждого из вас есть две фишки, и они размещены в центре поля вот так:</para>
+<para>В начале игры у каждого из вас есть две фишки, и они размещены в центре поля вот так:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Позиция в начале игры</screeninfo>
+<screeninfo>Позиция в начале игры</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Позиция в начале игры</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Игровое поле</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Позиция в начале игры</phrase></textobject>
+<caption><para>Игровое поле</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Меню</interface
-></term>
+<term><interface>Меню</interface></term>
<listitem>
-<para
->Главное <interface
->Меню</interface
-> содержит подменю: <link linkend="game-menu"
-><guimenu
->Игра</guimenu
-></link
->, <link linkend="move-menu"
-><guimenu
->Ход</guimenu
-></link
->, <link linkend="view-menu"
-><guimenu
->Вид</guimenu
-></link
->, <link linkend="settings-menu"
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-></link
-> и <link linkend="help-menu"
-><guimenu
->Справка</guimenu
-></link
->. Выберите нужный пункт левой кнопкой мыши или комбинацией клавиш <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->подчёркнутая буква</keycap
-></keycombo
-> для выбора подменю.</para>
+<para>Главное <interface>Меню</interface> содержит подменю: <link linkend="game-menu"><guimenu>Игра</guimenu></link>, <link linkend="move-menu"><guimenu>Ход</guimenu></link>, <link linkend="view-menu"><guimenu>Вид</guimenu></link>, <link linkend="settings-menu"><guimenu>Настройка</guimenu></link> и <link linkend="help-menu"><guimenu>Справка</guimenu></link>. Выберите нужный пункт левой кнопкой мыши или комбинацией клавиш <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>подчёркнутая буква</keycap></keycombo> для выбора подменю.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Панель инструментов</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->На панели инструментов расположены кнопки для выполнения наиболее часто используемых действий: <guiicon
->Создать</guiicon
->, <guiicon
->Хватит думать!</guiicon
->, <guiicon
->Продолжить думать</guiicon
->, <guiicon
->Отменить</guiicon
->, <guiicon
->Показать меню</guiicon
->, <guiicon
->Подсказка</guiicon
->, <guiicon
->Показать последний ход</guiicon
-> и , <guiicon
->Показать возможные ходы</guiicon
->. Для совершения выбранной операции нажмите на соответствующую кнопку.</para
-></listitem>
+<term><interface>Панель инструментов</interface></term>
+<listitem><para>На панели инструментов расположены кнопки для выполнения наиболее часто используемых действий: <guiicon>Создать</guiicon>, <guiicon>Хватит думать!</guiicon>, <guiicon>Продолжить думать</guiicon>, <guiicon>Отменить</guiicon>, <guiicon>Показать меню</guiicon>, <guiicon>Подсказка</guiicon>, <guiicon>Показать последний ход</guiicon> и , <guiicon>Показать возможные ходы</guiicon>. Для совершения выбранной операции нажмите на соответствующую кнопку.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Поле</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->Поле состоит из 64 квадратов: 8 по вертикали и 8 по горизонтали.</para
-></listitem>
+<term><interface>Поле</interface></term>
+<listitem><para>Поле состоит из 64 квадратов: 8 по вертикали и 8 по горизонтали.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><interface
->Строка состояния</interface
-></term>
-<listitem
-><para
->В строке состояния указывается чей сейчас ход.</para
-></listitem>
+<term><interface>Строка состояния</interface></term>
+<listitem><para>В строке состояния указывается чей сейчас ход.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->На панели информации справа выводится полезная информация: чей сейчас ход, какой цвет принадлежит какому игроку, а также число квадратов, занимаемых каждым игроком.</para>
+<para>На панели информации справа выводится полезная информация: чей сейчас ход, какой цвет принадлежит какому игроку, а также число квадратов, занимаемых каждым игроком.</para>
</sect1>
<sect1 id="Rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->Первыми всегда ходят синие.</para>
+<para>Первыми всегда ходят синие.</para>
-<para
->Если сейчас ваш ход, но вы не можете захватить ни одной фишки противника, очередь переход к вашему сопернику, то есть он совершает два хода подряд. Однако если вы можете захватить хотя бы одну фишку, вы не можете пропустить свой ход.</para>
+<para>Если сейчас ваш ход, но вы не можете захватить ни одной фишки противника, очередь переход к вашему сопернику, то есть он совершает два хода подряд. Однако если вы можете захватить хотя бы одну фишку, вы не можете пропустить свой ход.</para>
-<para
->Одна фишка может захватить несколько в нескольких линиях разных направлений: по горизонтали, вертикали или диагонали. Линия фишек &mdash; несколько фишек одного цвета, выстроенных в ряд по прямой. </para>
+<para>Одна фишка может захватить несколько в нескольких линиях разных направлений: по горизонтали, вертикали или диагонали. Линия фишек &mdash; несколько фишек одного цвета, выстроенных в ряд по прямой. </para>
-<para
->Во время захвата фишек вы не можете игнорировать свои.</para>
+<para>Во время захвата фишек вы не можете игнорировать свои.</para>
-<para
->Фишки могут быть захвачены только в результате совершения хода и должны находиться на одной прямой с только что поставленной вами фишкой.</para>
+<para>Фишки могут быть захвачены только в результате совершения хода и должны находиться на одной прямой с только что поставленной вами фишкой.</para>
-<para
->Все захваченные фишки должны сразу же переворачиваться, даже если самому захватчику это невыгодно.</para>
+<para>Все захваченные фишки должны сразу же переворачиваться, даже если самому захватчику это невыгодно.</para>
-<para
->Поставленная фишка больше не может быть перемещена со своей клетки.</para>
+<para>Поставленная фишка больше не может быть перемещена со своей клетки.</para>
-<para
->Если ни один из игроков больше не может совершить ход, игра окончена. Подсчитываются фишки, и тот, у кого их больше, объявляется победителем.</para>
+<para>Если ни один из игроков больше не может совершить ход, игра окончена. Подсчитываются фишки, и тот, у кого их больше, объявляется победителем.</para>
-<note
-><para
->Игра может закончиться и до того, как будут заполнены все 64 клетки поля.</para
-></note>
+<note><para>Игра может закончиться и до того, как будут заполнены все 64 клетки поля.</para></note>
</sect1>
<sect1 id="tips">
-<title
->Советы</title>
+<title>Советы</title>
-<para
->При первой возможности ставьте фишки по краям доски. Ваш противник не сможет их захватить.</para>
+<para>При первой возможности ставьте фишки по краям доски. Ваш противник не сможет их захватить.</para>
-<para
->Старайтесь не ставить фишки в одну из трёх клеток, соседних с угловой, если вы не уверены на все сто процентов, что ваш противник не сможет поставить туда свою.</para>
+<para>Старайтесь не ставить фишки в одну из трёх клеток, соседних с угловой, если вы не уверены на все сто процентов, что ваш противник не сможет поставить туда свою.</para>
-<para
->Иногда выгодно отдать несколько своих фишек противнику.</para>
+<para>Иногда выгодно отдать несколько своих фишек противнику.</para>
-<para
->Постарайтесь ставить фишки так, чтобы это затрудняло вашему противнику выбор клеток.</para>
+<para>Постарайтесь ставить фишки так, чтобы это затрудняло вашему противнику выбор клеток.</para>
-<para
->Попытайтесь заставить вашего противника ставить фишки в клетки, соседние с угловыми.</para>
+<para>Попытайтесь заставить вашего противника ставить фишки в клетки, соседние с угловыми.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="user-interface">
-<title
->Интерфейс</title>
+<title>Интерфейс</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать новую игру. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Начать новую игру. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Загрузить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть сохранённую игру. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Загрузить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Открыть сохранённую игру. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить текущую игру. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сохранить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Сохранить текущую игру. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать таблицу рекордов. Можно осуществить <guibutton
->экспорт</guibutton
-> таблицы в файл или <guibutton
->настройку</guibutton
-> имени игрока и комментария.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать таблицу рекордов. Можно осуществить <guibutton>экспорт</guibutton> таблицы в файл или <guibutton>настройку</guibutton> имени игрока и комментария.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Выход из &kreversi;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Выход из &kreversi;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Отменить последний ход (в том числе и ход компьютера после вашего последнего хода). </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Отменить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Отменить последний ход (в том числе и ход компьютера после вашего последнего хода). </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Компьютер подскажет вам следующий ход.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Компьютер подскажет вам следующий ход.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Поменять стороны</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Сделать фишки противника вашими и наоборот.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Поменять стороны</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Сделать фишки противника вашими и наоборот.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->&Esc;</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Хватит думать!</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Остановка процесса поиска следующего хода компьютером. пункт <guimenuitem
->Продолжить думать</guimenuitem
-> &mdash; продолжить поиск.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>&Esc;</keycap></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Хватит думать!</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Остановка процесса поиска следующего хода компьютером. пункт <guimenuitem>Продолжить думать</guimenuitem> &mdash; продолжить поиск.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ход</guimenu
-><guimenuitem
->Продолжить думать</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Продолжить поиск следующего хода компьютером, после остановки командой <guimenuitem
->Хватит думать!</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ход</guimenu><guimenuitem>Продолжить думать</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Продолжить поиск следующего хода компьютером, после остановки командой <guimenuitem>Хватит думать!</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Увеличить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Увеличить размер игрового поля.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Увеличить размер игрового поля.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-><guimenuitem
->Уменьшить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Уменьшить размер игрового поля.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Уменьшить размер игрового поля.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть меню</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать/скрыть строку меню.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть меню</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать/скрыть строку меню.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Панели инструментов</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Основная панель инструментов (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать/скрыть</action
-> <guilabel
->основную панель инструментов</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Основная панель инструментов (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать/скрыть</action> <guilabel>основную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Панели инструментов</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Дополнительная панель инструментов (&kreversi;)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать/скрыть</action
-> <guilabel
->дополнительную панель инструментов</guilabel
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> <guimenuitem>Дополнительная панель инструментов (&kreversi;)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать/скрыть</action> <guilabel>дополнительную панель инструментов</guilabel></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Настроить комбинации клавиш &kreversi;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Настроить комбинации клавиш &kreversi;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить панели инструментов</action
-> &kreversi;</para>
+<para><action>Настроить панели инструментов</action> &kreversi;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kreversi;...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><link linkend="configuration"
->Настроить</link
-> параметры игры &kreversi;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><link linkend="configuration">Настроить</link> параметры игры &kreversi;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Настройка</title>
-
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kreversi;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> &mdash; настройка параметров игры &kreversi;.</para>
+<title>Настройка</title>
+
+<para><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kreversi;...</guimenuitem></menuchoice> &mdash; настройка параметров игры &kreversi;.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка &kreversi;</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка &kreversi;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Настройка &kreversi;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Настройка &kreversi;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Чёрно-белые фишки</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор чёрно-белых фишек вместо сине-красных.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Чёрно-белые фишки</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор чёрно-белых фишек вместо сине-красных.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Игра</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбрать тип игры: <guilabel
->Случайная игра</guilabel
-> или <guilabel
->Соревнование</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Игра</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбрать тип игры: <guilabel>Случайная игра</guilabel> или <guilabel>Соревнование</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Анимация</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Включить анимацию при смене цвета фишкой.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Анимация</guilabel></term>
+<listitem><para>Включить анимацию при смене цвета фишкой.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость анимации</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Установка скорости <guilabel
->анимации</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость анимации</guilabel></term>
+<listitem><para>Установка скорости <guilabel>анимации</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень компьютера</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Положение ползунка определяет уровень сложности игры, от начинающего до эксперта (всего 7 уровней).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Уровень компьютера</guilabel></term>
+<listitem><para>Положение ползунка определяет уровень сложности игры, от начинающего до эксперта (всего 7 уровней).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Цвет:</guilabel
-> задаёт сплошной цвет доски. <guilabel
->Рисунок:</guilabel
-> задаёт изображение в качестве фона доски.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+<listitem><para><guilabel>Цвет:</guilabel> задаёт сплошной цвет доски. <guilabel>Рисунок:</guilabel> задаёт изображение в качестве фона доски.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Справка</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть руководство пользователя &kreversi;.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->По умолчанию</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Восстановить значения параметров по умолчанию.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->OK</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить изменения и закрыть диалог.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Применить</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить изменения, не закрывать диалог.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Отмена</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Отменить изменения и закрыть диалог.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Справка</guibutton></term>
+<listitem><para>Открыть руководство пользователя &kreversi;.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>По умолчанию</guibutton></term>
+<listitem><para>Восстановить значения параметров по умолчанию.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>OK</guibutton></term>
+<listitem><para>Сохранить изменения и закрыть диалог.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Применить</guibutton></term>
+<listitem><para>Сохранить изменения, не закрывать диалог.</para></listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><guibutton>Отмена</guibutton></term>
+<listitem><para>Отменить изменения и закрыть диалог.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->Авторские права на программу принадлежат &Mario.Weilguni;, 1998-2000.</para>
-<para
->Автор механизма совершения ходов: Матс Лутман (Mats Luthman).</para>
-
-<para
->Первоначальная документация была написана &Mario.Weilguni;</para>
-<para
->Редактор: Роберт Уильямс (Robert Williams).</para>
-
-<para
->Обновление документации для &kde; 2.0: &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;.</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Авторские права на программу принадлежат &Mario.Weilguni;, 1998-2000.</para>
+<para>Автор механизма совершения ходов: Матс Лутман (Mats Luthman).</para>
+
+<para>Первоначальная документация была написана &Mario.Weilguni;</para>
+<para>Редактор: Роберт Уильямс (Robert Williams).</para>
+
+<para>Обновление документации для &kde; 2.0: &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;.</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="Installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksame/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksame/index.docbook
index 226c6a98576..ceab3a5a867 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksame/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksame/index.docbook
@@ -9,365 +9,141 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ksame;</title>
+<title>Руководство пользователя &ksame;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Nicholas</firstname
-> <surname
->Robbins</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Nicholas.Robbins.mail;</address>
+<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-><surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Nicholas Robbins</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.5.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&ksame; &mdash; небольшая программа, способная развлечь от трёх минут до шести дней (это правда).</para
-></abstract>
+<abstract><para>&ksame; &mdash; небольшая программа, способная развлечь от трёх минут до шести дней (это правда).</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->ksame</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>ksame</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&ksame; &mdash; простая игра с одним игроком и одним победителем. Вы играете в неё для удовольствия и достижения рекорда по очкам. На создание игры вдохновила игра SameGame, более известная среди пользователей Macintosh. </para>
+<para>&ksame; &mdash; простая игра с одним игроком и одним победителем. Вы играете в неё для удовольствия и достижения рекорда по очкам. На создание игры вдохновила игра SameGame, более известная среди пользователей Macintosh. </para>
-<para
->В 1997 &Stephan.Kulow; и Marcus Kreutzberger написали <foreignphrase lang="de"
->Probiere</foreignphrase
-> (Пробник - нем., немецкая шутка). Это была их первая попытка создать приложение для X11. Они решили, что будет хорошей идеей переписать её для &kde;, что они и сделали.</para>
+<para>В 1997 &Stephan.Kulow; и Marcus Kreutzberger написали <foreignphrase lang="de">Probiere</foreignphrase> (Пробник - нем., немецкая шутка). Это была их первая попытка создать приложение для X11. Они решили, что будет хорошей идеей переписать её для &kde;, что они и сделали.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksame">
-<title
->Игра в &ksame;</title>
+<title>Игра в &ksame;</title>
-<para
->Все очень просто. Имеется набор мраморных шариков. Избавьтесь от них.</para
->
+<para>Все очень просто. Имеется набор мраморных шариков. Избавьтесь от них.</para>
-<para
->Щёлкнув, можно убрать несколько шариков одного цвета, соседствующих по вертикали или горизонтали. Если над удаляемыми шариками были другие шарики, они упадут вниз. При удалении столбца целиком все шарики справа сдвинутся на одну позицию влево.</para>
+<para>Щёлкнув, можно убрать несколько шариков одного цвета, соседствующих по вертикали или горизонтали. Если над удаляемыми шариками были другие шарики, они упадут вниз. При удалении столбца целиком все шарики справа сдвинутся на одну позицию влево.</para>
-<para
->Количество набранных очков считается так:</para>
-<para
->вычтите два из количества убранных шариков и возведите разность в квадрат.</para>
-<para
->Например, за удалённые 7 шариков, вы получите 25 очков (7-2=5, 5 в квадрате равно 25). Если вы уберёте 8 шариков за раз, вы получите 36 очков (8-2=6, а 6 в квадрате равно 36).</para>
+<para>Количество набранных очков считается так:</para>
+<para>вычтите два из количества убранных шариков и возведите разность в квадрат.</para>
+<para>Например, за удалённые 7 шариков, вы получите 25 очков (7-2=5, 5 в квадрате равно 25). Если вы уберёте 8 шариков за раз, вы получите 36 очков (8-2=6, а 6 в квадрате равно 36).</para>
-<para
->Соберите как можно больше шариков в одном месте, а затем удалите их одним щелчком мыши. Так вы получите больше очков. Игра заканчивается, когда больше нельзя убирать шарики.</para>
+<para>Соберите как можно больше шариков в одном месте, а затем удалите их одним щелчком мыши. Так вы получите больше очков. Игра заканчивается, когда больше нельзя убирать шарики.</para>
-<para
->Затем количество очков будет уменьшено в соответствии с количеством оставшихся шариков. Если будут убраны все шарики, то к итоговым очкам добавится бонус в 1000 очков.</para>
+<para>Затем количество очков будет уменьшено в соответствии с количеством оставшихся шариков. Если будут убраны все шарики, то к итоговым очкам добавится бонус в 1000 очков.</para>
<sect1 id="ksame-features">
-<title
->Дополнительно о &ksame;</title>
+<title>Дополнительно о &ksame;</title>
-<para
->&ksame; замечательна тем, что позволяет легко <quote
->убить</quote
-> лишние пять минут времени, пока идёт сборка программы.</para>
+<para>&ksame; замечательна тем, что позволяет легко <quote>убить</quote> лишние пять минут времени, пока идёт сборка программы.</para>
-<para
->Если вам нечем занять себя, то игра поможет вам просто <quote
->убить</quote
-> эти пять минут.</para>
+<para>Если вам нечем занять себя, то игра поможет вам просто <quote>убить</quote> эти пять минут.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Описание команд</title>
+<title>Описание команд</title>
<sect1 id="ksame-mainwindow">
-<title
->Основное окно &ksame;</title>
+<title>Основное окно &ksame;</title>
-<para
->Это поле с мраморными шариками. Внизу находится строка состояния, верху &mdash; строка меню.</para>
+<para>Это поле с мраморными шариками. Внизу находится строка состояния, верху &mdash; строка меню.</para>
<sect2 id="gamemenu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать новую игру. Если включён параметр <guisubmenu
->Настройка</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Случайная доска</guimenuitem
->, игра будет выбрана случайно. В ином случае вам будет предложено диалоговое окно для выбора конкретной игры. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Начать новую игру. Если включён параметр <guisubmenu>Настройка</guisubmenu> <guimenuitem>Случайная доска</guimenuitem>, игра будет выбрана случайно. В ином случае вам будет предложено диалоговое окно для выбора конкретной игры. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Перезапустить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать текущую игру с начала.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Перезапустить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Начать текущую игру с начала.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать таблицу рекордов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать таблицу рекордов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Выход из &ksame;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Выход из &ksame;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Отменить последний ход.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Отменить последний ход.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Случайная доска</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->При включении этого параметра пункт меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> запустит случайную игру вместо выбора конкретной игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Случайная доска</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>При включении этого параметра пункт меню <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> запустит случайную игру вместо выбора конкретной игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показывать количество оставшихся шаров</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показывать в строке состояния оставшееся количество шариков каждого цвета.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показывать количество оставшихся шаров</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показывать в строке состояния оставшееся количество шариков каждого цвета.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Настроить</action
-> комбинации клавиш, используемые для выполнения разных действий.</para>
+<para><action>Настроить</action> комбинации клавиш, используемые для выполнения разных действий.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать стандартное диалоговое окно уведомлений &kde; для изменения звуков и событий &ksame;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать стандартное диалоговое окно уведомлений &kde; для изменения звуков и событий &ksame;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -375,10 +151,7 @@
</sect2>
<sect2 id="helpmenu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -386,65 +159,37 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&ksame;</para>
+<para>&ksame;</para>
-<para
->Авторские права на программу принадлежат Marcus Kreutzberger <email
->, 1997</para>
-<para
->В проекте принимали участие:</para>
+<para>Авторские права на программу принадлежат Marcus Kreutzberger <email>[email protected]</email>, 1997</para>
+<para>В проекте принимали участие:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
+<listitem><para>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Авторские права на документацию принадлежат Nicholas R. Robbins <email
->, 2000.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Олег Баталов <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+<para>Авторские права на документацию принадлежат Nicholas R. Robbins <email>[email protected]</email>, 2000.</para>
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Олег Баталов <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-ksame">
-<title
->Как получить &ksame;</title>
+<title>Как получить &ksame;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Для работы &ksame; требуется &kde; 3.0 или, по крайней мере, пакет tdelibs. </para>
+<para>Для работы &ksame; требуется &kde; 3.0 или, по крайней мере, пакет tdelibs. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kshisen/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
index 44290bd6b9c..0ed48b3f195 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kshisen/index.docbook
@@ -2,592 +2,201 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kshisen;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kshisen;</title>
+<title>Руководство пользователя &kshisen;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Doerflinger</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
+<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> <affiliation> <address>&Dirk.Doerflinger.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Frerich</firstname
-><surname
->Raabe</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
-<affiliation
-><address
->&Frerich.Raabe.mail;</address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Frerich</firstname><surname>Raabe</surname> <contrib>Редактор</contrib>
+<affiliation><address>&Frerich.Raabe.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-><surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.5.1</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.5.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kshisen; &mdash; игра, похожая на Маджонг, для &kde;.</para>
+<para>&kshisen; &mdash; игра, похожая на Маджонг, для &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->tdegames</keyword>
- <keyword
->kshisen</keyword>
- <keyword
->игра</keyword>
- <keyword
->ши-сен-сё</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>tdegames</keyword>
+ <keyword>kshisen</keyword>
+ <keyword>игра</keyword>
+ <keyword>ши-сен-сё</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kshisen; &mdash; игра для одного игрока, похожая на Маджонг, и использующая такой же набор плиток.</para
->
+<para>&kshisen; &mdash; игра для одного игрока, похожая на Маджонг, и использующая такой же набор плиток.</para>
-<para
->Цель игры &mdash; убрать все плитки с поля.</para>
+<para>Цель игры &mdash; убрать все плитки с поля.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-kshisen">
-<title
->Игра в &kshisen;</title>
+<title>Игра в &kshisen;</title>
<sect1 id="rules">
-<title
->Правила</title>
-
-<para
->Цель игры &mdash; убрать с доски все плитки. За один ход можно убрать только две одинаковые плитки. Убрать можно только те две плитки, которые можно соединить ломаной линией из не более чем трёх отрезков. Отрезки могут быть только вертикальными или горизонтальными, но не диагональными. </para>
-
-<para
->Нет необходимости проводить линии самостоятельно, игра делает это автоматически. Просто выделите на доске две одинаковые плитки, и если они могут быть соединены максимум тремя линиями, эти линии появятся и плитки удаляются с поля. </para>
-
-<para
->Помните, что линию можно проводить только по пустому пространству. Если вы не знаете, какой ход сделать дальше, то можно воспользоваться функцией <quote
->Подсказка</quote
->: вам будет показано, какую пару можно выбрать. Щёлкнув по плитке правой кнопкой мыши можно подсветить все соответствующие плитки вне зависимости от того, можно их сейчас убрать или нет.</para>
-
-<para
->Игра завершается, если невозможно больше сделать ход. Это может быть или при полном удалении всех плиток с доски, или при ситуации в игре, когда две соответствующие плитки не могут быть соединены тремя линиями. Некоторые игры нерешаемые, если вы хотите их избежать, то снимите отметку параметра <guilabel
->Начинать нерешаемые игры</guilabel
-> в окне настройки игры.</para>
-
-<para
->Итоговый счёт <quote
->S</quote
-> рассчитывается по следующей формуле, где <quote
->n</quote
-> &mdash; количество плиток в начале игры и <quote
->t</quote
-> &mdash; затраченное время на очистку поля (в секундах).</para>
-
-<mediaobject
-><imageobject>
+<title>Правила</title>
+
+<para>Цель игры &mdash; убрать с доски все плитки. За один ход можно убрать только две одинаковые плитки. Убрать можно только те две плитки, которые можно соединить ломаной линией из не более чем трёх отрезков. Отрезки могут быть только вертикальными или горизонтальными, но не диагональными. </para>
+
+<para>Нет необходимости проводить линии самостоятельно, игра делает это автоматически. Просто выделите на доске две одинаковые плитки, и если они могут быть соединены максимум тремя линиями, эти линии появятся и плитки удаляются с поля. </para>
+
+<para>Помните, что линию можно проводить только по пустому пространству. Если вы не знаете, какой ход сделать дальше, то можно воспользоваться функцией <quote>Подсказка</quote>: вам будет показано, какую пару можно выбрать. Щёлкнув по плитке правой кнопкой мыши можно подсветить все соответствующие плитки вне зависимости от того, можно их сейчас убрать или нет.</para>
+
+<para>Игра завершается, если невозможно больше сделать ход. Это может быть или при полном удалении всех плиток с доски, или при ситуации в игре, когда две соответствующие плитки не могут быть соединены тремя линиями. Некоторые игры нерешаемые, если вы хотите их избежать, то снимите отметку параметра <guilabel>Начинать нерешаемые игры</guilabel> в окне настройки игры.</para>
+
+<para>Итоговый счёт <quote>S</quote> рассчитывается по следующей формуле, где <quote>n</quote> &mdash; количество плиток в начале игры и <quote>t</quote> &mdash; затраченное время на очистку поля (в секундах).</para>
+
+<mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="score-formula.png" format="PNG"/>
-</imageobject
-><textobject>
-<phrase
->S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase>
-</textobject
-></mediaobject>
-
-<para
->Если вы играли с установленным флажком <guilabel
->Гравитация</guilabel
->, этот счёт дополнительно будет умножен на два.</para>
+</imageobject><textobject>
+<phrase>S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014</phrase>
+</textobject></mediaobject>
+
+<para>Если вы играли с установленным флажком <guilabel>Гравитация</guilabel>, этот счёт дополнительно будет умножен на два.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Описание меню</title>
+<title>Описание меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
-<para
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> позволяет управлять текущей игрой:</para>
+<para>Меню <guimenu>Игра</guimenu> позволяет управлять текущей игрой:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Завершить текущую игру</action
-> и начать новую с новым расположением плиток. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Завершить текущую игру</action> и начать новую с новым расположением плиток. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->F5</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Начать заново</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать заново текущую игру с тем же расположением плиток.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Начать заново</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать заново текущую игру с тем же расположением плиток.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостановить всю игру</action
->, в том числе таймер, который влияет на счёт. Этот же пункт меню используется для возобновления игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостановить всю игру</action>, в том числе таймер, который влияет на счёт. Этот же пункт меню используется для возобновления игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать персональную таблицу десяти лучших рекордов &kshisen;.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать персональную таблицу десяти лучших рекордов &kshisen;.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выйти</action
-> из &kshisen;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выйти</action> из &kshisen;. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Для некоторых элементов меню есть комбинации клавиш. Смотрите в разделе <xref linkend="key-bindings"/>.</para
->
+<para>Для некоторых элементов меню есть комбинации клавиш. Смотрите в разделе <xref linkend="key-bindings"/>.</para>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Ход</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить последний ход</action
->. Такое же действие производит кнопка <guibutton
->Отменить</guibutton
-> на панели инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отменить последний ход</action>. Такое же действие производит кнопка <guibutton>Отменить</guibutton> на панели инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Повторить последний отменённый ход</action
->. Такое же действие производит кнопка <guibutton
->Повторить</guibutton
-> на панели инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Повторить последний отменённый ход</action>. Такое же действие производит кнопка <guibutton>Повторить</guibutton> на панели инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ход</guimenu
-> <guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать подсказку</action
-> для следующего хода.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать подсказку</action> для следующего хода.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть панель инструментов. </para>
+<para>Показать или скрыть панель инструментов. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть строку состояния. </para>
+<para>Показать или скрыть строку состояния. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Открыть диалоговое окно, позволяющее переназначить комбинации клавиш.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Открыть диалоговое окно, позволяющее переназначить комбинации клавиш.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панели инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панели инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kshisen;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kshisen;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть <link linkend="configuration"
->окно настройки</link
-> для изменения параметров игры. </para
-></listitem>
+<para>Открыть <link linkend="configuration">окно настройки</link> для изменения параметров игры. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="helpmenu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="key-bindings">
-<title
->Комбинации клавиш</title>
+<title>Комбинации клавиш</title>
-<para
->Комбинации клавиш по умолчанию: </para>
+<para>Комбинации клавиш по умолчанию: </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
-<row
-><entry
->Создать</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Начать заново</entry
-><entry
-><keycap
->F5</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Пауза</entry
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Таблица рекордов</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Выход</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Отменить</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Повторить</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Подсказка</entry
-><entry
-><keycap
->H</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Руководство пользователя &kshisen;</entry
-><entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry
-></row>
-<row
-><entry
->Подсказка «Что это?»</entry
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-></row>
+<row><entry>Создать</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Начать заново</entry><entry><keycap>F5</keycap></entry></row>
+<row><entry>Пауза</entry><entry><keycap>P</keycap></entry></row>
+<row><entry>Таблица рекордов</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Выход</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Отменить</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Повторить</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry></row>
+<row><entry>Подсказка</entry><entry><keycap>H</keycap></entry></row>
+<row><entry>Руководство пользователя &kshisen;</entry><entry><keycap>F1</keycap></entry></row>
+<row><entry>Подсказка «Что это?»</entry><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -596,213 +205,99 @@
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Настройка</title>
-
-<para
->Выбор пункта меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kshisen;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> откроет окно настройки, позволяющее изменить параметры игры.</para>
+<title>Настройка</title>
+
+<para>Выбор пункта меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kshisen;...</guimenuitem></menuchoice> откроет окно настройки, позволяющее изменить параметры игры.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Настройка &kshisen;</screeninfo>
+<screeninfo>Настройка &kshisen;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Настройка &kshisen;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kshisen-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Настройка &kshisen;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Гравитация</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор этого пункта усложнит игру: при удалении плитки все находящиеся над ней плитки сместятся вниз на одну позицию.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Гравитация</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор этого пункта усложнит игру: при удалении плитки все находящиеся над ней плитки сместятся вниз на одну позицию.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Начинать нерешаемые игры</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен этот флажок, то будут начинаться только игры, имеющие решение. Примечание: вы можете пойти по неверному пути и в случае неудачи должны будете начать игру заново, но в любом случае можете быть уверены, что игра <emphasis
->будет</emphasis
-> иметь решение.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Начинать нерешаемые игры</guilabel></term>
+<listitem><para>Если установлен этот флажок, то будут начинаться только игры, имеющие решение. Примечание: вы можете пойти по неверному пути и в случае неудачи должны будете начать игру заново, но в любом случае можете быть уверены, что игра <emphasis>будет</emphasis> иметь решение.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень трудности</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ползунок уровня сложности. Доступны три варианта <guilabel
->Лёгкий</guilabel
->, <guilabel
->Средний</guilabel
-> и <guilabel
->Трудный</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Уровень трудности</guilabel></term>
+<listitem><para>Ползунок уровня сложности. Доступны три варианта <guilabel>Лёгкий</guilabel>, <guilabel>Средний</guilabel> и <guilabel>Трудный</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость удаления плиток</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этим ползунком изменяется скорость, с которой удаляются плитки после нахождения пары соответствующих.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость удаления плиток</guilabel></term>
+<listitem><para>Этим ползунком изменяется скорость, с которой удаляются плитки после нахождения пары соответствующих.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Плитки фиксированного размера</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Изменение размера окна вызывает соответствующее изменение размера плиток. Если отмечен этот параметр, то размер окна будет подогнан под естественный размер плиток. При этом размер окна можно изменять. В этом случае установленный режим будет отменён.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Плитки фиксированного размера</guilabel></term>
+<listitem><para>Изменение размера окна вызывает соответствующее изменение размера плиток. Если отмечен этот параметр, то размер окна будет подогнан под естественный размер плиток. При этом размер окна можно изменять. В этом случае установленный режим будет отменён.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Размер поля</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ползунок позволяет изменять количество плиток на доске. Чем больше плиток, тем труднее (и дольше) играть.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Размер поля</guilabel></term>
+<listitem><para>Ползунок позволяет изменять количество плиток на доске. Чем больше плиток, тем труднее (и дольше) играть.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Справка</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Открыть справку по &kshisen; (это руководство).</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Справка</guibutton></term>
+<listitem><para>Открыть справку по &kshisen; (это руководство).</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->По умолчанию</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Восстановить все значения параметры по умолчанию.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>По умолчанию</guibutton></term>
+<listitem><para>Восстановить все значения параметры по умолчанию.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->OK</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить изменения и закрыть диалоговое окно.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>OK</guibutton></term>
+<listitem><para>Сохранить изменения и закрыть диалоговое окно.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Применить</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Сохранить изменения, но не закрывать диалоговое окно.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Применить</guibutton></term>
+<listitem><para>Сохранить изменения, но не закрывать диалоговое окно.</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Отмена</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Отменить сделанные изменения и закрыть диалоговое окно.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Отмена</guibutton></term>
+<listitem><para>Отменить сделанные изменения и закрыть диалоговое окно.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->Программа &kshisen;: &copy; 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
-
-
-<para
->Документация: &copy; 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
-> </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева<email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Олег Баталов<email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Программа &kshisen;: &copy; 1999 &Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail; </para>
+
+
+<para>Документация: &copy; 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева<email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Олег Баталов<email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kshisen">
-<title
->Как получить &kshisen;</title>
+<title>Как получить &kshisen;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Для успешной сборки &kshisen; требуется &kde; 3.x. Все необходимые библиотеки и саму программу &kshisen; можно получить на сайте &kde-ftp;.</para>
+<para>Для успешной сборки &kshisen; требуется &kde; 3.x. Все необходимые библиотеки и саму программу &kshisen; можно получить на сайте &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
index 31b7ab7aba7..bd074499633 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
@@ -8,221 +8,100 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ksirtet;</title>
+<title>Руководство пользователя &ksirtet;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Nicolas.Hadacek; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Еремей</firstname
-><surname
->Валетов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Илья</firstname
-><surname
->Машкин</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Nicolas.Hadacek; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Еремей</firstname><surname>Валетов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Илья</firstname><surname>Машкин</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->&Nicolas.Hadacek;</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>&Nicolas.Hadacek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->2.1.11b</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>2.1.11b</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksirtet; &mdash; вариант известной игры Тетрис. Нужно расположить падающие фигуры так, чтобы заполняли ряды целиком.</para>
+<para>&ksirtet; &mdash; вариант известной игры Тетрис. Нужно расположить падающие фигуры так, чтобы заполняли ряды целиком.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->тетрис</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>тетрис</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
-
-<para
->&ksirtet; &mdash; вариант известной игры <application
->Тетрис</application
->. Вам нужно расположить падающие фигуры так, чтобы полностью заполнять ряды. Падающие фигуры можно вращать и сдвигать. Игра заканчивается, если фигурам больше некуда падать, например, когда неполные ряды выросли до вершины игрового поля. </para>
-
-<para
->Каждый раз, когда вы заполняете 10 рядов, вы переходите на следующий уровень. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, фигуры падают сверху каждые <literal
->1/(1+уровень)</literal
-> секунд). </para>
+<title>Введение</title>
+
+<para>&ksirtet; &mdash; вариант известной игры <application>Тетрис</application>. Вам нужно расположить падающие фигуры так, чтобы полностью заполнять ряды. Падающие фигуры можно вращать и сдвигать. Игра заканчивается, если фигурам больше некуда падать, например, когда неполные ряды выросли до вершины игрового поля. </para>
+
+<para>Каждый раз, когда вы заполняете 10 рядов, вы переходите на следующий уровень. При этом объекты начинают падать быстрее (точнее говоря, фигуры падают сверху каждые <literal>1/(1+уровень)</literal> секунд). </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Как играть</title>
+<title>Как играть</title>
<sect1 id="handling-the-falling-piece">
-<title
->Управление падающими фигурами</title>
-
-<para
->Можно использовать клавиатуру для вращения, передвижения и бросания падающих фигур. Настройка клавиш осуществляется в меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<title>Управление падающими фигурами</title>
+
+<para>Можно использовать клавиатуру для вращения, передвижения и бросания падающих фигур. Настройка клавиш осуществляется в меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<sect1 id="game-types">
-<title
->Типы игр</title>
-<para
->&ksirtet; поддерживает два типа игры для одного игрока: обычный и аркада. В обычном режиме суммы баллов сохраняются и записываются в таблицу рекордов. Кроме того, при переходе на следующий уровень игра продолжатся без очистки игрового поля. В режиме аркады сумма баллов не сохраняется, но показан счётчик <guilabel
->Затраченное время</guilabel
->. В режиме аркады при переходе на следующий уровень игровое поле очищается.</para>
-<para
->Вы можете выбрать режим игры в меню <guimenu
->Режим</guimenu
->.</para>
+<title>Типы игр</title>
+<para>&ksirtet; поддерживает два типа игры для одного игрока: обычный и аркада. В обычном режиме суммы баллов сохраняются и записываются в таблицу рекордов. Кроме того, при переходе на следующий уровень игра продолжатся без очистки игрового поля. В режиме аркады сумма баллов не сохраняется, но показан счётчик <guilabel>Затраченное время</guilabel>. В режиме аркады при переходе на следующий уровень игровое поле очищается.</para>
+<para>Вы можете выбрать режим игры в меню <guimenu>Режим</guimenu>.</para>
</sect1>
<sect1 id="how-to-gain-points">
-<title
->Как набирать очки</title>
+<title>Как набирать очки</title>
-<para
->Есть две возможности набрать очки:</para>
+<para>Есть две возможности набрать очки:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Принудительное опускание фигур клавишей <keysym
->Стрелка вниз</keysym
-> даёт небольшой прирост очков, который равен высоте падения. Прирост очков небольшой, и это больше подходит к начальным уровням, когда фигуры падают медленно. </para>
+<para>Принудительное опускание фигур клавишей <keysym>Стрелка вниз</keysym> даёт небольшой прирост очков, который равен высоте падения. Прирост очков небольшой, и это больше подходит к начальным уровням, когда фигуры падают медленно. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Большая часть очков зарабатывается от удаления полных рядов. Важно помнить, что одновременное удаление сразу нескольких полных рядов принесёт гораздо больше очков. Удаление четырёх рядов за раз носит название <emphasis
->тетрис</emphasis
->: за это можно получить максимальное количество очков. </para>
+<para>Большая часть очков зарабатывается от удаления полных рядов. Важно помнить, что одновременное удаление сразу нескольких полных рядов принесёт гораздо больше очков. Удаление четырёх рядов за раз носит название <emphasis>тетрис</emphasis>: за это можно получить максимальное количество очков. </para>
-<para
->Очки начисляются следующим образом: 40 &mdash; за один ряд, 100 &mdash; за два, 300 - за три ряда и 1200 &mdash; за тетрис. Эти числа умножаются на номер текущего уровня. Например, удаление четырёх рядов на десятом уровне даст 12000 очков. </para>
+<para>Очки начисляются следующим образом: 40 &mdash; за один ряд, 100 &mdash; за два, 300 - за три ряда и 1200 &mdash; за тетрис. Эти числа умножаются на номер текущего уровня. Например, удаление четырёх рядов на десятом уровне даст 12000 очков. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Настройка &ksirtet;</title>
-
-<para
->Настройка &ksirtet; производится командой <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &ksirtet;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Доступны параметры: </para>
+<title>Настройка &ksirtet;</title>
+
+<para>Настройка &ksirtet; производится командой <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &ksirtet;...</guimenuitem></menuchoice>. Доступны параметры: </para>
<sect2 id="game-config">
-<title
->Игра</title>
+<title>Игра</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Начинать с уровня:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Установить уровень, с которого будет начинаться игра: от 1 (самый простой) до 20 (самый сложный). По умолчанию установлен первый уровень.</para>
+<term><guilabel>Начинать с уровня:</guilabel></term>
+<listitem><para>Установить уровень, с которого будет начинаться игра: от 1 (самый простой) до 20 (самый сложный). По умолчанию установлен первый уровень.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Ускорение падения</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен этот параметр, то нажатие клавиши <keysym
->Стрелка вниз</keysym
-> приведёт к немедленному падению фигуры. В противном случае падение ускоряется на время нажатия клавиши <keysym
->Стрелка вниз</keysym
->.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Ускорение падения</guilabel></term>
+<listitem><para>Если установлен этот параметр, то нажатие клавиши <keysym>Стрелка вниз</keysym> приведёт к немедленному падению фигуры. В противном случае падение ускоряется на время нажатия клавиши <keysym>Стрелка вниз</keysym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Старый режим вращения</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->В &ksirtet; есть два режима вращения каждой фигуры &mdash; <quote
->старый</quote
-> и <quote
->новый</quote
->. Каждый режим использует разную точку вращения. Попробуйте оба режима и выберите понравившийся.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Старый режим вращения</guilabel></term>
+<listitem><para>В &ksirtet; есть два режима вращения каждой фигуры &mdash; <quote>старый</quote> и <quote>новый</quote>. Каждый режим использует разную точку вращения. Попробуйте оба режима и выберите понравившийся.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -231,65 +110,31 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Внешний вид</title>
+<title>Внешний вид</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Включить анимацию</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен этот параметр, то фигуры показываются с анимацией (эффект небольшого отскока при падении).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Включить анимацию</guilabel></term>
+<listitem><para>Если установлен этот параметр, то фигуры показываются с анимацией (эффект небольшого отскока при падении).</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Показывать тень фигур</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если установлен этот параметр, то под игровым полем показывается тень от фигуры в том месте, куда упадёт фигура.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Показывать тень фигур</guilabel></term>
+<listitem><para>Если установлен этот параметр, то под игровым полем показывается тень от фигуры в том месте, куда упадёт фигура.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Следующая фигура</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если отмечен этот параметр, то будет показана следующая фигура, которая появится на игровое поле.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Следующая фигура</guilabel></term>
+<listitem><para>Если отмечен этот параметр, то будет показана следующая фигура, которая появится на игровое поле.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Информативное окно удаления рядов</guilabel
-></term
-> <listitem
-><para
->Если отмечен этот параметр, то в левой части окна игры показывается счётчик <guilabel
->Удалено рядов</guilabel
->, который показывает, сколько раз по сколько рядов было удалено. Если параметр не установлен, то показывается общее количество убранных рядов.</para>
+<varlistentry><term><guilabel>Информативное окно удаления рядов</guilabel></term> <listitem><para>Если отмечен этот параметр, то в левой части окна игры показывается счётчик <guilabel>Удалено рядов</guilabel>, который показывает, сколько раз по сколько рядов было удалено. Если параметр не установлен, то показывается общее количество убранных рядов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбрать цвет и прозрачность фона &ksirtet;. Прозрачность в значении «0,00» делает фон &ksirtet; полностью прозрачным до фонового рисунка рабочего стола, в значении «1,00» делает фон &ksirtet; полностью непрозрачным.</para>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбрать цвет и прозрачность фона &ksirtet;. Прозрачность в значении «0,00» делает фон &ksirtet; полностью прозрачным до фонового рисунка рабочего стола, в значении «1,00» делает фон &ksirtet; полностью непрозрачным.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -297,114 +142,61 @@
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
-<title
->Цвета</title>
-<para
->Здесь можно выбрать цвета, использующиеся для фигур в &ksirtet;.</para>
+<title>Цвета</title>
+<para>Здесь можно выбрать цвета, использующиеся для фигур в &ksirtet;.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
-<title
->Игрок-компьютер</title>
-<para
->Здесь можно настроить искусственный интеллект игры &ksirtet;.</para>
+<title>Игрок-компьютер</title>
+<para>Здесь можно настроить искусственный интеллект игры &ksirtet;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
-<title
->Настройка информации об игроке</title>
-<para
->Настройка доступна из меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Доступны следующие параметры: </para>
+<title>Настройка информации об игроке</title>
+<para>Настройка доступна из меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem></menuchoice>. Доступны следующие параметры: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Игрок</guilabel
-></title>
+<title>Вкладка <guilabel>Игрок</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Имя текущего игрока.</para>
+<term><guilabel>Имя игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Имя текущего игрока.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Комментарий</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Комментарий о себе. На ваш выбор.</para>
+<term><guilabel>Комментарий</guilabel></term>
+<listitem><para>Комментарий о себе. На ваш выбор.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Если отмечен этот параметр и имеется подключение к Интернету, то &ksirtet; будет автоматически отправлять в конце игры результаты вашего счёта на веб-сайт (ksirtet.sf.net).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel></term>
+<listitem><para>Если отмечен этот параметр и имеется подключение к Интернету, то &ksirtet; будет автоматически отправлять в конце игры результаты вашего счёта на веб-сайт (ksirtet.sf.net).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
-<title
->Вкладка <guilabel
->Дополнительно</guilabel
-></title>
+<title>Вкладка <guilabel>Дополнительно</guilabel></title>
-<para
->В этой вкладке находится ваша <guilabel
->регистрационная информация</guilabel
-> с ksirtet.sf.net:</para>
+<para>В этой вкладке находится ваша <guilabel>регистрационная информация</guilabel> с ksirtet.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имя игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Имя игрока из вкладки <guilabel
->Игрок</guilabel
->.</para>
+<term><guilabel>Имя игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Имя игрока из вкладки <guilabel>Игрок</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ключ:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот ключ генерируется при регистрации на ksirtet.sf.net после выбора пункта <guilabel
->Участвовать в мировом первенстве</guilabel
->. Регистрационный ключ используется вместе с именем игрока для идентификации уникальности пользователя, однако пользователи не могут иметь одинаковые имена. Щёлкните кнопку <guibutton
->Удалить</guibutton
->, чтобы удалить себя из списка мирового первенства.</para>
+<term><guilabel>Ключ:</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот ключ генерируется при регистрации на ksirtet.sf.net после выбора пункта <guilabel>Участвовать в мировом первенстве</guilabel>. Регистрационный ключ используется вместе с именем игрока для идентификации уникальности пользователя, однако пользователи не могут иметь одинаковые имена. Щёлкните кнопку <guibutton>Удалить</guibutton>, чтобы удалить себя из списка мирового первенства.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -415,10 +207,7 @@
<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show tile's shadow</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show tile's shadow</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
@@ -428,10 +217,7 @@ shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Show next tile</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Show next tile</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
@@ -440,18 +226,12 @@ Shows/hides the display of the next piece to come.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Enable animations</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Enable animations</guilabel></term>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Block Size</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Block Size</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
@@ -465,131 +245,43 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="multiplayer">
-<title
->Игра с соперником</title>
+<title>Игра с соперником</title>
-<para
->Выбор игры с соперником позволяет играть с другими игроками на одном компьютере. Также возможно играть против компьютера, интеллект которого пока недостаточно хорошо реализован. </para>
+<para>Выбор игры с соперником позволяет играть с другими игроками на одном компьютере. Также возможно играть против компьютера, интеллект которого пока недостаточно хорошо реализован. </para>
-<para
->Обычно при удалении рядов игрок добавляет <quote
->мусор</quote
-> на дно поля противника: ничего за один удалённый ряд, один <quote
->мусорный</quote
-> ряд за два удалённых ряда и так далее. </para>
+<para>Обычно при удалении рядов игрок добавляет <quote>мусор</quote> на дно поля противника: ничего за один удалённый ряд, один <quote>мусорный</quote> ряд за два удалённых ряда и так далее. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Описание команд</title>
+<title>Описание команд</title>
<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
-<title
->Главное окно &ksirtet;</title>
+<title>Главное окно &ksirtet;</title>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостановить или продолжить игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостановить или продолжить игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть</action
-> диалоговое окно, которое показывает различные таблицы рекордов. Щёлкнув на ссылки под таблицами можно загрузить таблицу мировых рекордов. Можно произвести <guibutton
->Экспорт</guibutton
-> рекордов в файл или, щёлкнув на кнопке <guibutton
->Настроить</guibutton
->, открыть диалоговое окно для установки имени игрока и добавления комментария. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть</action> диалоговое окно, которое показывает различные таблицы рекордов. Щёлкнув на ссылки под таблицами можно загрузить таблицу мировых рекордов. Можно произвести <guibutton>Экспорт</guibutton> рекордов в файл или, щёлкнув на кнопке <guibutton>Настроить</guibutton>, открыть диалоговое окно для установки имени игрока и добавления комментария. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &ksirtet;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &ksirtet;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -597,162 +289,53 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Вид</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Вид</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Увеличить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Увеличить размер игрового поля. </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Увеличить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Увеличить размер игрового поля. </action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Вид</guimenu
-> <guimenuitem
->Уменьшить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Уменьшить размер игрового поля. </action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Уменьшить размер игрового поля. </action></para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Режим</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Режим</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Режим</guimenu
-> <guimenuitem
->Один игрок (обычно)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Установить режим игры одного игрока (обычный)</action
->. Смотрите раздел <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Режим</guimenu> <guimenuitem>Один игрок (обычно)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Установить режим игры одного игрока (обычный)</action>. Смотрите раздел <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Режим</guimenu
-> <guimenuitem
->Один игрок (аркада)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Установить режим игры одного игрока (аркада)</action
->. Смотрите раздел <xref linkend="game-types"/>.</para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Режим</guimenu> <guimenuitem>Один игрок (аркада)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Установить режим игры одного игрока (аркада)</action>. Смотрите раздел <xref linkend="game-types"/>.</para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Режим</guimenu
-> <guimenuitem
->Человек против человека</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Установить режим игры для двух людей.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Режим</guimenu> <guimenuitem>Человек против человека</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Установить режим игры для двух людей.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Режим</guimenu
-> <guimenuitem
->Человек против компьютера</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Установить режим игры человека против компьютера.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><guimenu>Режим</guimenu> <guimenuitem>Человек против компьютера</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Установить режим игры человека против компьютера.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Режим</guimenu
-> <guimenuitem
->Дополнительно...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать диалоговое окно параметров игроков.</action
-></para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><guimenu>Режим</guimenu> <guimenuitem>Дополнительно...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать диалоговое окно параметров игроков.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -760,104 +343,32 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Скрыть меню</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть строку меню</action
->. Чтобы вернуть строку меню, щёлкните правой кнопкой в любом месте игрового поля и выберите <guimenuitem
->Показать меню</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Скрыть меню</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть строку меню</action>. Чтобы вернуть строку меню, щёлкните правой кнопкой в любом месте игрового поля и выберите <guimenuitem>Показать меню</guimenuitem>. </para></listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать стандартное диалоговое окно настройки комбинаций клавиш &kde; для изменения привязки клавиш в &ksirtet;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать стандартное диалоговое окно настройки комбинаций клавиш &kde; для изменения привязки клавиш в &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Уведомления...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать стандартное диалоговое окно настройки уведомлений &kde; для изменения звуковых и визуальных уведомлений в &ksirtet;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Уведомления...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать стандартное диалоговое окно настройки уведомлений &kde; для изменения звуковых и визуальных уведомлений в &ksirtet;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Информация об игроке...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать</action
-> диалоговое окно настройки параметров игрока.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Информация об игроке...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать</action> диалоговое окно настройки параметров игрока.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &ksirtet;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть</action
-> диалоговое окно настройки &ksirtet;, в котором можно изменить параметры игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &ksirtet;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть</action> диалоговое окно настройки &ksirtet;, в котором можно изменить параметры игры.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -865,10 +376,7 @@ match. The default size is 15 pixels.
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -876,42 +384,22 @@ match. The default size is 15 pixels.
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
<sect1 id="developers">
-<title
->Разработчики</title>
-
-<para
-><literal
->Erik Eng</literal
-> &mdash; написал основную часть кода игры</para>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<title>Разработчики</title>
+
+<para><literal>Erik Eng</literal> &mdash; написал основную часть кода игры</para>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>
<sect1 id="authors">
-<title
->Авторы</title>
-<para
->&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
-<para
->Robert Williams <email
-> &mdash; редактор</para>
-<para
->Обновление документации для &kde; 3.2 &mdash; &Philip.Rodrigues;.</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Еремей Валетов <email
->, Илья Машкин <email
->, Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<title>Авторы</title>
+<para>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para>Robert Williams <email>[email protected]</email> &mdash; редактор</para>
+<para>Обновление документации для &kde; 3.2 &mdash; &Philip.Rodrigues;.</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Еремей Валетов <email>[email protected]</email>, Илья Машкин <email>[email protected]</email>, Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
index f767658ebf7..9cfe0b2adff 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksmiletris/index.docbook
@@ -2,188 +2,99 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
- <!ENTITY ksmiletris "<application
->KSmiletris</application
->">
+ <!ENTITY ksmiletris "<application>KSmiletris</application>">
<!ENTITY kappname "&ksmiletris;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change the language here -->
- <!ENTITY John.Hayes '<personname
-><firstname
->John</firstname
-><surname
->Hayes</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY John.Hayes.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname
-><firstname
->Sandro</firstname
-><surname
->Sigala</surname
-></personname
->'>
- <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email
->'>
- <!ENTITY Tetris "<trademark
-><application
->Tetris</application
-></trademark
->">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change the language here -->
+ <!ENTITY John.Hayes '<personname><firstname>John</firstname><surname>Hayes</surname></personname>'>
+ <!ENTITY John.Hayes.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala '<personname><firstname>Sandro</firstname><surname>Sigala</surname></personname>'>
+ <!ENTITY Sandro.Sigala.mail '<email>[email protected]</email>'>
+ <!ENTITY Tetris "<trademark><application>Tetris</application></trademark>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ksmiletris;</title>
+<title>Руководство пользователя &ksmiletris;</title>
<authorgroup>
-<author
->&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Светлана</firstname
-> <surname
->Лызина</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&John.Hayes; &John.Hayes.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Светлана</firstname> <surname>Лызина</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&John.Hayes;</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>&John.Hayes;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&ksmiletris; &mdash; Тетрис-подобная игра. </para>
+<para>&ksmiletris; &mdash; Тетрис-подобная игра. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KSmileTris</keyword>
-<keyword
->Тетрис</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KSmileTris</keyword>
+<keyword>Тетрис</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&ksmiletris; &mdash; игра, похожая на Тетрис. Если вы играли в Тетрис, то вам будет легко научиться играть в &ksmiletris;. </para>
+<para>&ksmiletris; &mdash; игра, похожая на Тетрис. Если вы играли в Тетрис, то вам будет легко научиться играть в &ksmiletris;. </para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
-<title
->Процесс игры</title>
+<title>Процесс игры</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
-<title
->Начало новой игры</title>
-
-<para
->Игра &ksmiletris; начинается с пустого игрового поля. Для запуска игры выберите пункт <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> из меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> или нажмите комбинацию клавиш <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<title>Начало новой игры</title>
+
+<para>Игра &ksmiletris; начинается с пустого игрового поля. Для запуска игры выберите пункт <guimenuitem>Создать</guimenuitem> из меню <guimenu>Игра</guimenu> или нажмите комбинацию клавиш <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
-<title
->Цель игры</title>
+<title>Цель игры</title>
-<para
->Цель игры &mdash; пройти все уровни и получить наибольшее возможное количество очков. Вы набираете очки, складывая или перемещая похожие плитки вместе во время их падения, и тогда они исчезают Когда плитки исчезают, количество набранных очков увеличивается.</para>
+<para>Цель игры &mdash; пройти все уровни и получить наибольшее возможное количество очков. Вы набираете очки, складывая или перемещая похожие плитки вместе во время их падения, и тогда они исчезают Когда плитки исчезают, количество набранных очков увеличивается.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
-<title
->Игра</title>
-
-<para
->По умолчанию вы можете использовать клавиши <keysym
->Влево</keysym
-> и <keysym
->Вправо</keysym
-> для перемещения падающих фигур туда, куда вы хотите их опустить, клавиши <keysym
->Вверх</keysym
-> и <keysym
->Вниз</keysym
-> для поворота плиток влево и вправо соответственно. <keysym
->Пробел</keysym
-> позволяет сбросить фигуру вниз &mdash; используйте это как способ сэкономить время.</para>
-
-<para
->Все комбинации клавиши могут быть переназначены по желанию командой <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Четыре и более соседних плиток одного типа становятся разбитыми. Когда четыре или более одинаковых соседних плиток разбиты, то они исчезают и все плитки, которые находились выше их, опускаются на ряд ниже.</para>
-
-<para
->Каждый раз, когда разбивается часть плиток, вы получаете 10 очков за каждую плитку. Вы получаете более 20 очков за каждую плитку, когда они исчезают. За пройденный уровень вы можете получить 1000 очков. При повышении уровня игры, вводится все больше типов плиток, что усложняет нахождение соответствующих плиток для них. Кроме этого, при увеличении уровня возрастает скорость, с которой падают плитки.</para>
-
-<para
->Игра заканчивается, когда игровое поле заполнено плитками доверху и новые плитки больше не могут упасть.</para>
+<title>Игра</title>
+
+<para>По умолчанию вы можете использовать клавиши <keysym>Влево</keysym> и <keysym>Вправо</keysym> для перемещения падающих фигур туда, куда вы хотите их опустить, клавиши <keysym>Вверх</keysym> и <keysym>Вниз</keysym> для поворота плиток влево и вправо соответственно. <keysym>Пробел</keysym> позволяет сбросить фигуру вниз &mdash; используйте это как способ сэкономить время.</para>
+
+<para>Все комбинации клавиши могут быть переназначены по желанию командой <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Четыре и более соседних плиток одного типа становятся разбитыми. Когда четыре или более одинаковых соседних плиток разбиты, то они исчезают и все плитки, которые находились выше их, опускаются на ряд ниже.</para>
+
+<para>Каждый раз, когда разбивается часть плиток, вы получаете 10 очков за каждую плитку. Вы получаете более 20 очков за каждую плитку, когда они исчезают. За пройденный уровень вы можете получить 1000 очков. При повышении уровня игры, вводится все больше типов плиток, что усложняет нахождение соответствующих плиток для них. Кроме этого, при увеличении уровня возрастает скорость, с которой падают плитки.</para>
+
+<para>Игра заканчивается, когда игровое поле заполнено плитками доверху и новые плитки больше не могут упасть.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
-<title
->Окно игры</title>
+<title>Окно игры</title>
<para>
<screenshot>
@@ -192,55 +103,31 @@
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&ksmiletris; в действии</phrase>
+ <phrase>&ksmiletris; в действии</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-> Краткое описание частей окна игры... </para>
+</screenshot> Краткое описание частей окна игры... </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Игровое поле</term>
-<listitem
-><para
->Игровое поле находится в левом верхнем углу и занимает большую часть окна.</para
-></listitem>
+<term>Игровое поле</term>
+<listitem><para>Игровое поле находится в левом верхнем углу и занимает большую часть окна.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Следующая фигура</term>
-<listitem
-><para
->Показ следующей фигуры находится в верхнем правом углу окна.</para
-></listitem>
+<term>Следующая фигура</term>
+<listitem><para>Показ следующей фигуры находится в верхнем правом углу окна.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Отражение</term>
-<listitem
-><para
->Полоса отражения находится сразу под игровым полем. Во время падения плиток две плитки, что находятся внизу фигуры, показаны на полосе отражения под фигурой. Эта полоса поможет вам увидеть, где плитки будут находиться, когда опустятся.</para
-></listitem>
+<term>Отражение</term>
+<listitem><para>Полоса отражения находится сразу под игровым полем. Во время падения плиток две плитки, что находятся внизу фигуры, показаны на полосе отражения под фигурой. Эта полоса поможет вам увидеть, где плитки будут находиться, когда опустятся.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Строка состояния</term>
-<listitem
-><para
->Строка состояния находится в самом низу окна и на ней показывается ваш текущий уровень и количество набранных очков. Строка состояния может быть показана или скрыта командой <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Скрыть строку состояния</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></listitem>
+<term>Строка состояния</term>
+<listitem><para>Строка состояния находится в самом низу окна и на ней показывается ваш текущий уровень и количество набранных очков. Строка состояния может быть показана или скрыта командой <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Скрыть строку состояния</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -250,49 +137,29 @@
</chapter>
<chapter id="preferences">
-<title
->Настройка &ksmiletris; и комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Настройка &ksmiletris; и комбинации клавиш по умолчанию</title>
<sect1 id="game-configuration">
-<title
->Настройка игры</title>
+<title>Настройка игры</title>
-<para
->Параметры настройки следующие:</para>
+<para>Параметры настройки следующие:</para>
<sect2 id="statusbar">
-<title
->Скрыть или показать строку состояния</title>
+<title>Скрыть или показать строку состояния</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Скрыть строку состояния</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Скрыть строку состояния</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Скрывает строку состояния.</para>
+<para>Скрывает строку состояния.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать строку состояния.</para>
+<para>Показать строку состояния.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -301,90 +168,40 @@
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
-<title
->Настройка внешнего вида игры</title>
-
-<para
->Внешний вид игры настраивается в пункте меню <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Плитки</guimenuitem
-></menuchoice
->. Возможные варианты:</para>
+<title>Настройка внешнего вида игры</title>
+
+<para>Внешний вид игры настраивается в пункте меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Плитки</guimenuitem></menuchoice>. Возможные варианты:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Плитки</guimenuitem
-><guimenuitem
->Смайлики</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Использование плиток со смайликами. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Плитки</guimenuitem><guimenuitem>Смайлики</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Использование плиток со смайликами. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Плитки</guimenuitem
-><guimenuitem
->Символы</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Использование плиток с символами. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Плитки</guimenuitem><guimenuitem>Символы</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Использование плиток с символами. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="symbol.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Плитки</guimenuitem
-><guimenuitem
->Значки</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Использование плиток со значками. <screenshot
-> <mediaobject
-> <imageobject>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Плитки</guimenuitem><guimenuitem>Значки</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Использование плиток со значками. <screenshot> <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -392,24 +209,13 @@
</sect2>
<sect2 id="sound-config">
-<title
->Настройка звуковых эффектов</title>
+<title>Настройка звуковых эффектов</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Звуки</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Включение или выключение звуковых эффектов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Звуки</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Включение или выключение звуковых эффектов.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -418,136 +224,60 @@
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш</guimenuitem
-></menuchoice
-> позволяет вам изменить привязки комбинаций клавиш к действиям программы. По умолчанию используются следующие комбинации клавиш:</para>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+
+<para><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш</guimenuitem></menuchoice> позволяет вам изменить привязки комбинаций клавиш к действиям программы. По умолчанию используются следующие комбинации клавиш:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Пробел</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Бросить.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Пробел</keysym></term>
+<listitem><para>Бросить.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Стрелка вверх</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Повернуть плитку налево.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Стрелка вверх</keysym></term>
+<listitem><para>Повернуть плитку налево.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Стрелка вниз</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Повернуть плитку направо.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Стрелка вниз</keysym></term>
+<listitem><para>Повернуть плитку направо.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Стрелка влево</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Передвинуть плитку влево.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Стрелка влево</keysym></term>
+<listitem><para>Передвинуть плитку влево.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->Стрелка вправо</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Передвинуть плитку вправо.</para
-></listitem>
+<term><keysym>Стрелка вправо</keysym></term>
+<listitem><para>Передвинуть плитку вправо.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keysym
->P</keysym
-></term>
-<listitem
-><para
->Пауза или возобновление игры.</para
-></listitem>
+<term><keysym>P</keysym></term>
+<listitem><para>Пауза или возобновление игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Начать новую игру.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Начать новую игру.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Закончить игру.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Закончить игру.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Выйти из игры.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Выйти из игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать рекорды.</para
-></listitem>
+<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></term>
+<listitem><para>Показать рекорды.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -559,134 +289,39 @@
</chapter>
<chapter id="memus">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="ksmiletris-mainwindow">
-<title
->Главное окно &ksmiletris;</title>
+<title>Главное окно &ksmiletris;</title>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Закончить текущую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Закончить текущую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Пауза или возобновление игры</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Пауза или возобновление игры</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать рекорды.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать рекорды.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &ksmiletris;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &ksmiletris;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -694,79 +329,28 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать/Скрыть строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Плитки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет выбрать одну из трёх различных тем оформления плиток:смайлики, символы или значки.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Плитки</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет выбрать одну из трёх различных тем оформления плиток:смайлики, символы или значки.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Звуки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или выключить звуковые эффекты.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Звуки</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или выключить звуковые эффекты.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Позволяет изменить привязки действий к комбинациям клавиш.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Позволяет изменить привязки действий к комбинациям клавиш.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -774,10 +358,7 @@
</sect2>
<sect2 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -786,30 +367,17 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&ksmiletris;</para>
+<para>&ksmiletris;</para>
-<para
->Программа: &copy; 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
+<para>Программа: &copy; 1998 &Sandro.Sigala; &Sandro.Sigala.mail;. </para>
-<para
->Все права защищены.</para>
+<para>Все права защищены.</para>
-<para
->Документация: &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
+<para>Документация: &copy; 2005 &John.Hayes; &John.Hayes.mail;.</para>
-<para
->Перевод на русский язык: Светлана Лызина <email
-></para
-> <para
->Редакция перевода: Антон Статутов <email
-></para
->
+<para>Перевод на русский язык: Светлана Лызина <email>[email protected]</email></para> <para>Редакция перевода: Антон Статутов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksnake/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
index 8849d434d6e..adfaeb85b5e 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksnake/index.docbook
@@ -8,203 +8,132 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ksnake;</title>
+<title>Руководство пользователя &ksnake;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michel</firstname
-> <surname
->Filippi</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-> <surname
->Ванеева</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-> </othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-> <surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Filippi</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname> <surname>Ванеева</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname> <surname>Миронов</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Michel Filippi</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Michel Filippi</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-17</date>
-<releaseinfo
->0.4.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-17</date>
+<releaseinfo>0.4.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->«Змеиные гонки» &mdash; игра на скорость и ловкость. Вы управляете голодной змеёй, которая пытается съесть все яблоки в комнате перед тем, как покинуть её! </para>
+<para>«Змеиные гонки» &mdash; игра на скорость и ловкость. Вы управляете голодной змеёй, которая пытается съесть все яблоки в комнате перед тем, как покинуть её! </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->гонки</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>гонки</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->«Змеиные гонки» &mdash; игра на скорость и ловкость. Вы управляете голодной змеёй, которая пытается съесть все яблоки в комнате перед тем, как покинуть её! </para>
+<para>«Змеиные гонки» &mdash; игра на скорость и ловкость. Вы управляете голодной змеёй, которая пытается съесть все яблоки в комнате перед тем, как покинуть её! </para>
</chapter>
<chapter id="rules-of-the-game">
-<title
->Правила игры</title>
+<title>Правила игры</title>
<sect1 id="to-win">
-<title
->Стратегия выигрыша</title>
+<title>Стратегия выигрыша</title>
-<para
->Чтобы выиграть в &ksnake;, змее нужно съесть все яблоки в комнате и выйти через дверь, которая откроется вверху. </para>
+<para>Чтобы выиграть в &ksnake;, змее нужно съесть все яблоки в комнате и выйти через дверь, которая откроется вверху. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->С каждым съеденным яблоком она становится длиннее. </para>
+<para>С каждым съеденным яблоком она становится длиннее. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если змея врезается в стену, она погибает. </para>
+<para>Если змея врезается в стену, она погибает. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если змея врезается в себя, она погибает. </para>
+<para>Если змея врезается в себя, она погибает. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если змее в голову попадёт шар, она погибнет. </para>
+<para>Если змее в голову попадёт шар, она погибнет. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Если змея слишком долго не будет есть яблоки, появятся новые. </para>
+<para>Если змея слишком долго не будет есть яблоки, появятся новые. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Подсчёт очков</title>
+<title>Подсчёт очков</title>
<sect2>
-<title
->До истечения времени</title>
+<title>До истечения времени</title>
-<para
->До того, как истечёт отведённое на прохождение игры время, вы можете набрать: </para>
+<para>До того, как истечёт отведённое на прохождение игры время, вы можете набрать: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->1 очко за красное яблоко + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
+<para>1 очко за красное яблоко + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->5 очков за золотое яблоко + бонус, в зависимости от уровня сложности + 2 очка за каждую змею компьютера + 2 очка за каждый шар. </para>
+<para>5 очков за золотое яблоко + бонус, в зависимости от уровня сложности + 2 очка за каждую змею компьютера + 2 очка за каждый шар. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Число очков, равное удвоенному номеру вашего уровня (при выходе из комнаты) + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
+<para>Число очков, равное удвоенному номеру вашего уровня (при выходе из комнаты) + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->После истечения времени</title>
+<title>После истечения времени</title>
-<para
->После того, как истечёт отведённое на прохождение игры время, вы можете набрать: </para>
+<para>После того, как истечёт отведённое на прохождение игры время, вы можете набрать: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->1 очко за красное яблоко. </para>
+<para>1 очко за красное яблоко. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->2 очка за золотое яблоко. </para>
+<para>2 очка за золотое яблоко. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Число очков, равное номеру вашего уровня (при выходе) + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
+<para>Число очков, равное номеру вашего уровня (при выходе) + бонус, в зависимости от уровня сложности. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Если змея компьютера что-то съела</title>
+<title>Если змея компьютера что-то съела</title>
-<para
->Если змея компьютера съела яблоко, вы теряете: </para>
+<para>Если змея компьютера съела яблоко, вы теряете: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->2 очка, если яблоко было красным. </para>
+<para>2 очка, если яблоко было красным. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->5 очков, если яблоко было золотым. </para>
+<para>5 очков, если яблоко было золотым. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Дополнительные очки</title>
+<title>Дополнительные очки</title>
-<para
->Вы получаете 20 очков за уничтожение змеи компьютера. </para>
+<para>Вы получаете 20 очков за уничтожение змеи компьютера. </para>
</sect2>
@@ -212,126 +141,49 @@
</chapter>
<chapter id="customization">
-<title
->Настройка</title>
+<title>Настройка</title>
<sect1 id="create-your-own-levels">
-<title
->Создание собственных уровней</title>
-
-<para
->Чтобы создать свой собственный уровень, скопируйте один из файлов уровней из <filename class="directory"
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/apps/ksnake/levels</filename
->) в <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.trinity/share/apps/ksnake</filename
-> и отредактируйте его с помощью редактора растровых изображений. Затем вы можете выбрать этот уровень из меню: <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &ksnake;...</guimenuitem
-></menuchoice
->в разделе <guilabel
->Начальный уровень...</guilabel
->. </para>
+<title>Создание собственных уровней</title>
+
+<para>Чтобы создать свой собственный уровень, скопируйте один из файлов уровней из <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/ksnake/levels</filename>) в <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/ksnake</filename> и отредактируйте его с помощью редактора растровых изображений. Затем вы можете выбрать этот уровень из меню: <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &ksnake;...</guimenuitem></menuchoice>в разделе <guilabel>Начальный уровень...</guilabel>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Начать новую игру.</para>
+<para>Начать новую игру.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Приостановить игру.</para>
+<para>Приостановить игру.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Таблица рекордов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Таблица рекордов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать таблицу рекордов.</para>
+<para>Показать таблицу рекордов.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Выйти из &kappname;.</para>
+<para>Выйти из &kappname;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -339,66 +191,29 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть строку состояния &ksnake; в нижней части окна игры.</para>
+<para>Показать или скрыть строку состояния &ksnake; в нижней части окна игры.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
->Выберите этот пункт, чтобы открыть диалоговое окно, позволяющее определить комбинации клавиш для пунктов меню &ksnake;.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Выберите этот пункт, чтобы открыть диалоговое окно, позволяющее определить комбинации клавиш для пунктов меню &ksnake;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &ksnake;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &ksnake;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть диалоговое окно настройки &ksnake; для изменения параметров игры.</para>
-<para
->В разделе <guilabel
->Главное</guilabel
-> можно установить скорость змей, выбрать количество змей противника и шаров, а также их поведение.</para>
-<para
->Выберите цвет фона или рисунок в разделе <guilabel
->Внешний вид</guilabel
->.</para>
-<para
->Укажите начальный уровень от 1 до 25 в разделе <guilabel
->Начальный уровень</guilabel
->.</para>
+<para>Открыть диалоговое окно настройки &ksnake; для изменения параметров игры.</para>
+<para>В разделе <guilabel>Главное</guilabel> можно установить скорость змей, выбрать количество змей противника и шаров, а также их поведение.</para>
+<para>Выберите цвет фона или рисунок в разделе <guilabel>Внешний вид</guilabel>.</para>
+<para>Укажите начальный уровень от 1 до 25 в разделе <guilabel>Начальный уровень</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -407,33 +222,19 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->Авторские права на &ksnake; принадлежат Michel Filippi, 2000 </para>
-
-<para
->Авторские права на документацию принадлежат Michel Filippi и Robert Williams, 2000 </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
-> <para
->Редакция перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Авторские права на &ksnake; принадлежат Michel Filippi, 2000 </para>
+
+<para>Авторские права на документацию принадлежат Michel Filippi и Robert Williams, 2000 </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para> <para>Редакция перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
index 203456e56c9..a340559cf12 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
@@ -2,269 +2,88 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksokoban;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ksokoban;</title>
+<title>Руководство пользователя &ksokoban;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anders</firstname
-> <surname
->Widell</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anders.Widell.mail;</address>
+<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-> <surname
->Ванеева</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-> <surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname> <surname>Ванеева</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname> <surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Anders.Widell;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->0.4.2</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksokoban; &mdash; версия для &kde; известной японской игры об кладовщике &mdash; <quote
->сокобан</quote
->. </para>
+<para>&ksokoban; &mdash; версия для &kde; известной японской игры об кладовщике &mdash; <quote>сокобан</quote>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->сокобан</keyword>
-<keyword
->ksokoban</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>сокобан</keyword>
+<keyword>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
-
-<para
->Первая игра сокобан была создана в 1982 году Hiroyuki Imabayashi, работником японской компании <quote
->Thinking Rabbit, Inc</quote
->. В переводе с японского <quote
->сокобан</quote
-> значит <quote
->кладовщик</quote
->. Цель игры в том, чтобы переместить ящики на их места в складе. </para>
-
-<para
->Но беда в том, что вы не можете тянуть ящики или перелазить через них. Если вы будете невнимательны, некоторые из них могут где-нибудь застрять или даже загородить вам проход. </para>
-
-<para
->Может быть довольно трудно пройти уровень. Но если вы хотите сделать его ещё более сложным, можете минимизировать количество шагов или перемещений, используемых для прохождения уровня. </para>
-
-<para
->Чтобы сделать игру привлекательнее для детей (младше 10 лет, например), в неё добавлен набор уровней для детей. Эти уровни в меню выбора сложности помечены как <emphasis
->(лёгкие)</emphasis
->. Конечно, и взрослые могут проходить такие уровни, если, например, не хотят чрезмерно напрягать мозги. </para>
+<title>Введение</title>
+
+<para>Первая игра сокобан была создана в 1982 году Hiroyuki Imabayashi, работником японской компании <quote>Thinking Rabbit, Inc</quote>. В переводе с японского <quote>сокобан</quote> значит <quote>кладовщик</quote>. Цель игры в том, чтобы переместить ящики на их места в складе. </para>
+
+<para>Но беда в том, что вы не можете тянуть ящики или перелазить через них. Если вы будете невнимательны, некоторые из них могут где-нибудь застрять или даже загородить вам проход. </para>
+
+<para>Может быть довольно трудно пройти уровень. Но если вы хотите сделать его ещё более сложным, можете минимизировать количество шагов или перемещений, используемых для прохождения уровня. </para>
+
+<para>Чтобы сделать игру привлекательнее для детей (младше 10 лет, например), в неё добавлен набор уровней для детей. Эти уровни в меню выбора сложности помечены как <emphasis>(лёгкие)</emphasis>. Конечно, и взрослые могут проходить такие уровни, если, например, не хотят чрезмерно напрягать мозги. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Игра</title>
+<title>Игра</title>
-<para
->Цель игры &mdash; переместить все красные драгоценные камни на свои места, отмеченные на полу зелёными кружками. </para>
+<para>Цель игры &mdash; переместить все красные драгоценные камни на свои места, отмеченные на полу зелёными кружками. </para>
-<para
->Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором или с помощью мыши. Если вы двигаетесь в место, где лежит драгоценный камень, используя клавиши перемещения курсора или <mousebutton
->среднюю</mousebutton
-> кнопку мыши, а на другой стороне от него ничего нет, то вы будете толкать камень вперёд. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы их затолкаете в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрять в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень. </para>
+<para>Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором или с помощью мыши. Если вы двигаетесь в место, где лежит драгоценный камень, используя клавиши перемещения курсора или <mousebutton>среднюю</mousebutton> кнопку мыши, а на другой стороне от него ничего нет, то вы будете толкать камень вперёд. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы их затолкаете в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрять в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень. </para>
-<para
->Если вы заметили, что так передвинули драгоценные камни, что пройти уровень невозможно, то всегда можете воспользоваться функцией отмены и вернуться к той позиции, когда ошибочный ход ещё не был сделан. Конечно, можно просто начать прохождение уровня сначала. </para>
+<para>Если вы заметили, что так передвинули драгоценные камни, что пройти уровень невозможно, то всегда можете воспользоваться функцией отмены и вернуться к той позиции, когда ошибочный ход ещё не был сделан. Конечно, можно просто начать прохождение уровня сначала. </para>
<sect1 id="controls">
-<title
->Управление</title>
+<title>Управление</title>
<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Комбинации клавиш</entry
-><entry
->Действие</entry
-></row>
+<row><entry>Комбинации клавиш</entry><entry>Действие</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Клавиши перемещения курсора </entry
-><entry
->Переместиться на одну позицию в этом направлении </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Клавиши перемещения курсора</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Переместиться в указанном направлении как можно дальше, не смещая камни </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Клавиши перемещения курсора</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Переместиться в указанном направлении как можно дальше, перемещая и камень, если он встретится </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Левая</mousebutton
-> кнопка мыши </entry
-><entry
->Переместиться, не задевая камней, в указанное место, если до него можно добраться. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Средняя</mousebutton
-> кнопка мыши или <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Отменить последний ход </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Правая</mousebutton
-> кнопка мыши </entry
-><entry
->Переместиться вверх, влево, вправо или вниз по прямой, перемещая и камень, если он встретится </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Колесо мыши</mousebutton
-></entry
-><entry
->Отмена и повторение уже сделанных ходов </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Повторить отменённый ход </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-> </entry
-><entry
->Перейти на следующий уровень в текущей коллекции уровней </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-> </entry
-><entry
->Перейти на предыдущий уровень в текущей коллекции уровней </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&Esc; </entry
-><entry
->Начать прохождение уровня заново </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Выход из игры </entry
-></row>
+<row><entry>Клавиши перемещения курсора </entry><entry>Переместиться на одну позицию в этом направлении </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Клавиши перемещения курсора</keycap></keycombo> </entry><entry>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, не смещая камни </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Клавиши перемещения курсора</keycap></keycombo> </entry><entry>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, перемещая и камень, если он встретится </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Левая</mousebutton> кнопка мыши </entry><entry>Переместиться, не задевая камней, в указанное место, если до него можно добраться. </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Средняя</mousebutton> кнопка мыши или <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Отменить последний ход </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Правая</mousebutton> кнопка мыши </entry><entry>Переместиться вверх, влево, вправо или вниз по прямой, перемещая и камень, если он встретится </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Колесо мыши</mousebutton></entry><entry>Отмена и повторение уже сделанных ходов </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Повторить отменённый ход </entry></row>
+<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Перейти на следующий уровень в текущей коллекции уровней </entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Перейти на предыдущий уровень в текущей коллекции уровней </entry></row>
+<row><entry>&Esc; </entry><entry>Начать прохождение уровня заново </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из игры </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -272,101 +91,34 @@
</sect1>
<sect1 id="loading-external-levels">
-<title
->Загрузка других уровней</title>
+<title>Загрузка других уровней</title>
-<para
->&ksokoban; имеет возможность загружать другие уровни из текстовых файлов. Вы можете загружать уровни используя меню <menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить уровни...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, либо указать &URL; файла как параметр при запуске &ksokoban; из командной строки. </para>
+<para>&ksokoban; имеет возможность загружать другие уровни из текстовых файлов. Вы можете загружать уровни используя меню <menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить уровни...</guimenuitem> </menuchoice>, либо указать &URL; файла как параметр при запуске &ksokoban; из командной строки. </para>
-<para
->Другие уровни можно создавать, пользуясь обозначениями, данными в таблице ниже. Если файл содержит более одного уровня, то уровни должны отделяться друг от друга пустыми строками. Файл также может содержать текст между уровнями. </para>
+<para>Другие уровни можно создавать, пользуясь обозначениями, данными в таблице ниже. Если файл содержит более одного уровня, то уровни должны отделяться друг от друга пустыми строками. Файл также может содержать текст между уровнями. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Символ</entry
-><entry
->Значение</entry
-></row>
+<row><entry>Символ</entry><entry>Значение</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><literal
->#</literal
-></entry
-><entry
->Стена</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><emphasis
->(пробел)</emphasis
-></entry
-><entry
->Пустая клетка</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->.</literal
-></entry
-><entry
->Клетка назначения (сюда нужно поместить камень)</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->$</literal
-></entry
-><entry
->Камень на пустой клетке</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->*</literal
-></entry
-><entry
->Камень на клетке назначения</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->@</literal
-></entry
-><entry
->Начальная позиция игрока на пустой клетке</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->+</literal
-></entry
-><entry
->Начальная позиция игрока на клетке назначения</entry
-></row>
+<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Стена</entry></row>
+<row><entry><emphasis>(пробел)</emphasis></entry><entry>Пустая клетка</entry></row>
+<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Клетка назначения (сюда нужно поместить камень)</entry></row>
+<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Камень на пустой клетке</entry></row>
+<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Камень на клетке назначения</entry></row>
+<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Начальная позиция игрока на пустой клетке</entry></row>
+<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Начальная позиция игрока на клетке назначения</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->В качестве примера даётся текст, представляющий первый уровень коллекции <emphasis
->Microban</emphasis
->. </para>
+<para>В качестве примера даётся текст, представляющий первый уровень коллекции <emphasis>Microban</emphasis>. </para>
<para>
-<screen
->####
+<screen>####
# .#
# ###
#*@ #
@@ -379,264 +131,103 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
-<para
->Это полное описание меню &ksokoban;.</para>
+<para>Это полное описание меню &ksokoban;.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Загрузить уровни...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Загрузить уровни...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Загрузить другой уровень</action
->. Смотрите раздел <link linkend="loading-external-levels"
->Загрузка других уровней</link
->.</para>
+<para><action>Загрузить другой уровень</action>. Смотрите раздел <link linkend="loading-external-levels">Загрузка других уровней</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Следующий уровень</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Следующий уровень</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти на следующий уровень.</action
-></para>
+<para><action>Перейти на следующий уровень.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Предыдущий уровень</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Предыдущий уровень</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Вернуться на предыдущий уровень.</action
-></para>
+<para><action>Вернуться на предыдущий уровень.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Начать уровень заново</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Начать уровень заново</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Пройти текущий уровень заново.</action
-></para>
+<para><action>Пройти текущий уровень заново.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-><guisubmenu
->Коллекция уровней</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu><guisubmenu>Коллекция уровней</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Выбрать коллекцию уровней</action
->. Вместе с &ksokoban; поставляется несколько коллекций, кроме того, вы можете загрузить дополнительные коллекции из Интернета.</para>
+<para><action>Выбрать коллекцию уровней</action>. Вместе с &ksokoban; поставляется несколько коллекций, кроме того, вы можете загрузить дополнительные коллекции из Интернета.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить действие</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Отменить последний ход</action
-></para>
+<para><action>Отменить последний ход</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить отменённое действие</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Повторить отменённое действие</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Повторить последний отменённый ход.</action
-></para>
+<para><action>Повторить последний отменённый ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Выход</action
-> из &ksokoban;.</para>
+<para><action>Выход</action> из &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="animation-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Анимация</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Анимация</guimenu></title>
-<para
->Меню <guimenu
->Анимация</guimenu
-> позволяет указать скорость перемещения. </para>
+<para>Меню <guimenu>Анимация</guimenu> позволяет указать скорость перемещения. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Анимация</guimenu
-> <guisubmenu
->Медленно</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Анимация</guimenu> <guisubmenu>Медленно</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Замедленная анимация при перемещении</action
->.</para>
+<para><action>Замедленная анимация при перемещении</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Анимация</guimenu
-> <guisubmenu
->Средне</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Анимация</guimenu> <guisubmenu>Средне</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Это значение по умолчанию, <action
->чуть более быстрая анимация при перемещении</action
->.</para>
+<para>Это значение по умолчанию, <action>чуть более быстрая анимация при перемещении</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Анимация</guimenu
-> <guisubmenu
->Быстро</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Анимация</guimenu> <guisubmenu>Быстро</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Анимация при перемещении в самом быстром темпе</action
->.</para>
+<para><action>Анимация при перемещении в самом быстром темпе</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Анимация</guimenu
-> <guisubmenu
->Отключить</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Анимация</guimenu> <guisubmenu>Отключить</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Не показывать анимацию при перемещении</action
->.</para>
+<para><action>Не показывать анимацию при перемещении</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -645,53 +236,21 @@
<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Меню <guimenu
->Закладки</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Закладки</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Закладки</guimenu
-><guimenuitem
->Поставить закладку</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Поставить закладку</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->В &ksokoban; можно делать <action
->закладки на определённые состояния уровней</action
->. Это можно использовать, чтобы сохранить сделанные перемещения на уровне.</para>
-<para
->Вы одновременно можете создать до десяти закладок, и использовать их при нажатии <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-><replaceable
->X</replaceable
-></keycap
-></keycombo
->, где <replaceable
->X</replaceable
-> &mdash; любая цифра от 0 до 9.</para>
+<para>В &ksokoban; можно делать <action>закладки на определённые состояния уровней</action>. Это можно использовать, чтобы сохранить сделанные перемещения на уровне.</para>
+<para>Вы одновременно можете создать до десяти закладок, и использовать их при нажатии <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, где <replaceable>X</replaceable> &mdash; любая цифра от 0 до 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Закладки</guimenu
-><guimenuitem
->Перейти на закладку</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Закладки</guimenu><guimenuitem>Перейти на закладку</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Перейти на сохранённую ранее закладку</action
->.</para>
+<para><action>Перейти на сохранённую ранее закладку</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -699,56 +258,24 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->Авторские права на &ksokoban; принадлежат &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, 1998-2000. Последнюю информацию о &ksokoban; смотрите на домашней странице &ksokoban;: <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
-> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
-> </para>
-
-<para
->Фоновое изображение <quote
->звёздное небо</quote
-> взято из пакета <ulink url="http://www.gimp.org/"
->Gimp</ulink
->. Все остальные изображения созданы &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; с помощью программы <ulink url="http://www.povray.org/"
->Povray</ulink
->. </para>
-
-<para
->Все включенные в стандартную поставку уровни созданы David W. Skinner <email
->. Его сайт, посвящённый сокобану: <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
->http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Олег Баталов<email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>Авторские права на &ksokoban; принадлежат &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, 1998-2000. Последнюю информацию о &ksokoban; смотрите на домашней странице &ksokoban;: <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink> </para>
+
+<para>Фоновое изображение <quote>звёздное небо</quote> взято из пакета <ulink url="http://www.gimp.org/">Gimp</ulink>. Все остальные изображения созданы &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; с помощью программы <ulink url="http://www.povray.org/">Povray</ulink>. </para>
+
+<para>Все включенные в стандартную поставку уровни созданы David W. Skinner <email>[email protected]</email>. Его сайт, посвящённый сокобану: <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/">http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink>. </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Олег Баталов<email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
index bc8a9189659..0621bb74452 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
@@ -2,786 +2,387 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &kspaceduel;</title>
+<title>Руководство пользователя &kspaceduel;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Денис</firstname
-><surname
->Елданди</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Денис</firstname><surname>Елданди</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->Andreas Zehender</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>Andreas Zehender</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kspaceduel; &mdash; аркадная космическая игра </para>
-<para
->Два корабля летают вокруг солнца и стараются подбить друг друга.</para>
+<para>&kspaceduel; &mdash; аркадная космическая игра </para>
+<para>Два корабля летают вокруг солнца и стараются подбить друг друга.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->Космическая дуэль</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->корабли</keyword>
-<keyword
->стрельба</keyword>
+<keyword>Космическая дуэль</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>корабли</keyword>
+<keyword>стрельба</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&kspaceduel; &mdash; аркадная космическая игра для двух игроков.</para
->
+<para>&kspaceduel; &mdash; аркадная космическая игра для двух игроков.</para>
-<para
->Каждый игрок управляет кораблём, который летает вокруг солнца и пытается подбить другой корабль. Вы можете играть в &kspaceduel; с другим человеком, против компьютера или заставить компьютер управлять обоими кораблями.</para>
+<para>Каждый игрок управляет кораблём, который летает вокруг солнца и пытается подбить другой корабль. Вы можете играть в &kspaceduel; с другим человеком, против компьютера или заставить компьютер управлять обоими кораблями.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game">
-<title
->Игра</title>
-<para
->Принцип игры прост (но требует привычки). Вы должны уничтожить вашего противника до того, как он уничтожит вас.</para>
-<para
->Будьте осторожны, не врежьтесь в солнце.</para>
+<title>Игра</title>
+<para>Принцип игры прост (но требует привычки). Вы должны уничтожить вашего противника до того, как он уничтожит вас.</para>
+<para>Будьте осторожны, не врежьтесь в солнце.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
-<title
->Правила игры</title>
+<title>Правила игры</title>
<sect2 id="ship-movement">
-<title
->Движение корабля</title>
-<para
->Каждый игрок управляет одним кораблём. </para>
-<para
->Корабль может поворачиваться, ускоряться, стрелять и закладывать мины.</para>
+<title>Движение корабля</title>
+<para>Каждый игрок управляет одним кораблём. </para>
+<para>Корабль может поворачиваться, ускоряться, стрелять и закладывать мины.</para>
</sect2>
<sect2 id="energy">
-<title
->Энергия</title
->
+<title>Энергия</title>
-<para
->У каждого корабля есть определённое количество энергии (конкретные значения указаны в параметрах игры). </para
->
+<para>У каждого корабля есть определённое количество энергии (конкретные значения указаны в параметрах игры). </para>
-<para
->Кораблю требуется энергия для поворотов, ускорения, стрельбы и закладывания мин. Корабль получает её при помощи своих солнечных батарей. Количество энергии, которую корабль получает, зависит от расстояния и направления, в котором находится солнце. Корабль получает больше энергии вблизи солнца и меньше около границы. Он получает полное количество энергии, если солнце светит прямо на батареи, часть энергии, если оно светит под углом и, совсем не получает её, если солнце светит на торец батареи.</para>
+<para>Кораблю требуется энергия для поворотов, ускорения, стрельбы и закладывания мин. Корабль получает её при помощи своих солнечных батарей. Количество энергии, которую корабль получает, зависит от расстояния и направления, в котором находится солнце. Корабль получает больше энергии вблизи солнца и меньше около границы. Он получает полное количество энергии, если солнце светит прямо на батареи, часть энергии, если оно светит под углом и, совсем не получает её, если солнце светит на торец батареи.</para>
-<para
->Если у корабля закончилась энергия, он теряет управление и не может стрелять. </para>
+<para>Если у корабля закончилась энергия, он теряет управление и не может стрелять. </para>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
-<title
->Здоровье</title>
+<title>Здоровье</title>
-<para
->Столкновение со своими или чужими снарядами и минами уменьшает здоровье корабля. Если столкнутся два корабля, то более слабый корабль будет уничтожен, и здоровье более сильного уменьшится на значение здоровья слабого корабля, плюс некоторое значение (ущерб при аварии). Корабль будет уничтожен, если врежется в солнце.</para>
+<para>Столкновение со своими или чужими снарядами и минами уменьшает здоровье корабля. Если столкнутся два корабля, то более слабый корабль будет уничтожен, и здоровье более сильного уменьшится на значение здоровья слабого корабля, плюс некоторое значение (ущерб при аварии). Корабль будет уничтожен, если врежется в солнце.</para>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
-<title
->Снаряды и мины </title>
+<title>Снаряды и мины </title>
-<para
->Снаряды летают вокруг солнца как корабли. </para>
+<para>Снаряды летают вокруг солнца как корабли. </para>
-<para
->У мин есть некоторое количество энергии, чтобы оставаться на одном месте. Когда энергия заканчивается, мина падает на солнце. Минам, расположенным около солнца, требуется больше энергии, чем расположенным вдали от него. </para>
+<para>У мин есть некоторое количество энергии, чтобы оставаться на одном месте. Когда энергия заканчивается, мина падает на солнце. Минам, расположенным около солнца, требуется больше энергии, чем расположенным вдали от него. </para>
-<para
->Мины могут быть уничтожены снарядами. </para>
+<para>Мины могут быть уничтожены снарядами. </para>
-<para
->По умолчанию корабль может иметь 5 снарядов и 3 мины на экране. </para>
+<para>По умолчанию корабль может иметь 5 снарядов и 3 мины на экране. </para>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
-<title
->Заправки</title>
+<title>Заправки</title>
-<para
->Время от времени на поле боя появляются заправки.</para>
+<para>Время от времени на поле боя появляются заправки.</para>
-<para
->Существует четыре типа заправок:</para>
+<para>Существует четыре типа заправок:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Мина</term>
-<listitem
-><para
->Игрок может иметь больше мин.</para
-></listitem>
+<term>Мина</term>
+<listitem><para>Игрок может иметь больше мин.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Снаряд</term>
-<listitem
-><para
->Игрок может иметь больше снарядов.</para
-></listitem>
+<term>Снаряд</term>
+<listitem><para>Игрок может иметь больше снарядов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Энергия (жёлтая сфера)</term>
-<listitem
-><para
->Игрок получает дополнительную энергию.</para
-></listitem>
+<term>Энергия (жёлтая сфера)</term>
+<listitem><para>Игрок получает дополнительную энергию.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Защита (синяя сфера)</term>
-<listitem
-><para
->Игрок получает здоровье</para
-></listitem>
+<term>Защита (синяя сфера)</term>
+<listitem><para>Игрок получает здоровье</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="screen">
-<title
->Вид &kspaceduel;</title>
+<title>Вид &kspaceduel;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Основной экран &kspaceduel;</screeninfo>
+<screeninfo>Основной экран &kspaceduel;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Основной экран &kspaceduel;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Основной экран &kspaceduel;</phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-
-<para
->Вы можете видеть, что центральная часть окна &kspaceduel; &mdash; игровое поле. Слева и справа показывается статистика красного и синего игроков.</para>
-<para
->Верхний прямоугольник на статистике игроков показывает <quote
->Здоровье</quote
-> корабля.</para>
-<para
->Средний прямоугольник показывает заряд батареи.</para>
-<para
->Нижний прямоугольник показывает количество побед.</para>
-<para
->Верхнюю часть игрового поля занимает меню и панель инструментов.</para>
-<para
->Нижняя часть игровой области &mdash; строка состояния.</para>
+</screenshot>
+
+<para>Вы можете видеть, что центральная часть окна &kspaceduel; &mdash; игровое поле. Слева и справа показывается статистика красного и синего игроков.</para>
+<para>Верхний прямоугольник на статистике игроков показывает <quote>Здоровье</quote> корабля.</para>
+<para>Средний прямоугольник показывает заряд батареи.</para>
+<para>Нижний прямоугольник показывает количество побед.</para>
+<para>Верхнюю часть игрового поля занимает меню и панель инструментов.</para>
+<para>Нижняя часть игровой области &mdash; строка состояния.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Настройка игры</title>
+<title>Настройка игры</title>
-<para
->В игре &kspaceduel; есть множество параметров, которые вы можете менять для увеличения удовольствия, получаемого от игры.</para>
+<para>В игре &kspaceduel; есть множество параметров, которые вы можете менять для увеличения удовольствия, получаемого от игры.</para>
-<para
->Они расположены в двух разделах:</para>
+<para>Они расположены в двух разделах:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-keys"
->Клавиши игрока</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-configurations"
->Настройка игры</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-keys">Клавиши игрока</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-configurations">Настройка игры</link></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="options-keys">
-<title
->Клавиши</title>
-
-<para
->В игре &kspaceduel; есть стандартный набор клавиш для управления игрой. Для вывода списка клавиш по умолчанию смотрите раздел <link linkend="keys"
->Список стандартных клавиш</link
->.</para>
-
-<para
->Клавиши могут быть переопределены: </para>
-
-<para
->Через меню <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Будет вызван стандартный диалог для переназначения клавиш для действий, специфичных для программы.</para>
-
-<para
->Вы можете видеть, что у каждого игрока (красного и синего) есть 5 клавиш, соответствующих повороту налево, направо, ускорению, выстрелу и минированию.</para>
-
-<para
->Закончив настройку клавиш, нажмите кнопку <guibutton
->OK</guibutton
->, чтобы сохранить ваши изменения.</para>
-
-<para
->Если вы хотите восстановить стандартные комбинации клавиш, нажмите кнопку <guibutton
->По умолчанию</guibutton
->. Чтобы сохранить эти изменения, нажмите <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Если вы хотите сбросить изменения и вернуться к предыдущей настройке клавиш, нажмите <guibutton
->Отмена</guibutton
->, и ваши изменения пропадут.</para>
+<title>Клавиши</title>
+
+<para>В игре &kspaceduel; есть стандартный набор клавиш для управления игрой. Для вывода списка клавиш по умолчанию смотрите раздел <link linkend="keys">Список стандартных клавиш</link>.</para>
+
+<para>Клавиши могут быть переопределены: </para>
+
+<para>Через меню <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
+
+<para>Будет вызван стандартный диалог для переназначения клавиш для действий, специфичных для программы.</para>
+
+<para>Вы можете видеть, что у каждого игрока (красного и синего) есть 5 клавиш, соответствующих повороту налево, направо, ускорению, выстрелу и минированию.</para>
+
+<para>Закончив настройку клавиш, нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>, чтобы сохранить ваши изменения.</para>
+
+<para>Если вы хотите восстановить стандартные комбинации клавиш, нажмите кнопку <guibutton>По умолчанию</guibutton>. Чтобы сохранить эти изменения, нажмите <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Если вы хотите сбросить изменения и вернуться к предыдущей настройке клавиш, нажмите <guibutton>Отмена</guibutton>, и ваши изменения пропадут.</para>
</sect2>
<sect2 id="options-configurations">
-<title
->Настройка игры</title>
-
-<para
->Все параметры игры &kspaceduel; можно настраивать.</para>
-
-<para
->Если вы хотите изменить параметры игры, выберите <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> из меню.</para>
-
-<para
->Будет показан диалог с двумя разделами, <guilabel
->Главное</guilabel
-> и <guilabel
->Игра</guilabel
->. Первый из них содержит меньше параметров, чем второй, имеющий семь вкладок.</para>
-
-<para
->Параметры игры собраны в профили. Вы можете выбрать один из готовых профилей.</para>
-
-<para
->Если вы выберете профиль <guilabel
->Параметры пользователя</guilabel
->, вы сможете задать все параметры самостоятельно.</para
->
-
-<note
-><para
->Если вы выбрали другой профиль, вы не сможете изменять эти параметры.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Если вы определили интересный профиль, напишите письмо автору игры (отправьте содержимое раздела [Game] из файла <filename
->~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename
->). Этот профиль может быть включен в будущие версии.</para
-></tip
->
-
-<para
->Закончив настройку, нажмите кнопку <guibutton
->OK</guibutton
->, чтобы сохранить изменения.</para
->
-
-<para
->Если вы хотите восстановить стандартные значения, нажмите кнопку <guibutton
->По умолчанию</guibutton
->. Чтобы сохранить изменения, нажмите <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Если вы хотите сбросить изменения и вернуться к предыдущей настройке, нажмите <guibutton
->Отмена</guibutton
->, и ваши изменения пропадут.</para>
-
-<para
->Доступны следующие параметры:</para>
+<title>Настройка игры</title>
+
+<para>Все параметры игры &kspaceduel; можно настраивать.</para>
+
+<para>Если вы хотите изменить параметры игры, выберите <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> из меню.</para>
+
+<para>Будет показан диалог с двумя разделами, <guilabel>Главное</guilabel> и <guilabel>Игра</guilabel>. Первый из них содержит меньше параметров, чем второй, имеющий семь вкладок.</para>
+
+<para>Параметры игры собраны в профили. Вы можете выбрать один из готовых профилей.</para>
+
+<para>Если вы выберете профиль <guilabel>Параметры пользователя</guilabel>, вы сможете задать все параметры самостоятельно.</para>
+
+<note><para>Если вы выбрали другой профиль, вы не сможете изменять эти параметры.</para></note>
+
+<tip><para>Если вы определили интересный профиль, напишите письмо автору игры (отправьте содержимое раздела [Game] из файла <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>). Этот профиль может быть включен в будущие версии.</para></tip>
+
+<para>Закончив настройку, нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>, чтобы сохранить изменения.</para>
+
+<para>Если вы хотите восстановить стандартные значения, нажмите кнопку <guibutton>По умолчанию</guibutton>. Чтобы сохранить изменения, нажмите <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Если вы хотите сбросить изменения и вернуться к предыдущей настройке, нажмите <guibutton>Отмена</guibutton>, и ваши изменения пропадут.</para>
+
+<para>Доступны следующие параметры:</para>
<sect3 id="general">
-<title
-><guilabel
->Главное</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Главное</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Здоровье</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Эти два ползунка задают здоровье игроков, и вы можете их двигать, чтобы дать кому-либо из них преимущество.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Здоровье</guilabel></term>
+<listitem><para>Эти два ползунка задают здоровье игроков, и вы можете их двигать, чтобы дать кому-либо из них преимущество.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время обновления</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Время между двумя обновлениями экрана в миллисекундах. Все остальные временные параметры не зависят от времени обновления.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время обновления</guilabel></term>
+<listitem><para>Время между двумя обновлениями экрана в миллисекундах. Все остальные временные параметры не зависят от времени обновления.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Красный игрок</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Здесь задаётся, будет ли компьютер играть за красного игрока, а также его уровень мастерства. Попробуйте сами изменить этот уровень.</para>
+<term><guilabel>Красный игрок</guilabel></term>
+<listitem><para>Здесь задаётся, будет ли компьютер играть за красного игрока, а также его уровень мастерства. Попробуйте сами изменить этот уровень.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Синий игрок</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->То же, что и для <guilabel
->красного игрока</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Синий игрок</guilabel></term>
+<listitem><para>То же, что и для <guilabel>красного игрока</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="game">
-<title
-><guilabel
->Игра</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Игра</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость игры</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Изменяет скорость игры в целом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость игры</guilabel></term>
+<listitem><para>Изменяет скорость игры в целом.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="bullet">
-<title
-><guilabel
->Снаряды</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Снаряды</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость стрельбы</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Скорость снарядов</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость стрельбы</guilabel></term>
+<listitem><para>Скорость снарядов</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Энергопотребление</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество энергии, необходимой для выстрела.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Энергопотребление</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество энергии, необходимой для выстрела.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Максимальное число</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Максимальное количество снарядов игрока, которые могут находится в пределах одного экрана.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Максимальное число</guilabel></term>
+<listitem><para>Максимальное количество снарядов игрока, которые могут находится в пределах одного экрана.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Повреждение</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ущерб, наносимый кораблю противника одним снарядом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Повреждение</guilabel></term>
+<listitem><para>Ущерб, наносимый кораблю противника одним снарядом.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время жизни</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Максимальное время жизни снаряда.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время жизни</guilabel></term>
+<listitem><para>Максимальное время жизни снаряда.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время перезарядки</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Время, нужное кораблю для следующего выстрела.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время перезарядки</guilabel></term>
+<listitem><para>Время, нужное кораблю для следующего выстрела.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="mine">
-<title
->Мины</title>
+<title>Мины</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Топливо мины</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество топлива в мине.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Топливо мины</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество топлива в мине.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Энергопотребление</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество энергии, необходимой для закладывания мины.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Энергопотребление</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество энергии, необходимой для закладывания мины.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время активации</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Время неактивности мины.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время активации</guilabel></term>
+<listitem><para>Время неактивности мины.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Повреждение</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ущерб, наносимый кораблю при столкновении с миной.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Повреждение</guilabel></term>
+<listitem><para>Ущерб, наносимый кораблю при столкновении с миной.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Максимальное число</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Максимальное количество мин игрока, которые могут находится на экране.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Максимальное число</guilabel></term>
+<listitem><para>Максимальное количество мин игрока, которые могут находится на экране.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время перезарядки</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Время, необходимое для перезарядки при закладывании мины.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время перезарядки</guilabel></term>
+<listitem><para>Время, необходимое для перезарядки при закладывании мины.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="ship">
-<title
-><guilabel
->Корабль</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Корабль</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ускорение</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ускорение корабля</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ускорение</guilabel></term>
+<listitem><para>Ускорение корабля</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Энергопотребление</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Энергия, необходимая для ускорения корабля.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Энергопотребление</guilabel></term>
+<listitem><para>Энергия, необходимая для ускорения корабля.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость вращения</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Скорость вращения корабля.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость вращения</guilabel></term>
+<listitem><para>Скорость вращения корабля.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Энергопотребление</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Энергия, необходимая для поворота корабля.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Энергопотребление</guilabel></term>
+<listitem><para>Энергия, необходимая для поворота корабля.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ущерб при аварии</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ущерб, наносимый при столкновении двух кораблей.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ущерб при аварии</guilabel></term>
+<listitem><para>Ущерб, наносимый при столкновении двух кораблей.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="sun">
-<title
-><guilabel
->Солнце</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Солнце</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Солнечная энергия</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Энергия солнечного излучения. Чем выше значение, тем быстрее корабль будет перезаряжен.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Солнечная энергия</guilabel></term>
+<listitem><para>Энергия солнечного излучения. Чем выше значение, тем быстрее корабль будет перезаряжен.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Гравитация</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Сила гравитационного притяжения солнца.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Гравитация</guilabel></term>
+<listitem><para>Сила гравитационного притяжения солнца.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="start">
-<title
-><guilabel
->Старт</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Старт</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->X-координата</guilabel
-> и <guilabel
->Y-координата</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Позиция кораблей в начале игры. Корабли начинают на противоположных сторонах солнца.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>X-координата</guilabel> и <guilabel>Y-координата</guilabel></term>
+<listitem><para>Позиция кораблей в начале игры. Корабли начинают на противоположных сторонах солнца.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость по X</guilabel
-> и <guilabel
->Скорость по Y</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Скорость корабля в начале игры.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость по X</guilabel> и <guilabel>Скорость по Y</guilabel></term>
+<listitem><para>Скорость корабля в начале игры.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="powerup-options">
-<title
-><guilabel
->Заправки</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Заправки</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время появления</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Максимальное время между появлением заправок.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время появления</guilabel></term>
+<listitem><para>Максимальное время между появлением заправок.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Время жизни</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Максимальное время жизни заправки.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Время жизни</guilabel></term>
+<listitem><para>Максимальное время жизни заправки.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Количество энергии</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество энергии, получаемое от энергетической заправки.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Количество энергии</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество энергии, получаемое от энергетической заправки.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Защита</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Количество здоровья, получаемой от защитной заправки.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Защита</guilabel></term>
+<listitem><para>Количество здоровья, получаемой от защитной заправки.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -791,429 +392,144 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды и комбинации клавиш</title>
+<title>Команды и комбинации клавиш</title>
-<para
->В следующем разделе кратко описан каждый пункт меню.</para>
+<para>В следующем разделе кратко описан каждый пункт меню.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
-<para
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> используется для запуска и приостановки игры.</para>
+<para>Меню <guimenu>Игра</guimenu> используется для запуска и приостановки игры.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Запуск новой игры &kspaceduel;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Запуск новой игры &kspaceduel;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Новый раунд</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Запуск нового раунда на том же уровне.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Новый раунд</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Запуск нового раунда на том же уровне.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Приостановка и возобновление игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Приостановка и возобновление игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &kspaceduel;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &kspaceduel;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать или скрыть панель инструментов игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать или скрыть панель инструментов игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Показать или скрыть строку состояния.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Показать или скрыть строку состояния.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Позволяет изменять комбинации клавиш для игры &kspaceduel;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Позволяет изменять комбинации клавиш для игры &kspaceduel;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызывает стандартное окно настройки панели инструментов KDE.</para>
+<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызывает стандартное окно настройки панели инструментов KDE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызывает диалог настройки программы, смотрите <link linkend="options"
->Настройка игры</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызывает диалог настройки программы, смотрите <link linkend="options">Настройка игры</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->В таблице показаны комбинации клавиш по умолчанию для действий игры.</para>
+<para>В таблице показаны комбинации клавиш по умолчанию для действий игры.</para>
-<para
-><emphasis
->Меню</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Меню</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Комбинации клавиш</entry
-><entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Комбинации клавиш</entry><entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Выход из &kspaceduel;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Начать игру</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Новый раунд</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Пауза</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Вызов справки</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Режим контекстной подсказки «Что это?»</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Пробел</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Запуск игры</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Выход из &kspaceduel;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Начать игру</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Новый раунд</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Пауза</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Вызов справки</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Режим контекстной подсказки «Что это?»</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Пробел</keycap></keycombo></entry><entry>Запуск игры</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Комбинация клавиш для пунктов меню может быть изменена через меню <menuchoice
-> <guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para>
+<para>Комбинация клавиш для пунктов меню может быть изменена через меню <menuchoice> <guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></para>
-<para
-><emphasis
->Игра</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Игра</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
-<thead
-><row
-><entry
->Действие</entry
-><entry
->Красный игрок</entry
-><entry
->Синий игрок</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Действие</entry><entry>Красный игрок</entry><entry>Синий игрок</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Поворот налево</entry
-><entry
->S</entry
-><entry
->Стрелка влево</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Поворот направо</entry
-><entry
->F</entry
-><entry
->Стрелка вправо</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Ускорение</entry
-><entry
->E</entry
-><entry
->Стрелка вверх</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Выстрел</entry
-><entry
->D</entry
-><entry
->Стрелка вниз</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Поставить мину</entry
-><entry
->A</entry
-><entry
->Insert</entry
-></row>
+<row><entry>Поворот налево</entry><entry>S</entry><entry>Стрелка влево</entry></row>
+<row><entry>Поворот направо</entry><entry>F</entry><entry>Стрелка вправо</entry></row>
+<row><entry>Ускорение</entry><entry>E</entry><entry>Стрелка вверх</entry></row>
+<row><entry>Выстрел</entry><entry>D</entry><entry>Стрелка вниз</entry></row>
+<row><entry>Поставить мину</entry><entry>A</entry><entry>Insert</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Для изменения этих клавиш, смотрите раздел <link linkend="options-keys"
->Клавиши игрока</link
->.</para>
+<para>Для изменения этих клавиш, смотрите раздел <link linkend="options-keys">Клавиши игрока</link>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&kspaceduel; </para>
-<para
->Авторские права на программу: Andreas Zehender <email
->, 1999-2000</para>
-<para
->Авторские права на документацию: Andreas Zehender <email
-> 2000</para>
-<para
->Обновление документации для &kde; 2.0: Mike McBride <email
-></para>
-<para
->Перевод на русский язык: Денис Елданди <email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kspaceduel; </para>
+<para>Авторские права на программу: Andreas Zehender <email>[email protected]</email>, 1999-2000</para>
+<para>Авторские права на документацию: Andreas Zehender <email>[email protected]</email> 2000</para>
+<para>Обновление документации для &kde; 2.0: Mike McBride <email>[email protected]</email></para>
+<para>Перевод на русский язык: Денис Елданди <email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kspaceduel">
-<title
->Где взять &kspaceduel;</title>
+<title>Где взять &kspaceduel;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Сборка и установка</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index 85c49db0df2..273ab93f283 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,586 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ktron;</title>
+<title>Руководство пользователя &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Редактор</contrib>
+<contrib>Редактор</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote
->Tron</quote
-> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para>
+<para>&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote>Tron</quote> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote
->Tron</quote
-> для <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE</ulink
->. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para>
+<para>&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote>Tron</quote> для <ulink url="http://www.kde.org">KDE</ulink>. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para>
-<para
->Цель игры &mdash; прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para>
+<para>Цель игры &mdash; прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Игра в &ktron;</title>
+<title>Игра в &ktron;</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать &mdash; избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para>
+<para>После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать &mdash; избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para>
-<para
->Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para>
+<para>Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para>
-<para
->Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> из меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys"
->Клавиши управления по умолчанию</link
->). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para>
+<para>Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> из меню <guimenu>Игра</guimenu> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys">Клавиши управления по умолчанию</link>). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para>
-<para
->Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para>
+<para>Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para>
-<para
->Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para>
+<para>Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Игра против компьютера</title>
-
-<para
->Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote
->Начинающий</quote
->, <quote
->Средний</quote
-> и <quote
->Мастер</quote
->.</para>
+<title>Игра против компьютера</title>
+
+<para>Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote>Начинающий</quote>, <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Если вы выберете уровень <quote
->Начинающий</quote
->, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para>
+<para>Если вы выберете уровень <quote>Начинающий</quote>, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->На уровнях <quote
->Средний</quote
-> и <quote
->Мастер</quote
-> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para>
+<para>На уровнях <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Смотрите раздел <link linkend="settings-menu"
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-> </link
->, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para
-></note>
+<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu> </link>, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Игра с клавиатуры</title>
-
-<para
->Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна &mdash; для ускорения. </para>
-
-<para
->Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para>
-
-<para
->Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para>
-
-<note
-><para
->Смотрите раздел <link linkend="settings-menu"
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></link
->, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para
-></note>
+<title>Игра с клавиатуры</title>
+
+<para>Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна &mdash; для ускорения. </para>
+
+<para>Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para>
+
+<para>Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para>
+
+<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu></link>, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
-<para
->В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para>
+<para>В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостановить или возобновить игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостановить или возобновить игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход из игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход из игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenu
->Показать строку состояния</guimenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenu>Показать строку состояния</guimenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kappname;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть <link linkend="configuration"
->диалог настройки</link
-> параметров игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть <link linkend="configuration">диалог настройки</link> параметров игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para>
+<para>В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para>
<table>
-<title
->Клавиши для Игрока 1</title>
+<title>Клавиши для Игрока 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Вверх</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Вверх</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Вниз</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Вниз</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Вправо</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Вправо</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Влево</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Влево</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Ускорение</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Ускорение</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Клавиши для Игрока 2</title>
+<title>Клавиши для Игрока 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вверх</keycap
-></entry>
-<entry
->Вверх</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вверх</keycap></entry>
+<entry>Вверх</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вниз</keycap
-></entry>
-<entry
->Вниз</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вниз</keycap></entry>
+<entry>Вниз</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вправо</keycap
-></entry>
-<entry
->Вправо</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вправо</keycap></entry>
+<entry>Вправо</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка влево</keycap
-></entry>
-<entry
->Влево</entry>
+<entry><keycap>Стрелка влево</keycap></entry>
+<entry>Влево</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Ускорение</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Ускорение</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Общие комбинации клавиш</title>
+<title>Общие комбинации клавиш</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Приостановить или продолжить игру</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Приостановить или продолжить игру</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Новая игра</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Новая игра</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Выйти из &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Выйти из &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Вызов справки</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Вызов справки</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Контекстная справка «Что это?»</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Контекстная справка «Что это?»</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
@@ -595,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->Диалог настройки</title>
+<title>Диалог настройки</title>
-<para
->При выборе пункта <guimenuitem
->Настроить &kappname;...</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para>
+<para>При выборе пункта <guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para>
-<para
->Этот диалог содержит три раздела.</para>
+<para>Этот диалог содержит три раздела.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Главное</title>
+<title>Главное</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Показать победителя другим цветом</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Показать победителя другим цветом</guilabel></term>
+<listitem><para>Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Отключить ускорение</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Отключить ускорение</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Авария при повороте на 180 градусов</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Авария при повороте на 180 градусов</guilabel></term>
+<listitem><para>С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имена игроков</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Указать имена игроков.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Имена игроков</guilabel></term>
+<listitem><para>Указать имена игроков.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
-><acronym
->Компьютер</acronym
-></title>
+<title><acronym>Компьютер</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Компьютер управляет</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Компьютер управляет</guilabel></term>
+<listitem><para>Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Средний</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Мастер</guimenuitem
->.</para>
-<para
->На уровне <guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
-> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem
->Средний</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Мастер</guimenuitem
-> компьютер пытается активно мешать противнику.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Уровень:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem>, <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem>.</para>
+<para>На уровне <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem> компьютер пытается активно мешать противнику.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Внешний вид</title>
+<title>Внешний вид</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Стиль линий:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem
->Трёхмерные линии</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Трёхмерные квадраты</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Один цвет</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Кружки</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Стиль линий:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem>Трёхмерные линии</guimenuitem>, <guimenuitem>Трёхмерные квадраты</guimenuitem>, <guimenuitem>Один цвет</guimenuitem> и <guimenuitem>Кружки</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Толщина линии</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Толщина линии</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel
->Цвет:</guilabel
-> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para>
-<para
->В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel
->Изображение:</guilabel
-> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+<listitem><para>Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel>Цвет:</guilabel> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para>
+<para>В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel>Изображение:</guilabel> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Цвет первого игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Цвет первого игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Цвет второго игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Цвет второго игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -794,62 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
-
-<para
->В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email
->[email protected]&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
-
-<para
->Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
+
+<para>В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email>[email protected]&gt;</email> </para>
+
+<para>Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
+
+<para>Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Как получить &ktron;</title>
+<title>Как получить &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para>
+<para>Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:[email protected]"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
-> </para>
+<title>Сборка и установка</title>
+&install.compile.documentation; <para>Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:[email protected]">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
index 321f98060b4..8dbfa19d5a1 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -4,193 +4,91 @@
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство &ktuberling;</title>
+<title>Руководство &ktuberling;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Eric.Bischoff.mail;</address>
-</affiliation
-></author>
-
-<author
-><firstname
->Paul</firstname
-> <othername
->E.</othername
-> <surname
->Ahlquist</surname
-> <lineage
->Jr.</lineage
-> <affiliation
-> <address
->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address>
+</affiliation></author>
+
+<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Редактор</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Кирилл</firstname
-> <surname
->Бирюков</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-> <surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Кирилл</firstname> <surname>Бирюков</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname> <surname>Миронов</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2006-05-05</date>
-<releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo>
+<date>2006-05-05</date>
+<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year
-><year
->2002</year
-><year
->2006</year>
-<holder
->Éric Bischoff</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year>
+<holder>Éric Bischoff</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->&ktuberling; &mdash; игра для малышей. </para>
+<para>&ktuberling; &mdash; игра для малышей. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Клубень</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->дети</keyword>
-<keyword
->tuberling</keyword>
-<keyword
->картофелина</keyword>
-<keyword
->пингвин</keyword>
-<keyword
->аквариум</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Клубень</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>дети</keyword>
+<keyword>tuberling</keyword>
+<keyword>картофелина</keyword>
+<keyword>пингвин</keyword>
+<keyword>аквариум</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
<para>
-<inlinemediaobject
-><imageobject>
+<inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
-</inlinemediaobject
-> &ktuberling; &mdash; игра для малышей. Конечно, она подойдёт и взрослым, оставшимся в душе детьми. </para>
+</inlinemediaobject> &ktuberling; &mdash; игра для малышей. Конечно, она подойдёт и взрослым, оставшимся в душе детьми. </para>
-<para
->Эта игра по сути &mdash; <quote
->редактор картофелины</quote
->. Это означает, что на картофельный клубень можно приклеивать глаза, рты, усы, другие части лица и всякие прибамбасы. В игре также есть ещё есть пингвин и аквариум, на которые можно приклеивать другие предметы. </para>
+<para>Эта игра по сути &mdash; <quote>редактор картофелины</quote>. Это означает, что на картофельный клубень можно приклеивать глаза, рты, усы, другие части лица и всякие прибамбасы. В игре также есть ещё есть пингвин и аквариум, на которые можно приклеивать другие предметы. </para>
-<para
->В этой игре нет ни победителей, ни проигравших. Её единственная цель &mdash; создавать забавные и весёлые лица. </para>
+<para>В этой игре нет ни победителей, ни проигравших. Её единственная цель &mdash; создавать забавные и весёлые лица. </para>
-<para
->В игре есть галерея (подобно Музею восковых фигур мадам Тюссо), где можно найти много забавных примеров украшенных картофелин, аквариумов и пингвинов. Конечно же, можно отправить и свои собственные творения автору программы, <ulink url="mailto:[email protected]"
->Éric Bischoff</ulink
->, и он, если найдёт свободную минутку, включит их в галерею. </para>
+<para>В игре есть галерея (подобно Музею восковых фигур мадам Тюссо), где можно найти много забавных примеров украшенных картофелин, аквариумов и пингвинов. Конечно же, можно отправить и свои собственные творения автору программы, <ulink url="mailto:[email protected]">Éric Bischoff</ulink>, и он, если найдёт свободную минутку, включит их в галерею. </para>
-<para
->Игра &ktuberling; может «разговаривать». Она произносит имена объектов, которые вы перетаскиваете. Игра будет «разговаривать» на языке по вашему выбору. Её даже можно использовать, чтобы немного поучить иностранные слова. В данный момент Клубень может «разговаривать» на датском, немецком, английском, испанском, французском, итальянском, голландском, португальском, румынском, сербском, словенском и шведском языках. </para>
+<para>Игра &ktuberling; может «разговаривать». Она произносит имена объектов, которые вы перетаскиваете. Игра будет «разговаривать» на языке по вашему выбору. Её даже можно использовать, чтобы немного поучить иностранные слова. В данный момент Клубень может «разговаривать» на датском, немецком, английском, испанском, французском, итальянском, голландском, португальском, румынском, сербском, словенском и шведском языках. </para>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Основные области экрана</title>
+<title>Основные области экрана</title>
<sect1 id="mouse-operation">
-<title
->Действия мышью</title>
+<title>Действия мышью</title>
-<para
->В главном окне есть две основные области: </para>
+<para>В главном окне есть две основные области: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Слева &mdash; <quote
->игровое поле</quote
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Справа &mdash; поле <quote
->объекты</quote
->, откуда вами выбираются объекты для переноса на игровое поле. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Слева &mdash; <quote>игровое поле</quote>. </para></listitem>
+<listitem><para>Справа &mdash; поле <quote>объекты</quote>, откуда вами выбираются объекты для переноса на игровое поле. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Основное окно &ktuberling;</screeninfo>
+<screeninfo>Основное окно &ktuberling;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
@@ -198,51 +96,29 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Основное окно</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Основное окно</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="place-object">
-<title
->Размещение объектов</title>
-
-<para
->Чтобы разместить объект, подведите курсор мыши к расположенной справа области <quote
->объектов</quote
->. Нажмите левой кнопкой мыши на нужном вам объекте и, не отпуская кнопку мыши, перетащите объект на <quote
->игровое поле</quote
-> в то место, куда вы хочется, после чего отпустите кнопку мыши. </para>
+<title>Размещение объектов</title>
+
+<para>Чтобы разместить объект, подведите курсор мыши к расположенной справа области <quote>объектов</quote>. Нажмите левой кнопкой мыши на нужном вам объекте и, не отпуская кнопку мыши, перетащите объект на <quote>игровое поле</quote> в то место, куда вы хочется, после чего отпустите кнопку мыши. </para>
</sect2>
<sect2 id="move-object">
-<title
->Перемещение объектов</title>
-<para
->Объект, уже помещённый в <quote
->игровое поле</quote
->, может быть передвинут. Просто выберите объект мышью, щёлкнув по нему, и перетащите мышью на новое место. Если щёлкнуть по объекту, частично скрытому под другими объектами, то он будет поднят поверх всех объектов. Это свойство можно использовать, чтобы правильно разместить глаза и очки. </para>
+<title>Перемещение объектов</title>
+<para>Объект, уже помещённый в <quote>игровое поле</quote>, может быть передвинут. Просто выберите объект мышью, щёлкнув по нему, и перетащите мышью на новое место. Если щёлкнуть по объекту, частично скрытому под другими объектами, то он будет поднят поверх всех объектов. Это свойство можно использовать, чтобы правильно разместить глаза и очки. </para>
</sect2>
<sect2 id="remove-object">
-<title
->Удаление объекта</title>
-<para
->Чтобы удалить помещённый на <quote
->игровое поле</quote
-> объект перетащите его с <quote
->игрового поля</quote
-> обратно на область <quote
->объектов</quote
->. </para>
+<title>Удаление объекта</title>
+<para>Чтобы удалить помещённый на <quote>игровое поле</quote> объект перетащите его с <quote>игрового поля</quote> обратно на область <quote>объектов</quote>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-tool-bar">
-<title
->Панель инструментов</title>
+<title>Панель инструментов</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -251,30 +127,21 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Панель инструментов</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Панель инструментов</phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->На панели инструментов расположены кнопки с часто используемыми функциями. </para>
+<para>На панели инструментов расположены кнопки с часто используемыми функциями. </para>
<table>
-<title
->Кнопки панели инструментов</title>
+<title>Кнопки панели инструментов</title>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry
->Кнопка</entry>
-<entry
->Название</entry>
-<entry
->Эквивалент в меню</entry>
-<entry
->Действие</entry>
+<entry>Кнопка</entry>
+<entry>Название</entry>
+<entry>Эквивалент в меню</entry>
+<entry>Действие</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
@@ -288,30 +155,16 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка новой игры</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка новой игры</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Создать</guiicon
-></entry>
+ <guiicon>Создать</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-new"
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Сброс <quote
->игрового поля</quote
->. При этом все части игрового поля очищаются для создания нового украшения. </entry>
+<entry>Сброс <quote>игрового поля</quote>. При этом все части игрового поля очищаются для создания нового украшения. </entry>
</row>
@@ -324,28 +177,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка загрузки</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка загрузки</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Загрузить</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Загрузить</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-load"
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Открыть существующий файл из галереи или из других папок. </entry>
+<entry>Открыть существующий файл из галереи или из других папок. </entry>
</row>
<row>
@@ -357,28 +197,15 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка сохранения</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка сохранения</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
-<entry
-><guiicon
->Сохранить</guiicon
-></entry>
+<entry><guiicon>Сохранить</guiicon></entry>
<entry>
- <link linkend="game-save"
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Сохранить ваше творение в домашнюю или любую другую папку, например, в галерею. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов. </entry>
+<entry>Сохранить ваше творение в домашнюю или любую другую папку, например, в галерею. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов. </entry>
</row>
@@ -391,28 +218,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка печати</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка печати</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Печать</guiicon>
+<guiicon>Печать</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="game-print"
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Печать</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Напечатать ваш рисунок на принтере. </entry>
+<entry>Напечатать ваш рисунок на принтере. </entry>
</row>
<row>
@@ -424,28 +240,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка отмены действия</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка отмены действия</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
- <guiicon
->Отменить действие</guiicon>
+ <guiicon>Отменить действие</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-undo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить действие</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Отменить последнее действие.</entry>
+<entry>Отменить последнее действие.</entry>
</row>
<row>
@@ -457,28 +262,17 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
</imageobject>
- <textobject
-><phrase
->Кнопка повтора действия</phrase
-></textobject>
+ <textobject><phrase>Кнопка повтора действия</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<guiicon
->Повторить отменённое действие</guiicon>
+<guiicon>Повторить отменённое действие</guiicon>
</entry>
<entry>
- <link linkend="edit-redo"
-><menuchoice
-><guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-></menuchoice>
+ <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem></menuchoice>
</link>
</entry>
-<entry
->Повторить последнее отменённое действие.</entry>
+<entry>Повторить последнее отменённое действие.</entry>
</row>
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
@@ -491,17 +285,13 @@
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Help Button</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
Help
</entry>
-<entry
->Displays this handbook.</entry>
+<entry>Displays this handbook.</entry>
</row>
-->
@@ -511,8 +301,7 @@ Help
</sect1>
<sect1 id="the-menu-items">
-<title
->Пункты меню</title>
+<title>Пункты меню</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -521,17 +310,11 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Команды меню</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Команды меню</phrase></textobject>
</mediaobject>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
@@ -539,148 +322,39 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню <guimenu>Игра</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="game-new">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Очистить</action
-> <quote
->игровое поле</quote
-> </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Очистить</action> <quote>игровое поле</quote> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-load">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
- <listitem
-><para
-><action
->Отрыть существующий файл Клубня</action
-> из галереи или из другого места.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+ <listitem><para><action>Отрыть существующий файл Клубня</action> из галереи или из другого места.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Сохранить</action
-> ваше творение. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Сохранить</action> ваше творение. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить как изображение...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Создать графический файл</action
->, содержащий изображение созданного существа. Доступные форматы: XPM, JPEG, PNG и BMP. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как изображение...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Создать графический файл</action>, содержащий изображение созданного существа. Доступные форматы: XPM, JPEG, PNG и BMP. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-print">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Печать...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Печать</action
-> рисунка. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Печать...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Печать</action> рисунка. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход</action
-> из &ktuberling;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход</action> из &ktuberling;. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -688,10 +362,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
@@ -699,85 +370,24 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню Правка</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню Правка</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry id="edit-undo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить действие</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Отменить</action
-> размещение последнего объекта. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Отменить</action> размещение последнего объекта. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-redo">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Shift</keycap
-> <keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Повторить</action
-> размещение последнего объекта. Этот пункт меню будет активен только в том случае, если вы до этого отменяли свои действия, используя пункт <quote
->Отменить действие</quote
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Повторить</action> размещение последнего объекта. Этот пункт меню будет активен только в том случае, если вы до этого отменяли свои действия, используя пункт <quote>Отменить действие</quote>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Копировать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Копировать</action
-> игровое поле в буфер обмена.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Копировать</action> игровое поле в буфер обмена.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -785,10 +395,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Персонаж</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Персонаж</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -797,74 +404,30 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню <guimenu
->Персонаж</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню <guimenu>Персонаж</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Персонаж</guimenu
-> <guimenuitem
->Клубень</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Создать игровое поле с картофельным клубнем</action
->. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Персонаж</guimenu> <guimenuitem>Клубень</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Создать игровое поле с картофельным клубнем</action>. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Персонаж</guimenu
-> <guimenuitem
->Пингвин</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Создать игровое поле с пингвином</action
->. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Персонаж</guimenu> <guimenuitem>Пингвин</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Создать игровое поле с пингвином</action>. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Персонаж</guimenu
-> <guimenuitem
->Аквариум</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Создать игровое поле с аквариумом</action
->. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Персонаж</guimenu> <guimenuitem>Аквариум</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Создать игровое поле с аквариумом</action>. &ktuberling; запомнит тип выбранного игрового поля и будет его использовать при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Звуки</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Звуки</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -873,162 +436,64 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню <guimenu
->Звуки</guimenu
-></phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню <guimenu>Звуки</guimenu></phrase></textobject>
</mediaobject>
-<para
->Помните, чтобы услышать звуки, нужно установить пакет tdemultimedia и запустить <command
->&artsd;</command
->. </para>
+<para>Помните, чтобы услышать звуки, нужно установить пакет tdemultimedia и запустить <command>&artsd;</command>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Звуки</guimenu
-> <guimenuitem
->Отключить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или выключить звук</action
->. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Звуки</guimenu> <guimenuitem>Отключить</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или выключить звук</action>. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Звуки</guimenu
-> <guimenuitem
->По-датски</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или отключить речь на датском языке</action
->. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на датском языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Звуки</guimenu> <guimenuitem>По-датски</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или отключить речь на датском языке</action>. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на датском языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Звуки</guimenu
-> <guimenuitem
->По-немецки</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или отключить речь на немецком языке</action
->. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на немецком языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Звуки</guimenu> <guimenuitem>По-немецки</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или отключить речь на немецком языке</action>. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на немецком языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Звуки</guimenu
-> <guimenuitem
->По-английски</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Включить или отключить речь на английском языке</action
->. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на английском языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Звуки</guimenu> <guimenuitem>По-английски</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Включить или отключить речь на английском языке</action>. Этот пункт меню будет недоступен, если не установлены звуковые файлы на английском языке. &ktuberling; сохранит это поведение и при следующем запуске игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->и так далее...</term>
-<listitem
-><para
->То же и для других языков.</para
-></listitem>
+<term>и так далее...</term>
+<listitem><para>То же и для других языков.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню Настройка</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню Настройка</phrase></textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать/Скрыть панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть панель инструментов</action
->. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/Скрыть панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть панель инструментов</action>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызвать стандартное диалоговое окно настройки комбинаций клавиш &kde;, в котором можно изменить комбинации клавиш, используемые в &ktuberling;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно настройки комбинаций клавиш &kde;, в котором можно изменить комбинации клавиш, используемые в &ktuberling;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызвать стандартное диалоговое окно настройки панели инструментов &kde;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно настройки панели инструментов &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1036,10 +501,7 @@ Help
</sect2>
<sect2>
-<title
->Меню <guimenu
->Справка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
@@ -1047,10 +509,7 @@ Help
<imageobject>
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Меню Справка</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Меню Справка</phrase></textobject>
</mediaobject>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1059,115 +518,73 @@ Help
&technical.reference;
<chapter id="credits_license">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
-<para
->&ktuberling;</para>
+<para>&ktuberling;</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Оригинальная идея, рисунки и звуки на английском языке: John Calhoun</para>
+<para>Оригинальная идея, рисунки и звуки на английском языке: John Calhoun</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Программирование под &kde;: Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail;</para>
+<para>Программирование под &kde;: Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Тестирование, советы и помощь: Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
-></para>
+<para>Тестирование, советы и помощь: Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Изображение пингвина: Agnieszka Czajkowska <email
-></para>
+<para>Изображение пингвина: Agnieszka Czajkowska <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Переработка графики и изображение аквариума: Bas Willems <email
-></para>
+<para>Переработка графики и изображение аквариума: Bas Willems <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Настройка звуков: Roger Larsson <email
-></para>
+<para>Настройка звуков: Roger Larsson <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Обучающая графика для COR-EDUX: Dolores Almansa <email
-></para>
+<para>Обучающая графика для COR-EDUX: Dolores Almansa <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Чтение и редактирование документации: Peter Silva <email
-></para>
+<para>Чтение и редактирование документации: Peter Silva <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Исправление документации: Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</para>
+<para>Исправление документации: Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</para>
</listitem>
-</itemizedlist
->
-
-<para
->Эта игра посвящена моей маленькой дочери Sunniva Bischoff</para>
-
-<para
->Благодарности: Apple Computer и проекту &LinuxPPC; за портирование на &Mac; и на &Linux;. &ktuberling; не мог быть создан без вас!</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Кирилл Бирюков <email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+</itemizedlist>
+
+<para>Эта игра посвящена моей маленькой дочери Sunniva Bischoff</para>
+
+<para>Благодарности: Apple Computer и проекту &LinuxPPC; за портирование на &Mac; и на &Linux;. &ktuberling; не мог быть создан без вас!</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Кирилл Бирюков <email>[email protected]</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
-<title
->Как получить <application
->ktuberling</application
-></title>
+<title>Как получить <application>ktuberling</application></title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Требования</title>
+<title>Требования</title>
-<para
->Для успешной сборки &ktuberling; требуется &kde; версии не ниже 3.5. Все необходимые библиотеки, как и сам &ktuberling;, можно взять на сервере &kde-ftp;.</para>
+<para>Для успешной сборки &ktuberling; требуется &kde; версии не ниже 3.5. Все необходимые библиотеки, как и сам &ktuberling;, можно взять на сервере &kde-ftp;.</para>
-<para
->Для поддержки звука вам понадобится пакет tdemultimedia. </para>
+<para>Для поддержки звука вам понадобится пакет tdemultimedia. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
index 421a53a2555..6345675ad04 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook
@@ -2,360 +2,133 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Éric</firstname
-> <surname
->Bischoff</surname
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Кирилл</firstname
-> <surname
->Бирюков</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-> <surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-> <email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Кирилл</firstname> <surname>Бирюков</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname> <surname>Миронов</surname><affiliation><address> <email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->5 мая 2006</date
-> <releaseinfo
->0.05.01</releaseinfo
-> <keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KTuberling</keyword>
-<keyword
->руководство разработчика</keyword>
+<date>5 мая 2006</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KTuberling</keyword>
+<keyword>руководство разработчика</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
-<title
->Руководство разработчика</title>
+<title>Руководство разработчика</title>
-<para
->&ktuberling; позволяет легко подключиться к разработке и улучшению &kde;. Приложение может быть дополнено. Например, без всякого кода можно добавить новые рисунки игрового поля, изменив графические файлы. Добавив подходящие звуковые файлы переводчик может изменить звучание на его родной язык! </para>
+<para>&ktuberling; позволяет легко подключиться к разработке и улучшению &kde;. Приложение может быть дополнено. Например, без всякого кода можно добавить новые рисунки игрового поля, изменив графические файлы. Добавив подходящие звуковые файлы переводчик может изменить звучание на его родной язык! </para>
-<para
->Если вы что-то разработали или добавили к игре, вышлите это автору <ulink url="mailto:[email protected]"
->Éric Bischoff</ulink
-> для включения в следующие версии. </para>
+<para>Если вы что-то разработали или добавили к игре, вышлите это автору <ulink url="mailto:[email protected]">Éric Bischoff</ulink> для включения в следующие версии. </para>
<sect1 id="for-artists">
-<title
->Художникам</title>
-
-<para
->Размер, форма игрового поля и количество объектов можно изменить. Для каждого игрового поля необходимо создать два графических файла: поле изображения поля и маску. В игре допускается до восьми игровых полей, из которых в настоящий момент используется только три. </para>
-
-<para
->В &ktuberling; используются шесть изображений:<filename
->potato-game.png</filename
->,<filename
->potato-mask.png</filename
->,<filename
->penguin-game.png</filename
->,<filename
->penguin-mask.png</filename
->,<filename
->aquarium-game.png</filename
-> и <filename
->aquarium-mask.png</filename
->. Файлы размещаются в <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename
->. </para>
-
-<para
->Первый тип рисунков, <filename
->*-game.png</filename
->, содержит изображения игрового поля и объектов, выбираемых пользователем. Это та графика, которую вы видите в процессе игры. </para>
-
-<para
->Второй тип рисунков, <filename
->*-mask.png</filename
->, содержит только маски объектов. Маски используются для установки границ объектов и в некоторых случаях позволяют объекту быть прозрачным (как, например, очки). Желательно, хотя и не обязательно, размещать объекты на тех же местах в файле игрового поля, что и в файле маски. </para>
-
-<para
->В той же папке находится файл <filename
->layout.xml</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->), который описывает используемые файлы, и связывает их с пунктами меню. Кроме того, он описывает позиционные параметры игрового поля и объектов в файлах игрового поля и маски. В том же файле объектам присваиваются звуки и производится объединение объектов в группы. Наконец, в нём описаны языки как наборы переведённых звуков. Файл <filename
->layout.xml</filename
-> является стандартным файлом &XML; (подробнее смотрите <link linkend="layout-details"
->ниже</link
->). </para>
-
-<para
->В этой же папке находится файл с именем<filename
->layout.i18n</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename
->), содержащий строки из файла <filename
->layout.xml</filename
->, которые могут быть переведены: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Пункты меню, позволяющие выбирать игровое поле и язык</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Названия категорий объектов</para
-></listitem>
+<title>Художникам</title>
+
+<para>Размер, форма игрового поля и количество объектов можно изменить. Для каждого игрового поля необходимо создать два графических файла: поле изображения поля и маску. В игре допускается до восьми игровых полей, из которых в настоящий момент используется только три. </para>
+
+<para>В &ktuberling; используются шесть изображений:<filename>potato-game.png</filename>,<filename>potato-mask.png</filename>,<filename>penguin-game.png</filename>,<filename>penguin-mask.png</filename>,<filename>aquarium-game.png</filename> и <filename>aquarium-mask.png</filename>. Файлы размещаются в <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para>
+
+<para>Первый тип рисунков, <filename>*-game.png</filename>, содержит изображения игрового поля и объектов, выбираемых пользователем. Это та графика, которую вы видите в процессе игры. </para>
+
+<para>Второй тип рисунков, <filename>*-mask.png</filename>, содержит только маски объектов. Маски используются для установки границ объектов и в некоторых случаях позволяют объекту быть прозрачным (как, например, очки). Желательно, хотя и не обязательно, размещать объекты на тех же местах в файле игрового поля, что и в файле маски. </para>
+
+<para>В той же папке находится файл <filename>layout.xml</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>), который описывает используемые файлы, и связывает их с пунктами меню. Кроме того, он описывает позиционные параметры игрового поля и объектов в файлах игрового поля и маски. В том же файле объектам присваиваются звуки и производится объединение объектов в группы. Наконец, в нём описаны языки как наборы переведённых звуков. Файл <filename>layout.xml</filename> является стандартным файлом &XML; (подробнее смотрите <link linkend="layout-details">ниже</link>). </para>
+
+<para>В этой же папке находится файл с именем<filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>), содержащий строки из файла <filename>layout.xml</filename>, которые могут быть переведены: <itemizedlist>
+<listitem><para>Пункты меню, позволяющие выбирать игровое поле и язык</para></listitem>
+<listitem><para>Названия категорий объектов</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->В папке выше находится другой файл &XML; <filename
->ktuberlingui.rc</filename
-> (<filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename
->), описывающий меню &ktuberling;. Он должен содержать один тег <markup
->&lt;action&gt;</markup
-> (действие) на каждое игровое поле и язык. Символическое название действия в этом файле должно быть идентично символическому название действия в файле <filename
->layout.xml</filename
->. </para>
+<para>В папке выше находится другой файл &XML; <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>), описывающий меню &ktuberling;. Он должен содержать один тег <markup>&lt;action&gt;</markup> (действие) на каждое игровое поле и язык. Символическое название действия в этом файле должно быть идентично символическому название действия в файле <filename>layout.xml</filename>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-translators">
-<title
->Переводчику</title>
-
-<para
->Кроме обычного механизма перевода файла <literal role="extension"
->.po</literal
-> могут также быть локализованы названия и звуки в программе. </para>
-
-<para
->Звуковые файлы в формате <literal role="extension"
->.wav</literal
-> с названиями объектов на языке перевода могут быть помещены в подпапке соответствующего языка в основной папке звуков. Имя файла звука затем следует соотнести с названием в файле <filename
->layout.xml</filename
->. Например, если язык перевода русский, то необходимо поместить звуковые (<literal role="extension"
->.wav</literal
->) файлы с названиями объектов в папку <filename
->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/ru</filename
->. Затем нужно соотнести звук <quote
->hat</quote
-> с файлом <filename
->ru/шляпа.wav</filename
->. </para>
-
-<para
->В будущей версии &ktuberling; будет использовать файлы OGG Vorbis rc3 для хранения звуков. В настоящий момент можно конвертировать файлы WAV в формат OGG Vorbis rc3 следующей командой: <screen
-><prompt
->$</prompt
-> <userinput
->oggenc -q 10 -o <replaceable
->sound.ogg</replaceable
-> <replaceable
->sound.wav</replaceable
-></userinput
->
+<title>Переводчику</title>
+
+<para>Кроме обычного механизма перевода файла <literal role="extension">.po</literal> могут также быть локализованы названия и звуки в программе. </para>
+
+<para>Звуковые файлы в формате <literal role="extension">.wav</literal> с названиями объектов на языке перевода могут быть помещены в подпапке соответствующего языка в основной папке звуков. Имя файла звука затем следует соотнести с названием в файле <filename>layout.xml</filename>. Например, если язык перевода русский, то необходимо поместить звуковые (<literal role="extension">.wav</literal>) файлы с названиями объектов в папку <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/ru</filename>. Затем нужно соотнести звук <quote>hat</quote> с файлом <filename>ru/шляпа.wav</filename>. </para>
+
+<para>В будущей версии &ktuberling; будет использовать файлы OGG Vorbis rc3 для хранения звуков. В настоящий момент можно конвертировать файлы WAV в формат OGG Vorbis rc3 следующей командой: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput>
</screen>
</para>
-<para
->Информация о том, как переводить приложения &kde;, доступна в <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"
->Руководстве по переводу kde;</ulink
->. </para>
+<para>Информация о том, как переводить приложения &kde;, доступна в <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">Руководстве по переводу kde;</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="for-programmers">
-<title
->Программистам</title>
-<para
->Программисту не трудно развить и дополнить функциональность &ktuberling;.</para>
+<title>Программистам</title>
+<para>Программисту не трудно развить и дополнить функциональность &ktuberling;.</para>
<sect2 id="classes">
-<title
->Классы C++</title>
+<title>Классы C++</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->TopLevel</classname
-></term>
+<term><classname>TopLevel</classname></term>
<listitem>
-<para
->Окно верхнего уровня и основные функции управления программой</para>
+<para>Окно верхнего уровня и основные функции управления программой</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->PlayGround</classname
-></term>
+<term><classname>PlayGround</classname></term>
<listitem>
-<para
->Описание одного из уровней игры</para
-> </listitem>
+<para>Описание одного из уровней игры</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->ToDraw</classname
-></term>
+<term><classname>ToDraw</classname></term>
<listitem>
-<para
->Описание одного из выводимых графических <quote
->объектов</quote
-></para
-> </listitem>
+<para>Описание одного из выводимых графических <quote>объектов</quote></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->SoundFactory</classname
-></term>
+<term><classname>SoundFactory</classname></term>
<listitem>
-<para
->Описание одного из языков и его звуков</para
-> </listitem>
+<para>Описание одного из языков и его звуков</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><classname
->Action</classname
-></term>
+<term><classname>Action</classname></term>
<listitem>
-<para
->Действие пользователя, связанное с отменой/повтором</para
-> </listitem>
+<para>Действие пользователя, связанное с отменой/повтором</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="files-structure">
-<title
->Структура файлов <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-></title>
+<title>Структура файлов <literal role="extension">.tuberling</literal></title>
-<para
->Файл <literal role="extension"
->.tuberling</literal
-> содержит всю необходимую для рисования информацию. Файл можно редактировать обычным текстовым редактором.</para>
+<para>Файл <literal role="extension">.tuberling</literal> содержит всю необходимую для рисования информацию. Файл можно редактировать обычным текстовым редактором.</para>
-<para
->Первая строка содержит номер игрового поля.</para>
+<para>Первая строка содержит номер игрового поля.</para>
-<para
->Все остальные строки содержат по одному графическому объекту, в том порядке, в котором они должны быть нарисованы. Каждая строка содержит 5 чисел: идентификатор объекта и координаты прямоугольника (левая, верхняя, правая, нижняя), в которых будет нарисован объект. Числа разделяются пробелами или символами табуляции.</para>
+<para>Все остальные строки содержат по одному графическому объекту, в том порядке, в котором они должны быть нарисованы. Каждая строка содержит 5 чисел: идентификатор объекта и координаты прямоугольника (левая, верхняя, правая, нижняя), в которых будет нарисован объект. Числа разделяются пробелами или символами табуляции.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="layout-details">
-<title
->Структура файла <filename
->layout.xml</filename
->.</title>
-
-<para
->Тег верхнего уровня является уникальным и называется <markup
->&lt;ktuberling&gt;</markup
->. В нём содержится несколько тегов игровых полей <markup
->&lt;playground&gt;</markup
->, по одному на игровое поле, и <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> по одному на язык. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> имеет два атрибута: <markup
->gameboard</markup
-> и <markup
->masks</markup
->. Эти атрибуты задают имена файлов, содержащих изображения. Тег <markup
->&lt;playground&gt;</markup
-> также содержит один тег <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
->, один тег <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
->, несколько тегов <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> и несколько тегов <markup
->&lt;object&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> описывает идентификатор действия в пункте меню, позволяющий выбрать положение области, в которую можно помещать объекты, а также название этого пункта меню. Этот идентификатор действия должен совпадать с идентификатором в файле <filename
->ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;editablearea&gt;</markup
-> описывает положение области, в которую вы можете помещать объекты и имя соответствующего звукового файла. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;category&gt;</markup
-> указывает положение и текст, описывающий группу объектов. Например, им могут быть описаны положение и текст группы <quote
->Шляпы</quote
->. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;object&gt;</markup
-> описывает положение (в игровом поле и в масках) объекта, и имя соответствующего звукового файла. </para>
-
-<para
->Тег <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> имеет один атрибут: <markup
->code</markup
->. Этот атрибут задаёт код языка. Тег <markup
->&lt;language&gt;</markup
-> также содержит один тег <markup
->&lt;menuitem&gt;</markup
-> и несколько тегов <markup
->&lt;sound&gt;</markup
->. </para>
-
-<para
->Здесь не описываются теги более низкого уровня, так как их названия говорят сами за себя. Если измените файл <filename
->layout.xml</filename
->, то не забывайте соответственно изменять и файлы <filename
->layout.i18n</filename
-> и <filename
-> ktuberlingui.rc</filename
->. </para>
+<title>Структура файла <filename>layout.xml</filename>.</title>
+
+<para>Тег верхнего уровня является уникальным и называется <markup>&lt;ktuberling&gt;</markup>. В нём содержится несколько тегов игровых полей <markup>&lt;playground&gt;</markup>, по одному на игровое поле, и <markup>&lt;language&gt;</markup> по одному на язык. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;playground&gt;</markup> имеет два атрибута: <markup>gameboard</markup> и <markup>masks</markup>. Эти атрибуты задают имена файлов, содержащих изображения. Тег <markup>&lt;playground&gt;</markup> также содержит один тег <markup>&lt;menuitem&gt;</markup>, один тег <markup>&lt;editablearea&gt;</markup>, несколько тегов <markup>&lt;category&gt;</markup> и несколько тегов <markup>&lt;object&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> описывает идентификатор действия в пункте меню, позволяющий выбрать положение области, в которую можно помещать объекты, а также название этого пункта меню. Этот идентификатор действия должен совпадать с идентификатором в файле <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;editablearea&gt;</markup> описывает положение области, в которую вы можете помещать объекты и имя соответствующего звукового файла. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;category&gt;</markup> указывает положение и текст, описывающий группу объектов. Например, им могут быть описаны положение и текст группы <quote>Шляпы</quote>. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;object&gt;</markup> описывает положение (в игровом поле и в масках) объекта, и имя соответствующего звукового файла. </para>
+
+<para>Тег <markup>&lt;language&gt;</markup> имеет один атрибут: <markup>code</markup>. Этот атрибут задаёт код языка. Тег <markup>&lt;language&gt;</markup> также содержит один тег <markup>&lt;menuitem&gt;</markup> и несколько тегов <markup>&lt;sound&gt;</markup>. </para>
+
+<para>Здесь не описываются теги более низкого уровня, так как их названия говорят сами за себя. Если измените файл <filename>layout.xml</filename>, то не забывайте соответственно изменять и файлы <filename>layout.i18n</filename> и <filename> ktuberlingui.rc</filename>. </para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/lskat/index.docbook
index 1726e6817e2..785e26905f1 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/lskat/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/lskat/index.docbook
@@ -1,291 +1,128 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&lskat;"
->
- <!ENTITY package "tdegames"
->
- <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY kappname "&lskat;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Лейтенант Скат</title>
+<title>Лейтенант Скат</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Mike</firstname
-><surname
->McBride</surname
-> <contrib
->Редактор</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Редактор</contrib>
<affiliation>
-<address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Владимир</firstname
-> <surname
->Барышников</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Владимир</firstname> <surname>Барышников</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->0.09.01</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>0.09.01</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Документ описывает &lskat; версии 0.9.1</para>
+<para>Документ описывает &lskat; версии 0.9.1</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->карточная игра</keyword>
-<keyword
->skat</keyword>
-<keyword
->лейтенант</keyword>
-<keyword
->lskat</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>карточная игра</keyword>
+<keyword>skat</keyword>
+<keyword>лейтенант</keyword>
+<keyword>lskat</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Обзор</title>
+<title>Обзор</title>
-<para
->Лейтенант Скат (от немецкого <foreignphrase lang="de"
->Offiziersskat</foreignphrase
->) - это карточная игра для двоих. В первом приближении она играется по правилам игры <firstterm
->Скат</firstterm
->, но только двумя игроками и по упрощённым правилам. </para>
+<para>Лейтенант Скат (от немецкого <foreignphrase lang="de">Offiziersskat</foreignphrase>) - это карточная игра для двоих. В первом приближении она играется по правилам игры <firstterm>Скат</firstterm>, но только двумя игроками и по упрощённым правилам. </para>
-<para
->Каждый игрок имеет перед собой набор карт, половина из которых закрыта, а половина - открыта. Игроки пытаются набрать более 60 очков из 120 возможных. После 16-ти ходов все карты разыгрываются и игра заканчивается. </para>
+<para>Каждый игрок имеет перед собой набор карт, половина из которых закрыта, а половина - открыта. Игроки пытаются набрать более 60 очков из 120 возможных. После 16-ти ходов все карты разыгрываются и игра заканчивается. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->Игра имеет случайным образом выбранную козырную карту. Она показывается как маленький символ масти в верхнем правом углу поля счёта. Валеты также считаются козырями и <emphasis
->не</emphasis
-> принадлежат своей масти. Так, если козырь - <emphasis
->черви</emphasis
->, козырями являются все семь червей и все четыре валета (засчитанные как козыри). В результате имеем 11 козырей. </para>
+<para>Игра имеет случайным образом выбранную козырную карту. Она показывается как маленький символ масти в верхнем правом углу поля счёта. Валеты также считаются козырями и <emphasis>не</emphasis> принадлежат своей масти. Так, если козырь - <emphasis>черви</emphasis>, козырями являются все семь червей и все четыре валета (засчитанные как козыри). В результате имеем 11 козырей. </para>
<note>
-<para
->Валет пик не считается <emphasis
->пиковым</emphasis
->, а считается козырем. </para>
+<para>Валет пик не считается <emphasis>пиковым</emphasis>, а считается козырем. </para>
</note>
-<para
->Особым козырем является <firstterm
->Гранд (Grand)</firstterm
->. В такой игре ни одна масть не является козырной, козырями считаются только четыре валета. В игре это показывается символом валета. </para>
+<para>Особым козырем является <firstterm>Гранд (Grand)</firstterm>. В такой игре ни одна масть не является козырной, козырями считаются только четыре валета. В игре это показывается символом валета. </para>
-<para
->Каждый игрок имеет 16 карт, 8 из которых закрыты, а 8 - открыты. Заходящий игрок может ходить любой из открытых карт. </para>
+<para>Каждый игрок имеет 16 карт, 8 из которых закрыты, а 8 - открыты. Заходящий игрок может ходить любой из открытых карт. </para>
-<para
->Второй игрок имеет следующие варианты ответного хода: </para>
+<para>Второй игрок имеет следующие варианты ответного хода: </para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Второй игрок имеет среди открытых карт карты такой же масти. Он должен играть одной из них. Игрок, сходивший более старшей картой (см. таблицу ниже) выигрывает обе карты. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Второй игрок не имеет карт разыгрываемой масти. Он может играть любой картой. Если это - козырная карта, он выигрывает обе карты. В ином случае обе карты выиграет первый игрок. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Второй игрок имеет среди открытых карт карты такой же масти. Он должен играть одной из них. Игрок, сходивший более старшей картой (см. таблицу ниже) выигрывает обе карты. </para></listitem>
+<listitem><para>Второй игрок не имеет карт разыгрываемой масти. Он может играть любой картой. Если это - козырная карта, он выигрывает обе карты. В ином случае обе карты выиграет первый игрок. </para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Если закрытая карта находилась ниже сыгранной, она с этого момента станет открытой. </para>
+<para>Если закрытая карта находилась ниже сыгранной, она с этого момента станет открытой. </para>
-<para
->Игрок, который выиграл карты, может сделать следующий ход. </para>
+<para>Игрок, который выиграл карты, может сделать следующий ход. </para>
-<para
->Последовательность карт (от старших к младшим - для любой <emphasis
->козырной масти</emphasis
->)</para>
+<para>Последовательность карт (от старших к младшим - для любой <emphasis>козырной масти</emphasis>)</para>
<simplelist type="inline">
-<member
->Валет пик</member>
-<member
->Валет треф</member>
-<member
->Валет червей</member>
-<member
->Бубновый валет</member>
-<member
->Туз</member>
-<member
->Десятка</member>
-<member
->Король</member>
-<member
->Дама</member>
-<member
->Девятка</member>
-<member
->Восьмёрка</member>
-<member
->Семёрка</member>
+<member>Валет пик</member>
+<member>Валет треф</member>
+<member>Валет червей</member>
+<member>Бубновый валет</member>
+<member>Туз</member>
+<member>Десятка</member>
+<member>Король</member>
+<member>Дама</member>
+<member>Девятка</member>
+<member>Восьмёрка</member>
+<member>Семёрка</member>
</simplelist>
-<para
->Игрок, выигравший обе карты, добавляет их очки к своему счёту. Очки карт:</para>
+<para>Игрок, выигравший обе карты, добавляет их очки к своему счёту. Очки карт:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Карта </entry
-><entry
->Очки </entry
-></row>
+<row><entry>Карта </entry><entry>Очки </entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Туз </entry
-><entry
->11 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Десятка </entry
-><entry
->10 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Король </entry
-><entry
->4 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Дама </entry
-><entry
->3 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Валет </entry
-><entry
->2 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Девятка </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Восьмёрка </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
-<row
-><entry
->Семёрка </entry
-><entry
->0 </entry
-></row>
+<row><entry>Туз </entry><entry>11 </entry></row>
+<row><entry>Десятка </entry><entry>10 </entry></row>
+<row><entry>Король </entry><entry>4 </entry></row>
+<row><entry>Дама </entry><entry>3 </entry></row>
+<row><entry>Валет </entry><entry>2 </entry></row>
+<row><entry>Девятка </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Восьмёрка </entry><entry>0 </entry></row>
+<row><entry>Семёрка </entry><entry>0 </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<sect1 id="scoring">
-<title
->Подсчёт</title>
+<title>Подсчёт</title>
-<para
->Игра считается выигранной, если вы набрали более 60 очков. Если оба игрока имеют по 60 очков - игра заканчивается вничью. </para>
+<para>Игра считается выигранной, если вы набрали более 60 очков. Если оба игрока имеют по 60 очков - игра заканчивается вничью. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Очки</entry
-><entry
->Счёт</entry
-></row>
+<row><entry>Очки</entry><entry>Счёт</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->60</entry
-><entry
->1</entry
-></row>
-<row
-><entry
->61...90</entry
-><entry
->2</entry
-></row>
-<row
-><entry
->91...119</entry
-><entry
->3</entry
-></row>
-<row
-><entry
->120</entry
-><entry
->4</entry
-></row>
+<row><entry>60</entry><entry>1</entry></row>
+<row><entry>61...90</entry><entry>2</entry></row>
+<row><entry>91...119</entry><entry>3</entry></row>
+<row><entry>120</entry><entry>4</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -294,344 +131,144 @@
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Сетевое соединение</title>
+<title>Сетевое соединение</title>
-<para
->В эту игру можно играть по сети с другим компьютером. Для этого оба игрока должны на обоих компьютерах выбрать игру человека с удалённым игроком. Кто выберет какую сторону, не имеет значения. Об этом даже не стоит волноваться, поскольку если оба выбрали игру за одного и того же игрока, то программа автоматически всё правильно распределит. </para>
+<para>В эту игру можно играть по сети с другим компьютером. Для этого оба игрока должны на обоих компьютерах выбрать игру человека с удалённым игроком. Кто выберет какую сторону, не имеет значения. Об этом даже не стоит волноваться, поскольку если оба выбрали игру за одного и того же игрока, то программа автоматически всё правильно распределит. </para>
-<para
->Один из компьютеров будет играть роль сервера. Только этот компьютер может начинать новую сетевую игру. Все игровые данные будут переданы компьютеру-клиенту. Вы можете заставить ваш компьютер быть сервером, если не введёте имя хоста в окне сетевого диалога. Оно выпадает, если вы начинаете новую сетевую игру. Если вы играете в качестве клиента, введите имя хоста - машины, на которой запущен сервер. Нет необходимости изменять номер порта, но вы можете ввести практически любой номер. </para>
+<para>Один из компьютеров будет играть роль сервера. Только этот компьютер может начинать новую сетевую игру. Все игровые данные будут переданы компьютеру-клиенту. Вы можете заставить ваш компьютер быть сервером, если не введёте имя хоста в окне сетевого диалога. Оно выпадает, если вы начинаете новую сетевую игру. Если вы играете в качестве клиента, введите имя хоста - машины, на которой запущен сервер. Нет необходимости изменять номер порта, но вы можете ввести практически любой номер. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Меню</title>
+<title>Меню</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> </title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu> </title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Новая </guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Новая </guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Начинает новую игру</action
-> В случае сетевой игры эта опция доступна только для игрового сервера. Сетевой клиент будет автоматически запущен сервером. </para>
+<para><action>Начинает новую игру</action> В случае сетевой игры эта опция доступна только для игрового сервера. Сетевой клиент будет автоматически запущен сервером. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Прекращает текущую игру.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Прекращает текущую игру.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Файл</guimenu
-> <guimenuitem
->Очистить статистику</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Очищает память игры.</action
-> Статистика обычно сохраняется в конце игры и показывает число выигранных и проигранных игроком игр. Выбор этого пункта меню очищает её. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Очистить статистику</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Очищает память игры.</action> Статистика обычно сохраняется в конце игры и показывает число выигранных и проигранных игроком игр. Выбор этого пункта меню очищает её. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Отправить сообщение...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот пункт меню в случае сетевой игры позволяет вам <action
->отправить сообщение удалённому игроку.</action
-> </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Отправить сообщение...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Этот пункт меню в случае сетевой игры позволяет вам <action>отправить сообщение удалённому игроку.</action> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход из игры.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход из игры.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройки</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройки</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройки</guimenu
-> <guimenuitem
->Строка состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показывает или скрывает строку состояния. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Строка состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показывает или скрывает строку состояния. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Заходящий</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор начинающего игру, игрок 1 (сверху) или игрок 2 (снизу). </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Заходящий</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>Выбор начинающего игру, игрок 1 (сверху) или игрок 2 (снизу). </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guisubmenu
->Игрок 1 - это</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guisubmenu>Игрок 1 - это</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Выбрать, кто будет играть за первого игрока. Это может быть: </para>
-
-<itemizedlist
-><listitem>
-<para
->Локальный игрок с мышкой как устройством ввода. Для этого выберите <guimenuitem
->Игрок</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Компьютер. Для этого выберите <guimenuitem
->компьютер</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Удалённый игрок, связанный с данным компютером сетевым соединением. Для этого выберите <guimenuitem
->Удалённый</guimenuitem
->. </para
-></listitem>
+<para>Выбрать, кто будет играть за первого игрока. Это может быть: </para>
+
+<itemizedlist><listitem>
+<para>Локальный игрок с мышкой как устройством ввода. Для этого выберите <guimenuitem>Игрок</guimenuitem>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Компьютер. Для этого выберите <guimenuitem>компьютер</guimenuitem>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Удалённый игрок, связанный с данным компютером сетевым соединением. Для этого выберите <guimenuitem>Удалённый</guimenuitem>. </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guisubmenu
->Игрок 2 - это</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->То же, что и для игрока 1, но только относится к игроку 2. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Игрок 2 - это</guisubmenu></menuchoice></term>
+<listitem><para>То же, что и для игрока 1, но только относится к игроку 2. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройки</guimenu
-> <guisubmenu
->Уровень</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Выбирает уровень игрока (если игрок - компьютер).</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Уровень</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Выбирает уровень игрока (если игрок - компьютер).</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Выбрать карты</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
-> Позволяет выбрать лицо и рубашку карт для игры.</action
-> Вы можете выбрать их в диалоге предварительного просмотра, который показывает все колоды карт, доступные в &kde;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Выбрать карты</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action> Позволяет выбрать лицо и рубашку карт для игры.</action> Вы можете выбрать их в диалоге предварительного просмотра, который показывает все колоды карт, доступные в &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройки</guimenu
-> <guimenuitem
->Изменить имя...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Изменяет имена игроков.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Изменить имя...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Изменяет имена игроков.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Клавиши</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Открывает диалог, в котором вы можете задать сочетания клавиш.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Клавиши</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Открывает диалог, в котором вы можете задать сочетания клавиш.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&lskat; </para>
-<para
->Авторскими правами на программу обладает Martin Heni, 2000,2001 <email
-> </para>
-<para
->Авторскими правами на документацию обладает Martin Heni, 2000, 2001 <email
-> </para>
-<para
->Документация переведена в формат &kde; 2.0 Mike McBride <email
-> </para>
-
-<para
->Перевод на русский: Владимир Барышников <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&lskat; </para>
+<para>Авторскими правами на программу обладает Martin Heni, 2000,2001 <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Авторскими правами на документацию обладает Martin Heni, 2000, 2001 <email>[email protected]</email> </para>
+<para>Документация переведена в формат &kde; 2.0 Mike McBride <email>[email protected]</email> </para>
+
+<para>Перевод на русский: Владимир Барышников <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
index 0fc074e3b5d..d9063064413 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/twin4/index.docbook
@@ -2,328 +2,148 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
-<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
->
+<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Четыре побеждают</title>
+<title>Четыре побеждают</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Heni</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Martin.Heni.mail;</address>
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->avatar</firstname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>avatar</firstname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1995</year
-><year
->2002</year>
-<holder
->&Martin.Heni;</holder>
+<year>1995</year><year>2002</year>
+<holder>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-17</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-06-17</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&t4wins; &mdash; это игра «Четыре побеждают» для &kde;.</para>
+<para>&t4wins; &mdash; это игра «Четыре побеждают» для &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->доска</keyword>
-<keyword
->игровая доска</keyword>
-<keyword
->четыре побеждают</keyword>
-<keyword
->четыре</keyword>
-<keyword
->четыре в ряд</keyword>
-<keyword
->win4</keyword>
-<keyword
->twin4</keyword>
-<keyword
->connect four</keyword>
-<keyword
->connect 4</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>доска</keyword>
+<keyword>игровая доска</keyword>
+<keyword>четыре побеждают</keyword>
+<keyword>четыре</keyword>
+<keyword>четыре в ряд</keyword>
+<keyword>win4</keyword>
+<keyword>twin4</keyword>
+<keyword>connect four</keyword>
+<keyword>connect 4</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
-<title
->Обзор</title>
+<title>Обзор</title>
-<para
->«Четыре побеждают» &mdash; игра для двух игроков. </para>
+<para>«Четыре побеждают» &mdash; игра для двух игроков. </para>
-<para
->Каждый игрок представлен определённым цветом (жёлтым или красным). Цель игры &mdash; поставить четыре фишки вашего цвета в ряд, столбец или по диагонали. Это можно сделать, разместив фишки в любом из семи столбцов. </para>
+<para>Каждый игрок представлен определённым цветом (жёлтым или красным). Цель игры &mdash; поставить четыре фишки вашего цвета в ряд, столбец или по диагонали. Это можно сделать, разместив фишки в любом из семи столбцов. </para>
-<para
->Фишка будет началом к заполнению столбца со дна, например, они будут падать вниз на дно или на другие фишки. После этого ход переходит к другому игроку. </para>
+<para>Фишка будет началом к заполнению столбца со дна, например, они будут падать вниз на дно или на другие фишки. После этого ход переходит к другому игроку. </para>
-<para
->Это повторяется до конца игры, то есть, пока один из игроков не поставит четыре фишки в ряд, столбец или по диагонали, или же, если невозможно будет делать дальнейшие ходы, поскольку доска заполнена. </para>
+<para>Это повторяется до конца игры, то есть, пока один из игроков не поставит четыре фишки в ряд, столбец или по диагонали, или же, если невозможно будет делать дальнейшие ходы, поскольку доска заполнена. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->Доска разделена на три области. </para>
+<para>Доска разделена на три области. </para>
-<para
-><firstterm
->Игровая доска</firstterm
-> состоит из 7x6 позиций, которые будут наполняться снизу доверху. Позиции отмечены цветом игрока, который должен делать ход. Вверху каждого столбца цветная стрелка показывает, куда была положена последняя фишка. </para>
+<para><firstterm>Игровая доска</firstterm> состоит из 7x6 позиций, которые будут наполняться снизу доверху. Позиции отмечены цветом игрока, который должен делать ход. Вверху каждого столбца цветная стрелка показывает, куда была положена последняя фишка. </para>
-<para
-><firstterm
->Панель состояния</firstterm
-> показывает, игрок какого цвета ходит. Далее идёт уровень компьютера, число сделанных ходов и вероятность выигрыша. Эта вероятность вычисляется, только если противник компьютера сделает ход. Положительное число означает, что игрок имеет преимущество, отрицательное &mdash; что у компьютера шансы выше на победу. </para>
+<para><firstterm>Панель состояния</firstterm> показывает, игрок какого цвета ходит. Далее идёт уровень компьютера, число сделанных ходов и вероятность выигрыша. Эта вероятность вычисляется, только если противник компьютера сделает ход. Положительное число означает, что игрок имеет преимущество, отрицательное &mdash; что у компьютера шансы выше на победу. </para>
-<para
-><firstterm
->Табло</firstterm
-> показывает обоим игрокам счёт выигранных, проигранных игр и игр вничью. Также показывается число прерванных игр (Brk) и общие результаты игр. </para>
+<para><firstterm>Табло</firstterm> показывает обоим игрокам счёт выигранных, проигранных игр и игр вничью. Также показывается число прерванных игр (Brk) и общие результаты игр. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
-<title
->Сетевая игра</title>
+<title>Сетевая игра</title>
-<para
->Можно играть по сети с другим игроком. Один из компьютеров будет игровым сервером и сможет определять, кто будет играть каким цветом. Параметры сетевой игры можно настроить в меню <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Сетевая игра...</guimenuitem
->. В том же меню есть окно чата, дающего возможность общаться с вашим партнёром. </para>
+<para>Можно играть по сети с другим игроком. Один из компьютеров будет игровым сервером и сможет определять, кто будет играть каким цветом. Параметры сетевой игры можно настроить в меню <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem>. В том же меню есть окно чата, дающего возможность общаться с вашим партнёром. </para>
-<para
->Когда сетевое соединение установлено, вас попросят указать имя сервера и номер порта. Номер порта можно оставить без изменений, но если вы уверены, что используется другой порт, введите его значение. Имя сервера должно быть именем удалённого хоста, к которому вы подключаетесь. Только одному из двух игроков нужно задавать имя сервера. Часто бывает так, что это удобнее делать тому, кто находится за брандмауэром, так как он может не допускать входящие соединения. </para>
+<para>Когда сетевое соединение установлено, вас попросят указать имя сервера и номер порта. Номер порта можно оставить без изменений, но если вы уверены, что используется другой порт, введите его значение. Имя сервера должно быть именем удалённого хоста, к которому вы подключаетесь. Только одному из двух игроков нужно задавать имя сервера. Часто бывает так, что это удобнее делать тому, кто находится за брандмауэром, так как он может не допускать входящие соединения. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Начать новую игру. В сетевой игре этот пункт доступен только для сервера. Для клиента игра начинается автоматически. </para>
+<para>Начать новую игру. В сетевой игре этот пункт доступен только для сервера. Для клиента игра начинается автоматически. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Загрузить...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Загрузить...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Загрузить сохранённую игру. </para>
+<para>Загрузить сохранённую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сохранить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Сохранить текущую игру. </para>
+<para>Сохранить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Закончить игру</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Закончить игру</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Завершить текущую игру. </para>
+<para>Завершить текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Сетевая игра...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Сетевая игра...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Вызвать диалоговое окно настройки сетевой игры. В нём можно выбрать, будет ли ваша машина сервером или клиентом. В качестве сервера вы можете также задать цвет для удалённого сетевого игрока. В этом окне также можно прервать текущую игру. </para>
+<para>Вызвать диалоговое окно настройки сетевой игры. В нём можно выбрать, будет ли ваша машина сервером или клиентом. В качестве сервера вы можете также задать цвет для удалённого сетевого игрока. В этом окне также можно прервать текущую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Чат...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Чат...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Открыть окно, с помощью которого можно отправлять сообщения удалённому игроку. </para>
+<para>Открыть окно, с помощью которого можно отправлять сообщения удалённому игроку. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->H</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Подсказка</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Подсказка</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Компьютер будет просчитывать лучший вариант хода и обозначит его кружочком на доске. Насколько хорошо просчитаны ходы, зависит от уровня компьютера. </para>
+<para>Компьютер будет просчитывать лучший вариант хода и обозначит его кружочком на доске. Насколько хорошо просчитаны ходы, зависит от уровня компьютера. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Выход из программы. </para>
+<para>Выход из программы. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -331,50 +151,19 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Правка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Отменить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Отменить последний ход. Если игрок отменил два последних хода, то можно переиграть ваш предыдущий ход снова. </para>
+<para>Отменить последний ход. Если игрок отменил два последних хода, то можно переиграть ваш предыдущий ход снова. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Правка</guimenu
-> <guimenuitem
->Повторить</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Повторить отменённый ход. </para>
+<para>Повторить отменённый ход. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -383,117 +172,44 @@
<sect1 id="option-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать панель инструментов</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть панель инструментов. </para>
+<para>Показать или скрыть панель инструментов. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Показать строку состояния</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Показать или скрыть строку состояния. </para>
+<para>Показать или скрыть строку состояния. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Открывает диалог, в котором вы можете задать комбинации клавиш игры.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Открывает диалог, в котором вы можете задать комбинации клавиш игры.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Панели инструментов...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панель инструментов.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Вызвать стандартное диалоговое окно &kde;, в котором можно настроить панель инструментов.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Настроить &t4wins;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать</action
-> диалоговое окно настройки &t4wins; с параметрами:</para>
-<para
-><guilabel
->Первый ход</guilabel
-> определяет, каким цветом будет сделан первый ход в следующей игре.</para>
-<para
-><guilabel
->Имена игроков</guilabel
-> позволяют изменить имена игроков.</para>
-<para
-><guilabel
->Игра жёлтыми</guilabel
-> определяет, кто должен играть за игрока 1 (жёлтые). Это может быть управление <guilabel
->мышью</guilabel
-> или <guilabel
->с клавиатуры</guilabel
->, например, локальный игрок использует мышь или клавиатуру как устройство ввода, или же <guilabel
->компьютер</guilabel
->, если компьютер играет за этого игрока.</para>
-<para
-><guilabel
->Игра красными</guilabel
-> &mdash; то же самое, что и <guilabel
->Игра жёлтыми</guilabel
->, но только для игрока 2 (красными).</para>
-<para
-><guilabel
->Уровень компьютерного игрока</guilabel
-> позволяет выбрать уровень компьютерного противника.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать</action> диалоговое окно настройки &t4wins; с параметрами:</para>
+<para><guilabel>Первый ход</guilabel> определяет, каким цветом будет сделан первый ход в следующей игре.</para>
+<para><guilabel>Имена игроков</guilabel> позволяют изменить имена игроков.</para>
+<para><guilabel>Игра жёлтыми</guilabel> определяет, кто должен играть за игрока 1 (жёлтые). Это может быть управление <guilabel>мышью</guilabel> или <guilabel>с клавиатуры</guilabel>, например, локальный игрок использует мышь или клавиатуру как устройство ввода, или же <guilabel>компьютер</guilabel>, если компьютер играет за этого игрока.</para>
+<para><guilabel>Игра красными</guilabel> &mdash; то же самое, что и <guilabel>Игра жёлтыми</guilabel>, но только для игрока 2 (красными).</para>
+<para><guilabel>Уровень компьютерного игрока</guilabel> позволяет выбрать уровень компьютерного противника.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -501,48 +217,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&t4wins; </para>
-<para
->Авторские права на программу: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 1995-2002 </para>
-<para
->Права на документацию: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 2002 </para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: <email
-></para
-><para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&t4wins; </para>
+<para>Авторские права на программу: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 1995-2002 </para>
+<para>Права на документацию: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;, 2002 </para>
+
+<para>Перевод на русский язык: <email>[email protected]</email></para><para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-twin4">
-<title
->Как получить &t4wins;</title>
+<title>Как получить &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
+<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>