summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po391
1 files changed, 0 insertions, 391 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 5a3932120eb..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,391 +0,0 @@
-# translation of klipper.po into Russian
-# KDE3 - klipper.pot Russian translation.
-# Translation of klipper.po into Russian
-# KDE3 - tdebase/klipper.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2003, KDE Team.
-#
-# Zhitomirsky Sergey <[email protected]>, 2000.
-# Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001-2003.
-# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
-# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
-# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zhitomirsky Sergey,Андрей Черепанов,Leon Kanter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "О&бщие"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Действия"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&Глобальные комбинации клавиш"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "Открывать &меню на месте указателя мыши"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&Сохранять содержимое буфера обмена при выходе"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Удалить пробелы при выполнении действий"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Иногда выделенный текст содержит пробелы, что при открытии его в браузере как "
-"ссылки может вызвать ошибку. При включении этой опции будут удалены пробелы в "
-"начале и конце текста. Содержимое буфера обмена останется неизменным."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Повторить действия для элемента, выбранного из списка"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&Не допускать пустого буфера обмена"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Выбор этой опции позволяет никогда не очищать буфер обмена. Например, при "
-"выходе из приложения буфер обмена очищается."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Игнорировать выделение мышью"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, текст, выделенные мышью, не попадает в журнал "
-"буфера обмена. Записываются только непосредственные изменения буфера обмена."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Поведение буфера обмена и выделения мышью"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Доступно два различных буфера обмена:"
-"<br>"
-"<br><b>Буфер обмена</b>, в который текст помещается "
-"<br>текст путём выделения и нажатия клавиши Ctrl-C или "
-"<br>выбором пункта \"Копировать\" в меню или на "
-"<br>панели инструментов."
-"<br>"
-"<br><b>Выделение мышью</b>, которое доступно сразу после выделения "
-"<br>текста мышью. Получить доступ к выделению можно "
-"<br>только путём нажатия средней кнопки мыши."
-"<br>"
-"<br>При помощи этого параметра можно настроить взаимосвязь двух буферов "
-"обмена</qt> "
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "&Синхронизировать содержимое буфера обмена и выделения мышью"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Установка этого параметра синхронизирует эти два буфера обмена, чтобы они "
-"работали так же, как в KDE 1.x и 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Разделить буфер обмена и выделение мышью"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, выделение мышью и буфер обмена будут работать "
-"независимо. Например, вставить содержимое буфера обмена можно будет только при "
-"помощи кнопки \"Вставить\"."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "&Задержка выпадающих меню:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Значение, равное 0, отключает задержку"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Размер истории буфера обмена:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" запись\n"
-" записи\n"
-" записей"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "Список &действий (команды можно добавить и удалить правой кнопкой):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Регулярное выражение (см. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "И&спользовать графический редактор регулярных выражений"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "&Добавить действие"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Удалить действие"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Нажмите на выбранную колонку элемента, чтобы её изменить. \"%s\" в команде "
-"будет заменено содержимым буфера."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Дополнительно..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Добавить команду"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Удалить команду"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Нажмите здесь для указания запускаемой команды"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<новая команда>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Нажмите здесь для указания регулярного выражения"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<новое действие>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "От&ключить действия для окон класса WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Отключить отображение меню \"Действия\" для окон указанного класса. "
-"Используйте команду "
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> в терминале для определения "
-"класса окна, затем щёлкните на том окне, для которого хотите узнать класс."
-"<br>Первая строка вывода в терминале после знака '=' и будет той строкой, "
-"которую необходимо ввести в это поле.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер обмена"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Показать меню буфера обмена"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ручной выбор действия с буфером обмена"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<пустой буфер>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<нет совпадений>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Больше"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Очистить историю буфера обмена"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Настроить Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Вы можете включить действия по URL позже при помощи двойного щелчка на значке "
-"Klipper и выбора параметра \"Включить действия\""
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Запускать Klipper автоматически\n"
-"при входе в KDE?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Запускать Klipper автоматически?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Запускать"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускать"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Включить &действия"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Действия включены"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Утилита истории буфера обмена KDE"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Первоначальный автор"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Участник проекта"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Исправление ошибок и оптимизация"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Текущее сопровождение"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - действия для: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Запретить выпадающее меню"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Редактировать содержимое..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Изменить содержимое"