diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 231 |
1 files changed, 0 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ru/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 648332a1ccd..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ -# KDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation -# translation of kcmktalkd.po to -# KDE3 - kcmktalkd.pot Russian translation. -# Copyright (C) 1998, KDE Russian translation Team. -# Const Kaplinsky <[email protected]>, 1998. -# Denis Perchine <[email protected]>, 2000. -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2003. -# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-01 10:42+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Включить автоответчик" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "&Адрес email:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "&Тема письма:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Используйте %s для имени вызывающего" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "&Первая строка:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "Используйте %s для имени вызывающего, %s для имени его машины" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Получать почту даже при отсутствии сообщения" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Заставка, отображаемая при запуске автоответчика :" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"Человек, которого вы вызываете, не отвечает.\n" -"Оставьте, пожалуйста, сообщение для доставки по email.\n" -"Введите текст и по окончании\n" -"завершите сеанс обычным образом." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Сообщение от %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "На автоответчике оставлено сообщение от %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Разрешить &переадресацию" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Адресат (пользователь или пользователь@сервер):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&Метод переадресации:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : Переадресовывать только извещения. Прямое соединение. Не рекомендуется.\n" -"FWR : Переадресовывать все запросы, корректируя информацию. Прямое соединение.\n" -"FWT : Переадресовывать все запросы и вести разговор. Без прямого соединения.\n" -"\n" -"Рекомендуется: FWT, если нужно использовать через firewall (и при этом\n" -"ktalkd имеет доступ к обеим сетям), или FWR в противном случае.\n" -"\n" -"Для более подробных разъяснений смотрите справку.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Извещение" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "А&втоответчик" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Перенаправить" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "П&рограмма извещения:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "&Клиент talk:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "Проигрывание &звука" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Зв&уковой файл:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&Тест" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "В список звуков могут быть включены дополнительные WAV-файлы." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Этот тип URL в настоящее время не поддерживается системным звуковым модулем KDE" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "Неподдерживаемый тип URL" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"- это не wav-файл." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Неверное расширение файла" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Файл %1 уже присутствует в списке" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Файл уже присутствует в списке" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Идентификация вызывающего" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "Имя адресата, если его нет в системе (мы принимаем его вызов)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Диалог для входящих вызовов" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "Ожидался 'пользователь@машина'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Сообщение от демона talk в " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Вызов talk от " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "для пользователя %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<никто>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Вызов talk..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Ответить" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "На автоответчике есть сообщение от %s@%s" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Этот тип URL не поддерживается модулем системных звуков KDE" - -#~ msgid "Let it be" -#~ msgstr "Игнорировать" |