diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbackground.po | 899 |
1 files changed, 0 insertions, 899 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index 8198c9e8d46..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,899 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po into Russian -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to Russian -# KDE2 - kcmbackground.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team -# Konstantin Volckov <[email protected]>, 2001. -# Hermann Zheboldov <[email protected]>, 2000. -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005. -# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-10 12:45+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Константин Волков,Герман Жеболдов,Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Дополнительные настройки фона" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченно" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " кб" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 мин." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Невозможно удалить программу: программа установлена глобально и может быть " -"удалена только системным администратором." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Не удаётся удалить программу" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить программу `%1'?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Удалить фоновую программу" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Настроить фоновую программу" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ко&мментарий:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Коман&да:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Предварительный просмотр:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Исполняемый файл:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "&Время обновления:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Новая команда" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Новая команда <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Вы не заполнили поле \"Название\".\n" -"Это обязательное поле." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Программа с именем '%1' уже существует.\n" -"Хотите перезаписать её?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Вы не заполнили поле \"Исполняемый файл\".\n" -"Это обязательное поле." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Вы не заполнили поле \"Команда\".\n" -"Это обязательное поле." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Открыть диалог файлов" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить оформление ваших виртуальных " -"рабочих столов. KDE предоставляет широкие возможности для настройки с большим " -"количеством параметров, включая возможность задания различных настроек для " -"каждого виртуального рабочего стола или общие настройки для всех рабочих " -"столов." -"<p>Внешний вид рабочего стола определяется комбинацией его фоновых цветов и " -"узора, а также (по вашему усмотрению) обоев, то есть фоновых рисунков, " -"создаваемых из изображений, хранящихся в графических файлах." -"<p>Фон может быть либо одноцветным, либо двухцветным, с цветами, смешанными по " -"заданной схеме. Вид обоев тоже можно менять, например, укладывая их черепицей " -"или растягивая изображение на весь экран. Обои могут быть непрозрачными или " -"смешиваться различными способами с фоновыми цветами и заливками." -"<p> KDE позволяет вам автоматически менять рисунок обоев по истечении заданного " -"интервала времени. Вы также можете заменить фон программой, динамически " -"обновляющей рабочий стол. Например, программа \"kdeworld\" выводит на экран " -"карту мира с постоянно движущейся границей дня и ночи." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Экран %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Один цвет" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Горизонтальный градиент" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Вертикальный градиент" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Пирамидальный градиент" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Крестообразный градиент" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Эллиптический градиент" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "В центре" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Черепицей" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Черепицей от центра" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "По центру пропорционально" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Черепицей пропорционально" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "На весь рабочий стол" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "По центру с масштабированием" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Масштабирование с кадрированием" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Один цвет" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Пирамидальный градиент" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Крестообразный градиент" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Эллиптический градиент" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Интенсивность" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастность" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Градиент по сдвигу тона" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Выберите обои" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Получить новые обои" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Это изображение монитора показывает, как будет выглядеть ваш рабочий стол с " -"текущими параметрами." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Настроить слайд-шоу" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Выбрать изображение" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "настройка фона" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Модуль настройки фона KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Фоновая программа" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Нажмите, чтобы добавить программу в список. Эта кнопка открывает диалог, в " -"котором нужно ввести параметры программы. Чтобы успешно добавить программу, вы " -"должны знать, что она совместима, знать имя исполняемого файла и, если " -"необходимо, его параметры.</p>\n" -"<p> Чтобы узнать о дополнительных параметрах программы, можно запустить её в " -"окне терминала с ключом --help (foobar --help).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Нажмите для удаления программы из этого списка. Учтите, что это не удаляет " -"программу из системы, программа удаляется только из списка программ, " -"используемых для отрисовки фона рабочего стола." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Изменить..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Нажмите, чтобы изменить параметры программы. Чтобы получить список " -"доступных параметров, можно запустить программу в окне эмулятора терминала с " -"ключом --help (например, kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>Одним из полезных примеров является программа kwebdesktop. Она показывает " -"веб-страницу в качестве фона рабочего стола. Если выбрать эту программу в " -"списке, она будет показывать предварительно определённую страницу. Чтобы " -"изменить страницу, выберите программу kwebdesktop в списке и нажмите кнопку " -"\"Изменить\". Появится диалог, который позволит изменить URL на новый.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Программа" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Выберите из списка программу, которая будет использоваться для создания " -"фона.</p>\n" -"<p>Колонка <b>Программа</b> показывает имя программы." -"<br>\n" -"Колонка <b>Комментарий</b> предоставляет краткое описание." -"<br>\n" -"Колонка <b>Обновить</b> показывает интервал обновления рабочего стола.</p>\n" -"<p>Программа <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) показывает на рабочем " -"столе указанную веб-страницу. Чтобы настроить эту программу, нажмите кнопку <b>" -"Изменить</b>." -"<br>\n" -"Вы можете также добавить новую совместимую программу. Чтобы добавить программу, " -"нажмите кнопку <b>Добавить</b>." -"<br>\n" -"Чтобы удалить программу из списка, нажмите кнопку <b>Удалить</b>" -". Учтите, что это действие удаляет программу не из системы, а только из этого " -"списка.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Использовать следующую программу для отрисовки фона:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы позволить программе создавать фон рабочего стола. Ниже приведён " -"список программ, которые могут создавать фон. Вы можете использовать одну из " -"приведённых программ либо добавить свою программу." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Текст значков фона" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет текста рабочего стола." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Цвет &текста:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы выбрать однотонный цвет фона. Для облегчения восприятия текста " -"можно подобрать соответствующий цвет шрифта." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Однотонный цвет за текстом:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Нажмите, если хотите использовать однотонный фон текста. Этот параметр может " -"быть полезен для того, чтобы текст хорошо читался на всех рабочих столах, " -"независимо от цвета фона и обоев." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Включить тень" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Включите этот параметр, если хотите, чтобы текст отбрасывал тень. Тень улучшает " -"читаемость текста при схожих цветах текста и фона." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Строки для подписей значков:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Выберите максимальное количество строк для подписей значков на рабочем столе. " -"Более длинный текст будет обрезаться в конце строки." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Выберите максимальную ширину текста (в пикселах) под значками на рабочем столе. " -"Если установлено \"Авто\", используется ширина по умолчанию исходя из текущего " -"шрифта." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "&Ширина подписей значков:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Использование памяти" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Объем кэша фона:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Здесь можно указать, сколько памяти среда KDE должна зарезервировать для " -"кэширования фоновых изображений. Если для каждого рабочего стола используется " -"своё изображение, за счёт использования дополнительной памяти переключение " -"рабочих столов может стать более быстрым и плавным." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " к" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "&Рабочий стол:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Выберите рабочий стол, фон которого вы хотите изменить. Если вы хотите " -"установить одинаковые параметры для всех рабочих столов, включите параметр " -"\"Общий фон\"." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Все рабочие столы" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "На все экраны" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "На каждом экране" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Выберите в списке экран, для которого следует настроить фон." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Обозначить экраны" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "Нажмите здесь, чтобы увидеть номера рабочих экранов." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы установить цвет текста под значками и его тень, " -"настроить программу, создающую фоновое изображение, или установить размер кэша " -"для фона рабочего стола." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы получить список новых обоев для закачки из Интернета" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Позиция:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"Выберите один из следующих способов отображения рисунка обоев:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>В центре:</em> рисунок располагается в центре рабочего стола.</li>\n" -"<li><em>Черепица:</em> рабочий стол заполняется рисунком, начиная с левого " -"верхнего угла монитора до тех пор, пока рисунок не покроет весь рабочий " -"стол.</li>\n" -"<li><em>Черепицей от центра:</em> рабочий стол заполняется рисунком, начиная от " -"центра и далее по спирали до тех пор, пока не будет покрыт весь рабочий " -"стол.</li>\n" -"<li><em>По центру пропорционально:</em> рисунок пропорционально увеличивается " -"до размеров рабочего стола по ширине или по высоте, и располагается по " -"центру.</li>\n" -"<li><em>На весь рабочий стол:</em> рисунок увеличивается без сохранения " -"пропорций до тех пор, пока не заполнит весь рабочий стол.</li>\n" -"<li><em>Масштабирование с кадрированием:</em> Изображение увеличивается без " -"изменения пропорций до заполнения как ширины, так и высоты рабочего стола (при " -"необходимости кадрируется), и после этого центрируется на рабочем столе.</li>\n" -"</ul> </qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Если вы выбрали обои, то можете также задать различные методы смешивания " -"фоновых цветов или узоров с обоями. Параметр по умолчанию, \"Нет смешивания\", " -"означает, что обои непрозрачны для фонового цвета." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать основной цвет фона." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы выбрать вторичный цвет фона. Если режим раскраски фона не " -"требует вторичного цвета, эта кнопка будет недоступна." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Цвета:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "&Градиент:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Баланс:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Этот движок используется для управления степенью градиента. Вы можете " -"поэкспериментировать, передвигая движок и просматривая предварительный " -"результат на изображении монитора." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Поменять роли" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Для некоторых типов смешения можно поменять роли фона и обоев, используя этот " -"параметр." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Нет изображения" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Слайд-шоу:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Изображение:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Настроить..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать набор изображений, используемых в качестве " -"фона. Каждое изображение будет показываться определённое количество времени, " -"после чего будет показано другое изображение. Порядок изображений может быть " -"как заданным, так и произвольным." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Показывать следующие изображения:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Показывать в произвольном порядке" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Сменять &изображение через:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить в&низ" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить в&верх" |