summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po3943
1 files changed, 0 insertions, 3943 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 4a5af16ca06..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,3943 +0,0 @@
-# translation of kaddressbook.po to Russian
-# KDE3 - tdepim/kaddressbook.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
-#
-# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001.
-# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2001-2005.
-# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
-# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Дополнительные поля"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Запуск в режиме только редактора"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Запуск редактора для нового контакта"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Работа с файлом"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Импорт vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "Почтовые &адреса..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Почтовый адрес"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "Наклейка на конверт..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "Предпочитаемый почтовый адрес"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "Изменить тип..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Афганистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "Албания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Американское Самоа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андорра"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангилья"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антарктика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигуа и Барбуда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "Армения"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "Ашмор и Картьерские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багамские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрейн"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "Белоруссия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "Белиз"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенин"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермудские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Босния и Герцеговина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "Ботсвана"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "Бруней"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгария"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркина-Фасо"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоджа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Кабо-Верде"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Каймановы острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центрально-африканская республика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "Чили"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr "Коморские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "Конго (Браззавиль)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "Конго (Демократическая республика Конго)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хорватия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипр"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "Дания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Джибути"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканская республика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Эквадор"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египет"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Сальвадор"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Экваториальная Гвинея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Эритрея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "Эстония"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "Англия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Эфиопия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "Европейский союз"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарерские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фиджи"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Французская Полинезия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "Гренландия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "Гвинея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинея-Бисау"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr "Гвиана (Французская)"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "Гаити"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "Гондурас"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонконг"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "Венгрия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исландия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "Индия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирландия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Берег Слоновой Кости"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "Иордания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кения"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кирибати"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Северная Корея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Южная Корея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувейт"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ливан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr "Либерия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "Ливия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштейн"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "Макао"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "Малави"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "Мальдивские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "Мали"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "Мальта"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалловы острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr "Мартиника"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мавритания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврикий"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "Микронезия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "Молдавия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Монтсеррат"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Бирма"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намибия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Антильские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Новая Каледония"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Новая Зеландия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Никарагуа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr "Ниуе"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "Северная Корея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "Северная Ирландия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северные Марианские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "Палестина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвай"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "Филиппины"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Пуэрто-Рико"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "Румыния"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Сент-Кристоферс и Невис"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "Сент-Люсия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан-Марино"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудовская Аравия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Сербия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сейшельские острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сьерра-Леоне"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словакия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словения"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломоновы острова"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомали"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "ЮАР"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "Южная Корея"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцария"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "Сирия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таджикистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Танзания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таиланд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "Тибет"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Теркс и Кайкос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобритания"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "США"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Ватикан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуэла"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Вьетнам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr "Западное Самоа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "Йемен"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югославия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "Заир"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбия"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "Тип адреса"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "Типы адресов"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "изменение контакта"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "Контакт '%1'"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Редактор контактов"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "Имя..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "Изменение имени/названия"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "Показывать как:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr "Блог:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "Категории..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "Отдел:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "Место работы:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "Профессия:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "Руководитель:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "Секретарь:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "Супруг:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "День рождения:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Годовщина:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "Заметки:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-msgid "Misc"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "Вы должны указать правильную дату"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "Вы должны указать правильную дату рождения."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr "Вы должны указать правильную дату годовщины."
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "Добавить вид"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "Название вида:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "Тип вида"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "Добавить поле"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr "Доступно во всех контактах"
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "Число"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логическое значение"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и время"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr "Поле с таким именем уже существует, укажите другое имя."
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Удалить поле"
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr "Удалить поле:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Добавить поле..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "Переименовать поле..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "Изменить список рассылки"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "Члены списка рассылки:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr "Имя существует"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "<b>Список рассылки:</b>"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr "<b>Адрес e-mail, используемый в списке рассылки:</b>"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/><b>%3</b></p></qt>"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "<b>Адресная книга</b> %1"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-msgid "Enter Name"
-msgstr "Укажите имя"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "Введите имя нового списка рассылки:"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr "Имя существует"
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "Адреса E-Mail..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "Адреса E-Mail"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "Сделать основным"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "Add Email"
-msgstr "Эл.почта"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "New Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-msgid "Edit Email"
-msgstr "Адреса E-Mail"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты </b>%1</b>?</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Подтверждение удаления"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "Фильтр адресной книги"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "Показывать контакты определённых категорий"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr ""
-"Показывать все контакты кроме тех, которые принадлежат к выбранным категориям"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "Фильтры адресной книги"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "Расположение информации о занятом времени:"
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "Географические координаты"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Широта:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Долгота:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "Географические координаты..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "Географические координаты"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "Шестидесятиричное представление"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "Север"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "Юг"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "Восток"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "Запад"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "Без категории"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "Не найден рисунок для контакта."
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "Рисунок"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-msgid "IM address:"
-msgstr "Интернет-пейджер:"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "Адреса интернет-пейджеров..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr ""
-"Поиск по мере набора"
-"<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе букв будет выбран "
-"контакт, который соответствует введённому в это поле тексту. Поля контакта, "
-"которые используются в этом поиске можно настроить."
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr "&в:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "Поля для поиска по мере набора"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать поля, по содержимому которых будет вестись поиск по "
-"мере набора."
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "Видимые поля"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "Все поля"
-
-#: kabcore.cpp:115
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "Не удаётся загрузить '%1'."
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "Профессия"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "Секретарь"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "Руководитель"
-
-#: kabcore.cpp:130
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "Супруг"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "Место работы"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "Адрес интернет-пейджера"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годовщина"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr "Блог"
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресная книга KDE"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "&copy; 1997-2005, команда KDE PIM"
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Текущее сопровождение"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "Первоначальный автор"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "Сопровождение, портирование libkabc, импорт/экспорт CSV"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "Интерфейс и изменение дизайна"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "Интерфейс к DCOP"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr "Обработка контактов"
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "Поиск в LDAP"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr ""
-"Удалить %n список рассылки?\n"
-"Удалить %n списка рассылки?\n"
-"Удалить %n списков рассылки?"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr ""
-"Удалить %n выбранный контакт?\n"
-"Удалить %n выбранных контакта?\n"
-"Удалить %n выбранных контактов?"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "Укажите только один контакт."
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке "
-"контакта?</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не использовать"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
-
-#: kabcore.cpp:670
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "Новый список рассылки (%1)"
-
-#: kabcore.cpp:859
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно сохранить адресную книгу <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адресной книги <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr ""
-"В установленном KDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному "
-"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией."
-
-#: kabcore.cpp:972
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "Интерфейс к LDAP не установлен"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "Печать адреса"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "&Послать письмо..."
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "Послать письмо выбранным адресатам."
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "Печать выбранных контактов."
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr "Сохранить все изменения адресной книги."
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "&Новый контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1270
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"Создать новый контакт "
-"<p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая "
-"адреса и номера телефонов."
-
-#: kabcore.cpp:1272
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "Но&вый список рассылки..."
-
-#: kabcore.cpp:1274
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr ""
-"Создать список рассылки"
-"<p>В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты."
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "&Отправить контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "Отправить письмо с вложением указанного контакта."
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "Начать &разговор..."
-
-#: kabcore.cpp:1284
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "Начать разговор с выбранным контактом."
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "&Изменить контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1289
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"Изменить контакт "
-"<p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая "
-"адреса и номера телефонов."
-
-#: kabcore.cpp:1291
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "&Слияние контактов"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "Копировать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr ""
-"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена."
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "Выбрать все видимые контакты в текущем виде."
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "Удалить все выбранные контакты."
-
-#: kabcore.cpp:1313
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..."
-
-#: kabcore.cpp:1316
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr ""
-"Скопировать контакт в другую адресную книгу."
-"<p>В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого "
-"контакта."
-
-#: kabcore.cpp:1319
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "Переместить в др&угую адресную книгу..."
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "Показать панель перехода"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "Показать или скрыть панель перехода."
-
-#: kabcore.cpp:1328
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "Скрыть панель перехода"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показать подробности"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "Показать или скрыть подробности выбранного контакта."
-
-#: kabcore.cpp:1334
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Скрыть подробности"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "&Настроить KAddressBook..."
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr "Изменение настроек адресной книги KDE."
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..."
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr ""
-"Поиск контакта на сервере LDAP "
-"<p>Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и "
-"поместить их в свою локальную адресную книгу."
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr "Пометить как данные владельца"
-
-#: kabcore.cpp:1354
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr ""
-"Пометить как данные владельца"
-"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях KDE, что не "
-"требует указывать их для каждого приложения."
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "Изменение категорий, которые можно выбрать в контактах."
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "Очистить строку поиска"
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr "Очистить строку поиска<p>Очистить содержимое строки поиска."
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "Объединить с существующими категориями?"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr "Не объединять"
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr ""
-"%n контакт\n"
-"%n контакта\n"
-"%n контактов"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "Список рассылки: %1"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr "Настройка привязок клавиш приложения."
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "Клавиши:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "Выбор комбинации клавиш:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.почта"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "Домашний"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Мобильный"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Факс"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "Штат/область"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "Компания"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Индекс"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Почтовый адрес"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "ID пользователя"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "Поиск адреса в каталоге"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "Искать:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr "в"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "Рекурсивный поиск"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-msgid "Contains"
-msgstr "содержит"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr "начинается с"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Отменить выбор"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Добавить выбранные адреса"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "Добавить в список рассылки..."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"Вы должны указать сервер LDAP для поиска.\n"
-"Вы можете сделать это в пункте меню Настройка/Настроить KAddressBook."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "Укажите список рассылки, в который добавить выбранный контакт."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr "Импортировано из каталога LDAP с %1 %2"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr ""
-"В адресную книгу импортирован %n контакт:\n"
-"В адресную книгу импортировано %n контакта:\n"
-"В адресную книгу импортировано %n контактов:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr "Выберите контакты для добавления в список рассылки."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr "Нет выбранных контактов"
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "Имя/название контакта"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "Обращение:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "Предопределённые обращения можно указать в настройке программы."
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "Отчество:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "Фамилия:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "Суффикс:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr "Предопределённые суффиксы имён можно указать в настройке программы."
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "Автоматически обрабатывать имена"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "Доктор"
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "Мисс"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "Миссис"
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "мл."
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "ст."
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "Другое имя"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "Простое имя"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "Имя в обратном порядке с запятой"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "Имя в обратном порядке"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-msgid "Other..."
-msgstr "Другое..."
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "Номер телефона"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "Основной номер телефона"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "Типы"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Контакты"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Изменить адрес"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Сеть:"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Основной"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной."
-"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора "
-"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Удалить"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, пожалуйста, "
-"прочтите руководство."
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Формат: внешний вид"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Настройка шрифтов"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Использовать стандартные шрифты KDE"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Шрифт надписей:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Шрифт данных:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Фиксированный шрифт:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Шрифт заголовка:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Заголовки:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заголовки контактов"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Использовать цветные заголовки контактов"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Цвет фона заголовков:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Цвет текста заголовков:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr ""
-"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью "
-"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна"
-
-#: soundwidget.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Проиграть"
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "Сохранить как ссылку"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr ""
-"В этом поле хранится звуковой файл, содержащий правильное произношение имени "
-"контакта."
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект."
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr ""
-"удаление %n контакта\n"
-"удаление %n контактов\n"
-"удаление %n контактов"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr ""
-"вставку %n контакта\n"
-"вставку %n контактов\n"
-"вставку %n контактов"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr ""
-"создание %n контакта\n"
-"создание %n контактов\n"
-"создание %n контактов"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr ""
-"вырезание %n контакта\n"
-"вырезание %n контактов\n"
-"вырезание %n контактов"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "Выбор показываемых полей"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "&Выбранные поля:"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"Фильтр по умолчанию будет активизирован при показе вида. Эта опция позволяет "
-"настроить виды, которые будут показывать только контакты, удовлетворяющие "
-"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может быть "
-"изменён в любое время."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "Нет фильтра по умолчанию"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "Использовать последний активный фильтр"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "Использовать фильтр:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "Поля"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "Фильтр по умолчанию"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "Вид: "
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить вид <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Подтверждение удаления"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr ""
-"Импортировать %n контакт в адресную книгу?\n"
-"Импортировать %n контакта в адресную книгу?\n"
-"Импортировать %n контактов в адресную книгу?"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "Импортировать контакты?"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "не импортировать"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "Все"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Неопред."
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "Выбрать вид"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "Изменить вид..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr ""
-"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут "
-"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон."
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "Добавить вид..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr ""
-"Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после "
-"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его "
-"в списке доступных видов."
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "Удалить вид"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr "Удалить текущий вид, созданный ранее."
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Обновить вид"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "Обновить список контактов в текущем виде."
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "Изменить &фильтры..."
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Изменить фильтры контактов "
-"<p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или изменить условия фильтров."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не удаётся экспортировать контакты."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Экспорт контактов"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "По возрастанию"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "По убыванию"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Выбранные"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Все контакты"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Экспорт всей адресной книги"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"%n &выбранный контакт\n"
-"%n &выбранных контакта\n"
-"%n &выбранных контактов"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n"
-"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "По &фильтру"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n"
-"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Указанные &категории"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, выбранная "
-"из списка слева.\n"
-"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Выбор фильтра."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Выбор категорий."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировать"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Сортировать по полю:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Порядок:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Работа"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Учёба"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Покупатели"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Друзья"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Не задан сервер поиска по карте!\n"
-"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Настройки шифрования"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Доступные протоколы"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Основной ключ OpenPGP:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Основной сертификат S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Настройки сообщения"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Подпись:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Шифрование:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Адреса интернет-пейджеров"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Добавить адрес"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Удалить %n выбранный адрес?\n"
-"Удалить %n выбранных адреса?\n"
-"Удалить %n выбранных адресов?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Редактор списка рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Списки рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Создать список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Изменить список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Удалить список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Создать список рассылки..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Все контакты"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Новый список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Переименовать список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать основной"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Добавить контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Изменить адрес электронной почты..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите название:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Указанное имя существует"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Переименовать список рассылки"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Указанное имя существует."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"%n контакт\n"
-"%n контакта\n"
-"%n контактов"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Адрес E-Mail"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресные книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Добавить адресную книгу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Тип адресной книги:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "Адресная книга %1"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Добавить адресную книгу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Параметры адресной книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Удалить адресную книгу"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Шрифты и цвета"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Границы и отступы"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Сводка"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Адреса электронной почты:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефоны:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб-страница:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Адрес внутри страны"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Международный адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адрес для посылок"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адрес работы"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Доставить:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготовка"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Печать на %1 из адресной книги KDE (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Все данные"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Печатать контакты"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Формат"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Процесс печати"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Идёт печать"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Процесс"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Выбор контактов для печати"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Печатать всю адресную книгу"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "В&ыбранные контакты"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n"
-"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n"
-"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная из "
-"списка слева.\n"
-"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(предпросмотр недоступен)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"В какой форме печатать контакты?\n"
-"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных "
-"целей.\n"
-"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Формат"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Внешний вид и интерфейс"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "Цвет заголовков, рамки и разделительных линий"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "Цвет текста заголовков"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "Цвет подсветки"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "Цвет подсвеченного текста"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "Печатать &разделительные линии"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "&Ширина разделительной линии:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "&Отступ:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "Карточки"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Поля:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "Печатать р&амки"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr ""
-"Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. "
-"Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и "
-"данными."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr ""
-"Отступы задают расстояние (в точках) между карточками и другими элементами: "
-"рамками, другими карточками или разделителями столбцов."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "Расстояние между разделителями столбцов"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Расположение"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "Использовать другие &цвета"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Цвета"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr ""
-"Если флажок использования других цветов включен, вы можете выбрать цвета для "
-"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета KDE."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr "Щёлкните дважды или нажмите ENTER на элементе для выбора его цвета."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "Использовать другие &шрифты"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "Шрифт &надписей:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "Шрифт &заголовка:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr ""
-"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для "
-"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты KDE по умолчанию, в "
-"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "Показывать &пустые поля"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "Показывать &надписи полей"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "П&оведение"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "Разделитель строк"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "Чередующийся цвет строк"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "Одна строка"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "Фоновое изображение:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "Показывать подсказки у контактов"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "Показывать присутствие в службах Интернет-пейджинга"
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "Карточки"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "Стиль карточек Rolodex показывает контакты в соответствующем формате."
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "Просмотр контактов в виде значков. Самый простой вид."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr ""
-"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле контакта."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-msgid "Presence"
-msgstr "Присутствие"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "Экспорт закладок..."
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "Ссылки из адресной книги"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "Импорт списка в формате CSV..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "Экспорт списка в формате CSV..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.%2.</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "Контакты успешно экспортированы."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "Импорт из CSV"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "Импортировать контакты"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "Импортировать из файла:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Разделитель"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "запятая"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "точка с запятой"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "табуляция"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "пробел"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "другой"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: год из двух знаков</li>"
-"<li>Y: год из четырёх знаков</li>"
-"<li>m: номер месяца из одного или двух знаков</li>"
-"<li>M: номер месяца из двух знаков</li>"
-"<li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> "
-"<li>D: номер дня из двух знаков</li></ul>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "Начать со строки:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr "Текст в кавычках:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат даты:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "Игнорировать повторяющиеся разделители"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "Применить шаблон..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Сохранить как шаблон..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "Используется кодировка '%1'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "Текущая локаль (%1)"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr "[авто]"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "Microsoft Unicode"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "Вы должны определить хотя бы один столбец."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "Выбор шаблона"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Выберите шаблон, который соответствует этому файлу CSV:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "Название шаблона"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Введите название шаблона:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "Не удаётся открыть импортируемый файл."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "Импорт адресной книги Eudora..."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "Простая адресная книга Eudora (*.txt)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "Импорт с мобильного телефона..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "Экспорт на мобильный телефон..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Ошибка подключения к мобильному телефону."
-"<br>"
-"<br>Описание ошибки:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, "
-"интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr "Сведения о мобильном телефоне:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Производитель"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-msgid "Phone model"
-msgstr "Модель телефона"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-msgid "Revision"
-msgstr "Версия"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr "Состояние адресной книги"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr "заполнено %1 из %2 контактов"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов с мобильного телефона."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> "
-"для начала импорта контактов."
-"<br>"
-"<br>Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
-"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"KDE не будет отвечать.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "Импортировать с мобильного телефона"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Установление соединения с мобильным телефоном."
-"<br>"
-"<br>Подождите...</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "&Остановить импорт"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> "
-"для начала экспорта выбранных контактов."
-"<br>"
-"<br>Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
-"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"KDE не будет отвечать.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr "Экспорт на мобильный телефон"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> "
-"в адресную книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> "
-"все существующие записи на мобильном телефоне ?"
-"<br>"
-"<br>Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на "
-"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "Экспортировать на мобильный телефон"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "&Добавить в текущую телефонную книгу"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr "&Заменить записи в телефонной книге на новые контакты"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "&Остановить экспорт"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Экспортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов на мобильный телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон."
-"<br>"
-"<br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые "
-"контакты.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "&Остановить удаление"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. "
-"Возможные причины неудачного экспорта:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контакты содержат дополнительную информацию, которая не может быть "
-"сохранена на мобильном телефоне.</li>"
-"<li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и электронные адреса, "
-"ссылки и т.д.</li>"
-"<li>Возможны проблемы с нехваткой свободного места.</li></ul>"
-"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей "
-"экспортируемых контактов.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "Использование библиотеки Gnokii не настроено."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"Ошибка блокировки файла.\n"
-"Закройте все программы, использующие библиотеку Gnokii, проверьте права на "
-"запись папки /var/lock и попробуйте снова."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-msgid "Unknown"
-msgstr "неизвестная ошибка"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr "внутренняя память"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr "Память сим-карты"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-msgid "unknown memory"
-msgstr "память не определилась"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"Интерфейс Gnokii недоступен.\n"
-"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу KDE с "
-"поддержкой библиотеки gnokii."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Импорт адресной книги KDE 2..."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся найти адресную книгу KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Импорт адресной книги KDE 2"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "Импорт адресной книги из LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "Экспорт адресной книги в формате LDIF..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "Импорт из адресной книги Opera..."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "Импорт из персональной адресной книги MS Exchange (.PAB)"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "Не удаётся открыть %1 для чтения"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr ""
-"%1 не имеет идентификатора PAB, который поддерживается. Конвертация прервана."
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "Файл персональной адресной книги MS Exchange (*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся найти персональную адресную книгу MS Exchange <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "Импорт vCard..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "Экспорт vCard 2.1..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "Экспорт vCard 3.0..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr ""
-"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "Экспорт в несколько файлов"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to One File"
-msgstr "Экспорт в один файл"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "Выберите vCard для импорта"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "Ошибка импорта vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно открыть файл визитки '%1' в формате vCard: %2</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно получить доступ к vCard: %1</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr ""
-"Из-за ошибки в чтении визитных карточек не импортирован ни один контакт."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "Визитка vCard не содержит ни одного контакта."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "Импорт vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "Импортировать этот контакт в адресную книгу?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Import All..."
-msgstr "Импортировать все..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "Выбрать поля vCard"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "Здесь вы можете выбрать поля, которые будут экспортированы в vCard."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-msgid "Private fields"
-msgstr "Приватные поля"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-msgid "Business fields"
-msgstr "Информация о работе"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Other fields"
-msgstr "Другие поля"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "Ключи шифрования"