diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po | 621 |
1 files changed, 0 insertions, 621 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index cd95ba67bb6..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,621 +0,0 @@ -# translation of krec.po into Russian -# KDE3 - krec.pot Russian translation. -# Translation of krec.po into Russian -# Ruslan Budayev <[email protected]>, 2002. -# Антон Горбачёв <[email protected]>, 2003. -# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. -# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:19+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Неизвестная ошибка кодирования." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Переполнение буфера." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Ошибка резервирования памяти." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Ошибка инициализации параметра." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Неполадка психоакустической обработки." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Кодирование OGG: ошибка очистки." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Кодирование OGG: ошибка фрейма" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "" -"В настоящее время функция экспорта в mp3 поддерживает только файлы с " -"параметрами \"стерео\" и \"16 бит\"." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре " -"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Настройка качества кодирования" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Кодирование MP3: ошибка." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"В настоящее время функция экспорта в OGG поддерживает только файлы с " -"параметрами \"стерео\", \"44 кГц\" и \"16 бит\"." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре " -"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Будаев Руслан" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Частота дискретизации" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Гц" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Гц" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Гц" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Гц" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Другая" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Другая:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Стерео (2 канала)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Моно (1 канал)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Формат" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 бит" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 бит" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Использовать по умолчанию для новых файлов" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Настройки дисплея таймера</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Стиль таймера" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Отсчеты" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[час:]мин:с:отсчет" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[час:]мин:с:фрейм" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "Мбайт.кбайт" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Частота кадров" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 кадров в секунду (Америка)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 кадров в секунду (европа)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 фреймов в секунду (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Расширенное отображение времени (XXмин:XXс:XXкадр вместо XX:XX:XX)" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Дополнительные настройки</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Показывать советы при запуске" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Включить все скрытые сообщения" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Все сообщения с установленной опцией \"Не показывать это сообщение в " -"дальнейшем\" будут вновь отображаться после нажатия этой кнопки.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Использование параметров по умолчанию для нового файла" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' загружен." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Изменения отсутствуют." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Сохранение..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "\"%1\" сохранён." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Отрезок удалён." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Действительно удалить выделенный отрезок '%1'?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Удалить отрезок?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<файл отсутствует>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "файл без имени" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "Мб" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "кб" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "час" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "мин" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "с" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "фрейм." - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "отсчет." - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "кБайт: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[ч:]м:с.к %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[ч:]м:с.с %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 отсчетов" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Положение" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Положение: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Активно/отключено" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Удалить отрезок" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Переименовать отрезок" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Изменить комментарий отрезка" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Много данных" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Новый заголовок" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Введите новый заголовок отрезка:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Новый комментарий" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Введите новый комментарий отрезка" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Параметры для нового файла" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Уровень записи" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Сохранить файл как" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Документ \"%1\" был изменён.\n" -"Хотите его сохранить?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Не удаётся определить метод кодирования." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Это может случиться по нескольким причинам:" -"<ul>" -"<li>Не указано окончание.</li>" -"<li>Окончание указано, но кодек для него не найден. В обоих случаях убедитесь, " -"что вы выбрали окончание в списке предыдущего диалога.</li>" -"<li>Проблемы при загрузке кодека. Если вы уверены в правильности своих " -"действий, отправьте авторам отчёт об ошибке, описав проблему и включив " -"следующую строку:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Не удаётся определить метод кодирования." - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Отсутствуют данные для экспорта." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Запись" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Воспроизвести" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Прослушивание" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "В &начало" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "В &конец" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Открыть модуль настройки aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Открыть KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Отсутствует модуль aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Вы сможете использовать KRec, но без очень удобной функции сжатия." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Возможные причины:\n" -"- установлен только KRec - без остальной части tdemultimedia;\n" -"- установка была произведена корректно, но звуковой сервис aRts не был " -"перезапущен для обновления списка доступных эффектов;\n" -"- ошибка в программе." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Не найден компрессор" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Описание KRec.\n" -"\n" -"Утилита KDE, предназначенная для записи звука.\n" -"KRec использует aRts, выступая в роли менеджера\n" -"для удобной настройки параметров записи." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Разработчик\n" -"Заходите на веб-сайт www.arnoldarts.de \n" -"за более полной информацией." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "За оказанную помощь и советы" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Небольшие улучшения" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"За косвенную помощь в написании модулей экспорта - много информации было " -"получено из их файлов." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Воспроизведение" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Компрессор" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...что значит \"неразрушающая запись\"?</h4>\n" -"<p>\n" -"Если у вас уже есть записанная дорожка, для которой нужно перезаписать только " -"её отрезок во второй (третий и т.д.) раз, предыдущие версии остаются " -"сохранёнными на диске и могут быть восстановлены. Они будут потеряны только при " -"выполнении функции Воспроизведение/Экспорт.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...какое событие послужило стимулом для создания KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Друзья попросили сделать для них запись радиотрансляции. После безупешных " -"поисков более или менее пригодной для этого программы была начата разработка " -"KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...что именно приятно разработчикам слышать от пользователей их " -"программ?</h4>\n" -"<p>\n" -"Большинство из нас счастливы тем, что нашими программами пользуются. Если вы " -"хотите задать вопрос, сообщить о проблемах или просто сказать, - \"Спасибо\", " -"используйте электронную почту. Адрес можно найти в меню \"Справка\", пункт \"О " -"программе KRec\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...вы можете отправить сообщения об ошибках?</h4>\n" -"<p>\n" -"К сожалению, наши возможности не позволяют отловить все ошибки. Вы можете " -"использовать пункт \"Сообщить об ошибке\" в меню \"Справка\", или " -"непосредственно использовать сайт bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...насколько KRec далёк от завершения?</h4>\n" -"<p>\n" -"Если вы думаете, что в KRec отсутствует какая-то нужная фукнция, сообщите нам " -"об этом! Чтобы избежать ненужной траты сил, используйте систему сообщений об " -"ошибках.\n" -"</p>\n" |