diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po | 3943 |
1 files changed, 0 insertions, 3943 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po deleted file mode 100644 index 4a5af16ca06..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po +++ /dev/null @@ -1,3943 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Russian -# KDE3 - tdepim/kaddressbook.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# -# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001. -# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2001-2005. -# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004. -# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: customfieldswidget.h:156 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Дополнительные поля" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Запуск в режиме только редактора" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Запуск редактора для нового контакта" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Работа с файлом" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Импорт vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: addresseditwidget.cpp:100 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"&Edit Addresses..." -msgstr "Почтовые &адреса..." - -#: addresseditwidget.cpp:262 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address" -msgstr "Почтовый адрес" - -#: addresseditwidget.cpp:276 -msgid "" -"_: <streetLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:287 -msgid "" -"_: <postOfficeBoxLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:293 -msgid "" -"_: <localityLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:299 -msgid "" -"_: <regionLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:305 -msgid "" -"_: <postalCodeLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:311 -msgid "" -"_: <countryLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseditwidget.cpp:318 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Наклейка на конверт..." - -#: addresseditwidget.cpp:327 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"This is the preferred address" -msgstr "Предпочитаемый почтовый адрес" - -#: addresseditwidget.cpp:337 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." - -#: addresseditwidget.cpp:343 -msgid "Change Type..." -msgstr "Изменить тип..." - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганистан" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Albania" -msgstr "Албания" - -#: addresseditwidget.cpp:508 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "American Samoa" -msgstr "Американское Самоа" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" - -#: addresseditwidget.cpp:509 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангилья" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктика" - -#: addresseditwidget.cpp:510 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигуа и Барбуда" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Armenia" -msgstr "Армения" - -#: addresseditwidget.cpp:511 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Ashmore and Cartier Islands" -msgstr "Ашмор и Картьерские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:512 -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" - -#: addresseditwidget.cpp:513 -msgid "Bahamas" -msgstr "Багамские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: addresseditwidget.cpp:514 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belarus" -msgstr "Белоруссия" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" - -#: addresseditwidget.cpp:515 -msgid "Belize" -msgstr "Белиз" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Benin" -msgstr "Бенин" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермудские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:516 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bolivia" -msgstr "Боливия" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Босния и Герцеговина" - -#: addresseditwidget.cpp:517 -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Brunei" -msgstr "Бруней" - -#: addresseditwidget.cpp:518 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгария" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркина-Фасо" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунди" - -#: addresseditwidget.cpp:519 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: addresseditwidget.cpp:520 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кабо-Верде" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Каймановы острова" - -#: addresseditwidget.cpp:521 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центрально-африканская республика" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Chile" -msgstr "Чили" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: addresseditwidget.cpp:522 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбия" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Comoros" -msgstr "Коморские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo" -msgstr "Конго (Браззавиль)" - -#: addresseditwidget.cpp:523 -msgid "Congo, Dem. Rep." -msgstr "Конго (Демократическая республика Конго)" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" - -#: addresseditwidget.cpp:524 -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватия" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кипр" - -#: addresseditwidget.cpp:525 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Denmark" -msgstr "Дания" - -#: addresseditwidget.cpp:526 -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибути" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминиканская республика" - -#: addresseditwidget.cpp:527 -msgid "Ecuador" -msgstr "Эквадор" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Egypt" -msgstr "Египет" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" - -#: addresseditwidget.cpp:528 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Экваториальная Гвинея" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Eritrea" -msgstr "Эритрея" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "Estonia" -msgstr "Эстония" - -#: addresseditwidget.cpp:529 -msgid "England" -msgstr "Англия" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Эфиопия" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "European Union" -msgstr "Европейский союз" - -#: addresseditwidget.cpp:530 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Fiji" -msgstr "Фиджи" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" - -#: addresseditwidget.cpp:531 -msgid "France" -msgstr "Франция" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французская Полинезия" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: addresseditwidget.cpp:532 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбия" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузия" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: addresseditwidget.cpp:533 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greece" -msgstr "Греция" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландия" - -#: addresseditwidget.cpp:534 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: addresseditwidget.cpp:535 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвинея" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвинея-Бисау" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Guyana" -msgstr "Гвиана (Французская)" - -#: addresseditwidget.cpp:536 -msgid "Haiti" -msgstr "Гаити" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонконг" - -#: addresseditwidget.cpp:537 -msgid "Hungary" -msgstr "Венгрия" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Iceland" -msgstr "Исландия" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "India" -msgstr "Индия" - -#: addresseditwidget.cpp:538 -msgid "Indonesia" -msgstr "Индонезия" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iran" -msgstr "Иран" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Iraq" -msgstr "Ирак" - -#: addresseditwidget.cpp:539 -msgid "Ireland" -msgstr "Ирландия" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Italy" -msgstr "Италия" - -#: addresseditwidget.cpp:540 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Берег Слоновой Кости" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Japan" -msgstr "Япония" - -#: addresseditwidget.cpp:541 -msgid "Jordan" -msgstr "Иордания" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kenya" -msgstr "Кения" - -#: addresseditwidget.cpp:542 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кирибати" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, North" -msgstr "Северная Корея" - -#: addresseditwidget.cpp:543 -msgid "Korea, South" -msgstr "Южная Корея" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизия" - -#: addresseditwidget.cpp:544 -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвия" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lebanon" -msgstr "Ливан" - -#: addresseditwidget.cpp:545 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liberia" -msgstr "Либерия" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Libya" -msgstr "Ливия" - -#: addresseditwidget.cpp:546 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Лихтенштейн" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -#: addresseditwidget.cpp:547 -msgid "Macau" -msgstr "Макао" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malawi" -msgstr "Малави" - -#: addresseditwidget.cpp:548 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзия" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдивские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Mali" -msgstr "Мали" - -#: addresseditwidget.cpp:549 -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалловы острова" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиника" - -#: addresseditwidget.cpp:550 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавритания" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикий" - -#: addresseditwidget.cpp:551 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Micronesia, Federated States Of" -msgstr "Микронезия" - -#: addresseditwidget.cpp:552 -msgid "Moldova" -msgstr "Молдавия" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголия" - -#: addresseditwidget.cpp:553 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбик" - -#: addresseditwidget.cpp:554 -msgid "Myanmar" -msgstr "Бирма" - -#: addresseditwidget.cpp:555 -msgid "Namibia" -msgstr "Намибия" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: addresseditwidget.cpp:556 -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Антильские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:557 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Новая Каледония" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "New Zealand" -msgstr "Новая Зеландия" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Никарагуа" - -#: addresseditwidget.cpp:558 -msgid "Niger" -msgstr "Нигер" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нигерия" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "Niue" -msgstr "Ниуе" - -#: addresseditwidget.cpp:559 -msgid "North Korea" -msgstr "Северная Корея" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "Северная Ирландия" - -#: addresseditwidget.cpp:560 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Северные Марианские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: addresseditwidget.cpp:561 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Palestinian" -msgstr "Палестина" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: addresseditwidget.cpp:562 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа-Новая Гвинея" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: addresseditwidget.cpp:563 -msgid "Philippines" -msgstr "Филиппины" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" - -#: addresseditwidget.cpp:564 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуэрто-Рико" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Romania" -msgstr "Румыния" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Russia" -msgstr "Россия" - -#: addresseditwidget.cpp:565 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Сент-Кристоферс и Невис" - -#: addresseditwidget.cpp:566 -msgid "St. Lucia" -msgstr "Сент-Люсия" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" - -#: addresseditwidget.cpp:567 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Сан-Томе и Принсипи" - -#: addresseditwidget.cpp:568 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудовская Аравия" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "Сербия" - -#: addresseditwidget.cpp:569 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшельские острова" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьерра-Леоне" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: addresseditwidget.cpp:570 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словакия" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словения" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломоновы острова" - -#: addresseditwidget.cpp:571 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомали" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Africa" -msgstr "ЮАР" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "South Korea" -msgstr "Южная Корея" - -#: addresseditwidget.cpp:572 -msgid "Spain" -msgstr "Испания" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри Ланка" - -#: addresseditwidget.cpp:573 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазиленд" - -#: addresseditwidget.cpp:574 -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцария" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Syria" -msgstr "Сирия" - -#: addresseditwidget.cpp:575 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Tanzania" -msgstr "Танзания" - -#: addresseditwidget.cpp:576 -msgid "Thailand" -msgstr "Таиланд" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tibet" -msgstr "Тибет" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: addresseditwidget.cpp:577 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Тринидад и Тобаго" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" - -#: addresseditwidget.cpp:578 -msgid "Turkey" -msgstr "Турция" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменистан" - -#: addresseditwidget.cpp:579 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Теркс и Кайкос" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: addresseditwidget.cpp:580 -msgid "Ukraine" -msgstr "Украина" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Объединённые Арабские Эмираты" - -#: addresseditwidget.cpp:581 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобритания" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "United States" -msgstr "США" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" - -#: addresseditwidget.cpp:582 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Vatican City" -msgstr "Ватикан" - -#: addresseditwidget.cpp:583 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуэла" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Vietnam" -msgstr "Вьетнам" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Western Samoa" -msgstr "Западное Самоа" - -#: addresseditwidget.cpp:584 -msgid "Yemen" -msgstr "Йемен" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Югославия" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zaire" -msgstr "Заир" - -#: addresseditwidget.cpp:585 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбия" - -#: addresseditwidget.cpp:586 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - -#: addresseditwidget.cpp:603 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Edit Address Type" -msgstr "Тип адреса" - -#: addresseditwidget.cpp:609 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address Types" -msgstr "Типы адресов" - -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 -msgid "Edit Contact" -msgstr "изменение контакта" - -#: addresseeeditordialog.cpp:150 -msgid "Edit Contact '%1'" -msgstr "Контакт '%1'" - -#: addresseeeditorextension.cpp:68 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор контактов" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:165 -msgid "Edit Name..." -msgstr "Имя..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:166 -msgid "Edit the contact's name" -msgstr "Изменение имени/названия" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:184 -msgid "" -"_: <roleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:193 -msgid "" -"_: <organizationLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102 -msgid "Formatted name:" -msgstr "Показывать как:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:259 -msgid "" -"_: <urlLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:269 -msgid "Blog feed:" -msgstr "Блог:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356 -msgid "Select Categories..." -msgstr "Категории..." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:308 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:332 -msgid "Department:" -msgstr "Отдел:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:340 -msgid "Office:" -msgstr "Место работы:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:348 -msgid "Profession:" -msgstr "Профессия:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:356 -msgid "Manager's name:" -msgstr "Руководитель:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:364 -msgid "Assistant's name:" -msgstr "Секретарь:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:372 -msgid "" -"_: <titleLabel>:\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:391 -msgid "Nickname:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:399 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Супруг:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:407 -msgid "Birthdate:" -msgstr "День рождения:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:417 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годовщина:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:432 -msgid "Note:" -msgstr "Заметки:" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:445 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:458 -msgid "Misc" -msgstr "Дополнительно" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:844 -msgid "You must specify a valid date" -msgstr "Вы должны указать правильную дату" - -#: addresseeeditorwidget.cpp:864 -msgid "You have to enter a valid birthdate." -msgstr "Вы должны указать правильную дату рождения." - -#: addresseeeditorwidget.cpp:870 -msgid "You have to enter a valid anniversary." -msgstr "Вы должны указать правильную дату годовщины." - -#: addviewdialog.cpp:38 -msgid "Add View" -msgstr "Добавить вид" - -#: addviewdialog.cpp:52 -msgid "View name:" -msgstr "Название вида:" - -#: addviewdialog.cpp:60 -msgid "View Type" -msgstr "Тип вида" - -#: customfieldswidget.cpp:46 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: customfieldswidget.cpp:53 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" - -#: customfieldswidget.cpp:61 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: customfieldswidget.cpp:68 -msgid "Is available for all contacts" -msgstr "Доступно во всех контактах" - -#: customfieldswidget.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: customfieldswidget.cpp:80 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Число" - -#: customfieldswidget.cpp:82 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" - -#: customfieldswidget.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: customfieldswidget.cpp:86 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: customfieldswidget.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и время" - -#: customfieldswidget.cpp:405 -msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." -msgstr "Поле с таким именем уже существует, укажите другое имя." - -#: customfieldswidget.cpp:434 -msgid "Remove Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: customfieldswidget.cpp:435 -msgid "Select the field you want to remove:" -msgstr "Удалить поле:" - -#: customfieldswidget.cpp:466 -msgid "Add Field..." -msgstr "Добавить поле..." - -#: customfieldswidget.cpp:469 -msgid "Remove Field..." -msgstr "Переименовать поле..." - -#: distributionlisteditor.cpp:161 -msgid "Edit Distribution List" -msgstr "Изменить список рассылки" - -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 -#: simpleaddresseeeditor.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: distributionlisteditor.cpp:180 -msgid "Distribution list members:" -msgstr "Члены списка рассылки:" - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "" -"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " -"name." -msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя." - -#: distributionlisteditor.cpp:259 -msgid "Name in Use" -msgstr "Имя существует" - -#: distributionlistentryview.cpp:46 -msgid "<b>Distribution list:</b>" -msgstr "<b>Список рассылки:</b>" - -#: distributionlistentryview.cpp:59 -msgid "<b>Email address to use in this list:</b>" -msgstr "<b>Адрес e-mail, используемый в списке рассылки:</b>" - -#: distributionlistentryview.cpp:109 -msgid "" -"_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" -msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/><b>%3</b></p></qt>" - -#: distributionlistentryview.cpp:112 -#, c-format -msgid "<b>Address book:</b> %1" -msgstr "<b>Адресная книга</b> %1" - -#: distributionlistpicker.cpp:49 -msgid "Add New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter Name" -msgstr "Укажите имя" - -#: distributionlistpicker.cpp:96 -msgid "Enter a name for the new distribution list:" -msgstr "Введите имя нового списка рассылки:" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" -msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя" - -#: distributionlistpicker.cpp:115 -msgid "Name Exists" -msgstr "Имя существует" - -#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: emaileditwidget.cpp:107 -msgid "Edit Email Addresses..." -msgstr "Адреса E-Mail..." - -#: emaileditwidget.cpp:176 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "Адреса E-Mail" - -#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." - -#: emaileditwidget.cpp:206 -msgid "Set Standard" -msgstr "Сделать основным" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "Add Email" -msgstr "Эл.почта" - -#: emaileditwidget.cpp:256 -msgid "New Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#: emaileditwidget.cpp:281 -msgid "Edit Email" -msgstr "Адреса E-Mail" - -#: emaileditwidget.cpp:305 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты </b>%1</b>?</qt>" - -#: emaileditwidget.cpp:306 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Подтверждение удаления" - -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Фильтр адресной книги" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "Показывать контакты определённых категорий" - -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "" -"Показывать все контакты кроме тех, которые принадлежат к выбранным категориям" - -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Фильтры адресной книги" - -#: filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Расположение информации о занятом времени:" - -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Географические координаты" - -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Широта:" - -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Долгота:" - -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Географические координаты..." - -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Географические координаты" - -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Шестидесятиричное представление" - -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "Север" - -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "Юг" - -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "Восток" - -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "Запад" - -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Без категории" - -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "Не найден рисунок для контакта." - -#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" - -#: imagewidget.cpp:258 -msgid "Picture" -msgstr "Рисунок" - -#: imeditwidget.cpp:52 -msgid "IM address:" -msgstr "Интернет-пейджер:" - -#: imeditwidget.cpp:63 -msgid "Edit IM Addresses..." -msgstr "Адреса интернет-пейджеров..." - -#: incsearchwidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" - -#: incsearchwidget.cpp:59 -msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." -msgstr "" -"Поиск по мере набора" -"<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе букв будет выбран " -"контакт, который соответствует введённому в это поле тексту. Поля контакта, " -"которые используются в этом поиске можно настроить." - -#: incsearchwidget.cpp:63 -msgid "" -"_: as in 'Search in:'\n" -"&in:" -msgstr "&в:" - -#: incsearchwidget.cpp:71 -msgid "Select incremental search field" -msgstr "Поля для поиска по мере набора" - -#: incsearchwidget.cpp:72 -msgid "" -"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать поля, по содержимому которых будет вестись поиск по " -"мере набора." - -#: incsearchwidget.cpp:118 -msgid "Visible Fields" -msgstr "Видимые поля" - -#: incsearchwidget.cpp:119 -msgid "All Fields" -msgstr "Все поля" - -#: kabcore.cpp:115 -msgid "Unable to load '%1'." -msgstr "Не удаётся загрузить '%1'." - -#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" - -#: kabcore.cpp:124 -msgid "Profession" -msgstr "Профессия" - -#: kabcore.cpp:126 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Секретарь" - -#: kabcore.cpp:128 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Руководитель" - -#: kabcore.cpp:130 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Супруг" - -#: kabcore.cpp:132 -msgid "Office" -msgstr "Место работы" - -#: kabcore.cpp:134 -msgid "IM Address" -msgstr "Адрес интернет-пейджера" - -#: kabcore.cpp:136 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годовщина" - -#: kabcore.cpp:138 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" - -#: kabcore.cpp:297 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Адресная книга KDE" - -#: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "© 1997-2005, команда KDE PIM" - -#: kabcore.cpp:301 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текущее сопровождение" - -#: kabcore.cpp:302 -msgid "Original author" -msgstr "Первоначальный автор" - -#: kabcore.cpp:304 -msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export" -msgstr "Сопровождение, портирование libkabc, импорт/экспорт CSV" - -#: kabcore.cpp:306 -msgid "GUI and framework redesign" -msgstr "Интерфейс и изменение дизайна" - -#: kabcore.cpp:308 -msgid "DCOP interface" -msgstr "Интерфейс к DCOP" - -#: kabcore.cpp:309 -msgid "Contact pinning" -msgstr "Обработка контактов" - -#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312 -msgid "LDAP Lookup" -msgstr "Поиск в LDAP" - -#: kabcore.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" -"Do you really want to delete these %n distribution lists?" -msgstr "" -"Удалить %n список рассылки?\n" -"Удалить %n списка рассылки?\n" -"Удалить %n списков рассылки?" - -#: kabcore.cpp:493 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "" -"Удалить %n выбранный контакт?\n" -"Удалить %n выбранных контакта?\n" -"Удалить %n выбранных контактов?" - -#: kabcore.cpp:589 -msgid "Please select only one contact." -msgstr "Укажите только один контакт." - -#: kabcore.cpp:593 -msgid "" -"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке " -"контакта?</qt>" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" - -#: kabcore.cpp:594 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - -#: kabcore.cpp:670 -msgid "New Distribution List (%1)" -msgstr "Новый список рассылки (%1)" - -#: kabcore.cpp:859 -msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно сохранить адресную книгу <b>%1</b>.</qt>" - -#: kabcore.cpp:866 -msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адресной книги <b>%1</b>.</qt>" - -#: kabcore.cpp:970 -msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." -msgstr "" -"В установленном KDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному " -"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией." - -#: kabcore.cpp:972 -msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "Интерфейс к LDAP не установлен" - -#: kabcore.cpp:1008 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" - -#: kabcore.cpp:1011 -msgid "Print Addresses" -msgstr "Печать адреса" - -#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" - -#: kabcore.cpp:1258 -msgid "&Send Email to Contact..." -msgstr "&Послать письмо..." - -#: kabcore.cpp:1261 -msgid "Send a mail to all selected contacts." -msgstr "Послать письмо выбранным адресатам." - -#: kabcore.cpp:1262 -msgid "Print a special number of contacts." -msgstr "Печать выбранных контактов." - -#: kabcore.cpp:1266 -msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." -msgstr "Сохранить все изменения адресной книги." - -#: kabcore.cpp:1268 -msgid "&New Contact..." -msgstr "&Новый контакт..." - -#: kabcore.cpp:1270 -msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"Создать новый контакт " -"<p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." - -#: kabcore.cpp:1272 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "Но&вый список рассылки..." - -#: kabcore.cpp:1274 -msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." -msgstr "" -"Создать список рассылки" -"<p>В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты." - -#: kabcore.cpp:1276 -msgid "Send &Contact..." -msgstr "&Отправить контакт..." - -#: kabcore.cpp:1279 -msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." -msgstr "Отправить письмо с вложением указанного контакта." - -#: kabcore.cpp:1281 -msgid "Chat &With..." -msgstr "Начать &разговор..." - -#: kabcore.cpp:1284 -msgid "Start a chat with the selected contact." -msgstr "Начать разговор с выбранным контактом." - -#: kabcore.cpp:1286 -msgid "&Edit Contact..." -msgstr "&Изменить контакт..." - -#: kabcore.cpp:1289 -msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." -msgstr "" -"Изменить контакт " -"<p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." - -#: kabcore.cpp:1291 -msgid "&Merge Contacts" -msgstr "&Слияние контактов" - -#: kabcore.cpp:1300 -msgid "" -"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "Копировать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard." - -#: kabcore.cpp:1301 -msgid "" -"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard." - -#: kabcore.cpp:1302 -msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "" -"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена." - -#: kabcore.cpp:1303 -msgid "Selects all visible contacts from current view." -msgstr "Выбрать все видимые контакты в текущем виде." - -#: kabcore.cpp:1307 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Удалить" - -#: kabcore.cpp:1310 -msgid "Delete all selected contacts." -msgstr "Удалить все выбранные контакты." - -#: kabcore.cpp:1313 -msgid "&Copy Contact To..." -msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..." - -#: kabcore.cpp:1316 -msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." -msgstr "" -"Скопировать контакт в другую адресную книгу." -"<p>В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого " -"контакта." - -#: kabcore.cpp:1319 -msgid "M&ove Contact To..." -msgstr "Переместить в др&угую адресную книгу..." - -#: kabcore.cpp:1325 -msgid "Show Jump Bar" -msgstr "Показать панель перехода" - -#: kabcore.cpp:1327 -msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." -msgstr "Показать или скрыть панель перехода." - -#: kabcore.cpp:1328 -msgid "Hide Jump Bar" -msgstr "Скрыть панель перехода" - -#: kabcore.cpp:1331 -msgid "Show Details" -msgstr "Показать подробности" - -#: kabcore.cpp:1333 -msgid "Toggle whether the details page shall be visible." -msgstr "Показать или скрыть подробности выбранного контакта." - -#: kabcore.cpp:1334 -msgid "Hide Details" -msgstr "Скрыть подробности" - -#: kabcore.cpp:1338 -msgid "&Configure Address Book..." -msgstr "&Настроить KAddressBook..." - -#: kabcore.cpp:1344 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " -"configure KAddressBook." -msgstr "Изменение настроек адресной книги KDE." - -#: kabcore.cpp:1347 -msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." -msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..." - -#: kabcore.cpp:1349 -msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." -msgstr "" -"Поиск контакта на сервере LDAP " -"<p>Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и " -"поместить их в свою локальную адресную книгу." - -#: kabcore.cpp:1351 -msgid "Set as Personal Contact Data" -msgstr "Пометить как данные владельца" - -#: kabcore.cpp:1354 -msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." -msgstr "" -"Пометить как данные владельца" -"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях KDE, что не " -"требует указывать их для каждого приложения." - -#: kabcore.cpp:1359 -msgid "Set the categories for all selected contacts." -msgstr "Изменение категорий, которые можно выбрать в контактах." - -#: kabcore.cpp:1361 -msgid "Clear Search Bar" -msgstr "Очистить строку поиска" - -#: kabcore.cpp:1364 -msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." -msgstr "Очистить строку поиска<p>Очистить содержимое строки поиска." - -#: kabcore.cpp:1438 -msgid "Merge with existing categories?" -msgstr "Объединить с существующими категориями?" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - -#: kabcore.cpp:1439 -msgid "Do Not Merge" -msgstr "Не объединять" - -#: kabcore.cpp:1490 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n contact matches\n" -"%n contacts matching" -msgstr "" -"%n контакт\n" -"%n контакта\n" -"%n контактов" - -#: kabcore.cpp:1630 -#, c-format -msgid "Distribution List: %1" -msgstr "Список рассылки: %1" - -#: kaddressbookmain.cpp:44 -msgid "Address Book Browser" -msgstr "Адресная книга" - -#: kaddressbookmain.cpp:151 -msgid "" -"You will be presented with a dialog, where you can configure the application " -"wide shortcuts." -msgstr "Настройка привязок клавиш приложения." - -#: keywidget.cpp:47 -msgid "Keys:" -msgstr "Клавиши:" - -#: keywidget.cpp:60 -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Key Type" -msgstr "Комбинация клавиш" - -#: keywidget.cpp:108 -msgid "Select the key type:" -msgstr "Выбор комбинации клавиш:" - -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.</qt>" - -#: keywidget.cpp:156 -msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты <b>%1</b>?</qt>" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.почта" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 -#: ldapsearchdialog.cpp:369 -msgid "Home Number" -msgstr "Домашний" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296 -#: ldapsearchdialog.cpp:371 -msgid "Work Number" -msgstr "Телефон" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Мобильный" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298 -msgid "Fax Number" -msgstr "Факс" - -#: ldapsearchdialog.cpp:88 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302 -msgid "State" -msgstr "Штат/область" - -#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299 -msgid "Company" -msgstr "Компания" - -#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304 -msgid "Zip Code" -msgstr "Индекс" - -#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305 -#: printing/kabentrypainter.cpp:386 -msgid "Postal Address" -msgstr "Почтовый адрес" - -#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309 -msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" - -#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Поиск адреса в каталоге" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Search for:" -msgstr "Искать:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:167 -msgid "" -"_: In LDAP attribute\n" -"in" -msgstr "в" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" - -#: ldapsearchdialog.cpp:188 -msgid "Recursive search" -msgstr "Рекурсивный поиск" - -#: ldapsearchdialog.cpp:193 -msgid "Contains" -msgstr "содержит" - -#: ldapsearchdialog.cpp:194 -msgid "Starts With" -msgstr "начинается с" - -#: ldapsearchdialog.cpp:207 -msgid "Unselect All" -msgstr "Отменить выбор" - -#: ldapsearchdialog.cpp:213 -msgid "Add Selected" -msgstr "Добавить выбранные адреса" - -#: ldapsearchdialog.cpp:219 -msgid "Add to Distribution List..." -msgstr "Добавить в список рассылки..." - -#: ldapsearchdialog.cpp:262 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"Вы должны указать сервер LDAP для поиска.\n" -"Вы можете сделать это в пункте меню Настройка/Настроить KAddressBook." - -#: ldapsearchdialog.cpp:550 -msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to." -msgstr "Укажите список рассылки, в который добавить выбранный контакт." - -#: ldapsearchdialog.cpp:551 -msgid "Select Distribution List" -msgstr "Список рассылки" - -#: ldapsearchdialog.cpp:576 -msgid "" -"_: arguments are host name, datetime\n" -"Imported from LDAP directory %1 on %2" -msgstr "Импортировано из каталога LDAP с %1 %2" - -#: ldapsearchdialog.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"_n: The following contact was imported into your address book:\n" -"The following %n contacts were imported into your address book:" -msgstr "" -"В адресную книгу импортирован %n контакт:\n" -"В адресную книгу импортировано %n контакта:\n" -"В адресную книгу импортировано %n контактов:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." -msgstr "Выберите контакты для добавления в список рассылки." - -#: ldapsearchdialog.cpp:603 -msgid "No Contacts Selected" -msgstr "Нет выбранных контактов" - -#: nameeditdialog.cpp:50 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "Имя/название контакта" - -#: nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Обращение:" - -#: nameeditdialog.cpp:68 -msgid "" -"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "Предопределённые обращения можно указать в настройке программы." - -#: nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Given name:" -msgstr "Имя:" - -#: nameeditdialog.cpp:77 -msgid "Additional names:" -msgstr "Отчество:" - -#: nameeditdialog.cpp:84 -msgid "Family names:" -msgstr "Фамилия:" - -#: nameeditdialog.cpp:91 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Суффикс:" - -#: nameeditdialog.cpp:100 -msgid "" -"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog." -msgstr "Предопределённые суффиксы имён можно указать в настройке программы." - -#: nameeditdialog.cpp:114 -msgid "Parse name automatically" -msgstr "Автоматически обрабатывать имена" - -#: nameeditdialog.cpp:132 -msgid "Dr." -msgstr "Доктор" - -#: nameeditdialog.cpp:133 -msgid "Miss" -msgstr "Мисс" - -#: nameeditdialog.cpp:134 -msgid "Mr." -msgstr "Г-н" - -#: nameeditdialog.cpp:135 -msgid "Mrs." -msgstr "Г-жа" - -#: nameeditdialog.cpp:136 -msgid "Ms." -msgstr "Миссис" - -#: nameeditdialog.cpp:137 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: nameeditdialog.cpp:143 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: nameeditdialog.cpp:144 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: nameeditdialog.cpp:145 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: nameeditdialog.cpp:146 -msgid "Jr." -msgstr "мл." - -#: nameeditdialog.cpp:147 -msgid "Sr." -msgstr "ст." - -#: nameeditdialog.cpp:306 -msgid "Custom" -msgstr "Другое имя" - -#: nameeditdialog.cpp:307 -msgid "Simple Name" -msgstr "Простое имя" - -#: nameeditdialog.cpp:309 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Имя в обратном порядке с запятой" - -#: nameeditdialog.cpp:310 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Имя в обратном порядке" - -#: phoneeditwidget.cpp:92 -msgid "Other..." -msgstr "Другое..." - -#: phoneeditwidget.cpp:295 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "Номер телефона" - -#: phoneeditwidget.cpp:303 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "Основной номер телефона" - -#: phoneeditwidget.cpp:306 -msgid "Types" -msgstr "Типы" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Контакты" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Изменить адрес" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адрес:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Сеть:" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Основной" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной." -"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора " -"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</qt>" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Удалить" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адрес" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, пожалуйста, " -"прочтите руководство." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Внешний вид" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Формат: внешний вид" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройка шрифтов" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты KDE" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Шрифт надписей:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Шрифт данных:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксированный шрифт:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Шрифт заголовка:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Заголовки:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заголовки контактов" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Использовать цветные заголовки контактов" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Цвет фона заголовков:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Цвет текста заголовков:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" -"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью " -"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Проиграть" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "Сохранить как ссылку" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"В этом поле хранится звуковой файл, содержащий правильное произношение имени " -"контакта." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект." - -#: undocmds.cpp:46 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"удаление %n контакта\n" -"удаление %n контактов\n" -"удаление %n контактов" - -#: undocmds.cpp:97 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"вставку %n контакта\n" -"вставку %n контактов\n" -"вставку %n контактов" - -#: undocmds.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"создание %n контакта\n" -"создание %n контактов\n" -"создание %n контактов" - -#: undocmds.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"вырезание %n контакта\n" -"вырезание %n контактов\n" -"вырезание %n контактов" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "Выбор показываемых полей" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "&Выбранные поля:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"Фильтр по умолчанию будет активизирован при показе вида. Эта опция позволяет " -"настроить виды, которые будут показывать только контакты, удовлетворяющие " -"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может быть " -"изменён в любое время." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "Нет фильтра по умолчанию" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "Использовать последний активный фильтр" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "Использовать фильтр:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "Фильтр по умолчанию" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "Вид: " - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить вид <b>%1</b>?</qt>" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Подтверждение удаления" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"Импортировать %n контакт в адресную книгу?\n" -"Импортировать %n контакта в адресную книгу?\n" -"Импортировать %n контактов в адресную книгу?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "Импортировать контакты?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "не импортировать" - -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Все" - -#: viewmanager.cpp:539 -msgid "Unfiled" -msgstr "Неопред." - -#: viewmanager.cpp:562 -msgid "Select View" -msgstr "Выбрать вид" - -#: viewmanager.cpp:571 -msgid "Modify View..." -msgstr "Изменить вид..." - -#: viewmanager.cpp:574 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут " -"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон." - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Add View..." -msgstr "Добавить вид..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после " -"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его " -"в списке доступных видов." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Delete View" -msgstr "Удалить вид" - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "Удалить текущий вид, созданный ранее." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Refresh View" -msgstr "Обновить вид" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Обновить список контактов в текущем виде." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Изменить &фильтры..." - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Изменить фильтры контактов " -"<p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или изменить условия фильтров." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не удаётся экспортировать контакты." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Экспорт контактов" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "По возрастанию" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "По убыванию" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Выбранные" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Все контакты" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Экспорт всей адресной книги" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"%n &выбранный контакт\n" -"%n &выбранных контакта\n" -"%n &выбранных контактов" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "По &фильтру" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Указанные &категории" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, выбранная " -"из списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Выбор фильтра." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Выбор категорий." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировать" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Сортировать по полю:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Работа" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Семья" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Учёба" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Покупатели" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Друзья" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не задан сервер поиска по карте!\n" -"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Настройки шифрования" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Доступные протоколы" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Основной ключ OpenPGP:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Основной сертификат S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Настройки сообщения" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Подпись:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрование:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Адреса интернет-пейджеров" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Добавить адрес" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Удалить %n выбранный адрес?\n" -"Удалить %n выбранных адреса?\n" -"Удалить %n выбранных адресов?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Редактор списка рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Списки рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Создать список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Изменить список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Удалить список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Создать список рассылки..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Все контакты" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Новый список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Переименовать список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать основной" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Добавить контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Изменить адрес электронной почты..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите название:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Указанное имя существует" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Переименовать список рассылки" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Указанное имя существует." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"%n контакт\n" -"%n контакта\n" -"%n контактов" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Список рассылки" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Адрес E-Mail" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Основной адрес" - -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресные книги" - -#: features/resourceselection.cpp:180 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавить адресную книгу" - -#: features/resourceselection.cpp:181 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Тип адресной книги:" - -#: features/resourceselection.cpp:191 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "Адресная книга %1" - -#: features/resourceselection.cpp:237 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:380 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Добавить адресную книгу" - -#: features/resourceselection.cpp:385 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Параметры адресной книги" - -#: features/resourceselection.cpp:390 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Удалить адресную книгу" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Шрифты и цвета" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Границы и отступы" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Сводка" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреса электронной почты:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефоны:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб-страница:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Адрес внутри страны" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Международный адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адрес для посылок" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашний адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Адрес работы" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Основной адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Доставить:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Печать на %1 из адресной книги KDE (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Все данные" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Печатать контакты" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Формат" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Процесс печати" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Идёт печать" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Процесс" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Выбор контактов для печати" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Печатать всю адресную книгу" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "В&ыбранные контакты" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная из " -"списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(предпросмотр недоступен)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"В какой форме печатать контакты?\n" -"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных " -"целей.\n" -"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Формат" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Внешний вид и интерфейс" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "Цвет заголовков, рамки и разделительных линий" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "Цвет текста заголовков" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Цвет подсветки" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "Цвет подсвеченного текста" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "Печатать &разделительные линии" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "&Ширина разделительной линии:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "&Отступ:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "Карточки" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Поля:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "Печатать р&амки" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "" -"Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. " -"Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и " -"данными." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "" -"Отступы задают расстояние (в точках) между карточками и другими элементами: " -"рамками, другими карточками или разделителями столбцов." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "Расстояние между разделителями столбцов" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&Расположение" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "Использовать другие &цвета" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "&Цвета" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "" -"Если флажок использования других цветов включен, вы можете выбрать цвета для " -"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета KDE." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "Щёлкните дважды или нажмите ENTER на элементе для выбора его цвета." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "Использовать другие &шрифты" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "Шрифт &надписей:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "Шрифт &заголовка:" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 -msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." -msgstr "" -"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для " -"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты KDE по умолчанию, в " -"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "Показывать &пустые поля" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "Показывать &надписи полей" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "П&оведение" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "Разделитель строк" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "Чередующийся цвет строк" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "Одна строка" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "Фоновое изображение:" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "Показывать подсказки у контактов" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "Показывать присутствие в службах Интернет-пейджинга" - -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: views/contactlistview.cpp:95 -msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "Карточки" - -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Стиль карточек Rolodex показывает контакты в соответствующем формате." - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "Просмотр контактов в виде значков. Самый простой вид." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 -msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." -msgstr "" -"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле контакта." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "Присутствие" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "Экспорт закладок..." - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "Адресная книга" - -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "Ссылки из адресной книги" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "Импорт списка в формате CSV..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "Экспорт списка в формате CSV..." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.%2.</qt>" - -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "Контакты успешно экспортированы." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Импорт из CSV" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "Импортировать контакты" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "Импортировать из файла:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "Разделитель" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "запятая" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "точка с запятой" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "табуляция" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "пробел" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "другой" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: год из двух знаков</li>" -"<li>Y: год из четырёх знаков</li>" -"<li>m: номер месяца из одного или двух знаков</li>" -"<li>M: номер месяца из двух знаков</li>" -"<li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> " -"<li>D: номер дня из двух знаков</li></ul>" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "Начать со строки:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "Текст в кавычках:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат даты:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Игнорировать повторяющиеся разделители" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "Применить шаблон..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон..." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "Используется кодировка '%1'" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "Текущая локаль (%1)" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[авто]" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Вы должны определить хотя бы один столбец." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "Выбор шаблона" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Выберите шаблон, который соответствует этому файлу CSV:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Template Name" -msgstr "Название шаблона" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Введите название шаблона:" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Не удаётся открыть импортируемый файл." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги Eudora..." - -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Простая адресная книга Eudora (*.txt)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "Импорт с мобильного телефона..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "Экспорт на мобильный телефон..." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Ошибка подключения к мобильному телефону." -"<br>" -"<br>Описание ошибки:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, " -"интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "Сведения о мобильном телефоне:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "Phone model" -msgstr "Модель телефона" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 -msgid "Phonebook status" -msgstr "Состояние адресной книги" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "заполнено %1 из %2 контактов" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 -msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Импортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов с мобильного телефона." -"<br>" -"<br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> " -"для начала импорта контактов." -"<br>" -"<br>Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"KDE не будет отвечать.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "Импортировать с мобильного телефона" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Установление соединения с мобильным телефоном." -"<br>" -"<br>Подождите...</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&Остановить импорт" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 -msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> " -"для начала экспорта выбранных контактов." -"<br>" -"<br>Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"KDE не будет отвечать.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "Экспорт на мобильный телефон" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> " -"в адресную книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> " -"все существующие записи на мобильном телефоне ?" -"<br>" -"<br>Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на " -"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "Экспортировать на мобильный телефон" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "&Добавить в текущую телефонную книгу" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "&Заменить записи в телефонной книге на новые контакты" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&Остановить экспорт" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 -msgid "" -"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Экспортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов на мобильный телефон." -"<br>" -"<br>%3</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 -msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон." -"<br>" -"<br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые " -"контакты.</center></qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&Остановить удаление" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 -msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. " -"Возможные причины неудачного экспорта:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Контакты содержат дополнительную информацию, которая не может быть " -"сохранена на мобильном телефоне.</li>" -"<li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и электронные адреса, " -"ссылки и т.д.</li>" -"<li>Возможны проблемы с нехваткой свободного места.</li></ul>" -"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей " -"экспортируемых контактов.</qt>" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "Использование библиотеки Gnokii не настроено." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 -msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Ошибка блокировки файла.\n" -"Закройте все программы, использующие библиотеку Gnokii, проверьте права на " -"запись папки /var/lock и попробуйте снова." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 -msgid "Unknown" -msgstr "неизвестная ошибка" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 -msgid "internal memory" -msgstr "внутренняя память" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "Память сим-карты" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 -msgid "unknown memory" -msgstr "память не определилась" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 -msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"Интерфейс Gnokii недоступен.\n" -"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу KDE с " -"поддержкой библиотеки gnokii." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги KDE 2..." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся найти адресную книгу KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?" - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Импорт адресной книги KDE 2" - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги из LDIF..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Экспорт адресной книги в формате LDIF..." - -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>" - -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Импорт из адресной книги Opera..." - -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Импорт из персональной адресной книги MS Exchange (.PAB)" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Не удаётся открыть %1 для чтения" - -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "" -"%1 не имеет идентификатора PAB, который поддерживается. Конвертация прервана." - -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "Файл персональной адресной книги MS Exchange (*.pab)" - -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся найти персональную адресную книгу MS Exchange <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Импорт vCard..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Экспорт vCard 2.1..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Экспорт vCard 3.0..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Экспорт в несколько файлов" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 -msgid "Export to One File" -msgstr "Экспорт в один файл" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Выберите vCard для импорта" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Ошибка импорта vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 -msgid "" -"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно открыть файл визитки '%1' в формате vCard: %2</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 -msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно получить доступ к vCard: %1</qt>" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"Из-за ошибки в чтении визитных карточек не импортирован ни один контакт." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "Визитка vCard не содержит ни одного контакта." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 -msgid "Import vCard" -msgstr "Импорт vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Импортировать этот контакт в адресную книгу?" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Import All..." -msgstr "Импортировать все..." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Выбрать поля vCard" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Здесь вы можете выбрать поля, которые будут экспортированы в vCard." - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 -msgid "Private fields" -msgstr "Приватные поля" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 -msgid "Business fields" -msgstr "Информация о работе" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Other fields" -msgstr "Другие поля" - -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Ключи шифрования" |