summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po74
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kpartsaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kstyle_phase_config.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po24
5 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
index cae4564abd6..6e2dc09a09e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of klock.po into Russian
-# KDE3 - klock.pot Russian translation
-# KDE3 - tdeartwork/klock.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2003, KDE Team.
+# TDE3 - klock.pot Russian translation
+# TDE3 - tdeartwork/klock.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Denis Pershin <[email protected]>, 1998, 1999.
# Hermann Zheboldov <[email protected]>, 2000.
# Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001-2004.
@@ -85,14 +85,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Эйфория 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
+"<p>Портировано на TDE Карлом Роббилардом.</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Флуктуации 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом</p>"
+"<p>Портировано на TDE Карлом Роббилардом</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Солнечный ветер 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
+"<p>Портировано на TDE Карлом Роббилардом.</p>"
#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
@@ -323,8 +323,8 @@ msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "Это МОЙ KDE!"
+msgid "My TDE, please!"
+msgstr "Это МОЙ TDE!"
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "KoNqUeR the World"
@@ -339,16 +339,16 @@ msgid "Gimme your eyes..."
msgstr "Глаза завидущие, руки загребущие..."
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Спасибо вам за использование KDE"
+msgid "Thank you for using TDE"
+msgstr "Спасибо вам за использование TDE"
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Going insane tonight"
msgstr "Эта безумная ночь"
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
-msgstr "Добро пожаловать в KDE %1.%2.%3"
+msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
+msgstr "Добро пожаловать в TDE %1.%2.%3"
#: kdesavers/fountain.cpp:41
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Настройка хранителя экрана 'Фонтан час�
#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Фонтан частиц</h3>\n"
-"<p>Хранитель экрана для KDE</p>\n"
+"<p>Хранитель экрана для TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Настройка хранителя экрана 'Гравитация
#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"<[email protected]> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>Гравитация</h3>\n"
-"<p>Хранитель экрана для KDE</p>\n"
+"<p>Хранитель экрана для TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Вращение по оси X:"
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
-"Хранитель экрана для KDE 'Странный аттрактор Лоренца'\n"
+"Хранитель экрана для TDE 'Странный аттрактор Лоренца'\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Николас Бродю"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>Хранитель экрана для KDE 'Маятник'</h3>"
+"<h3>Хранитель экрана для TDE 'Маятник'</h3>"
"<p>Симулятор маятника, состоящего из двух частей</p>"
"<p>Copyright (c) Георг&nbsp;Дренкахн2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -666,12 +666,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>Хранитель экрана 'Вращение' для KDE</h3>"
+"<h3>Хранитель экрана 'Вращение' для TDE</h3>"
"<p>Симуляция свободного вращения асимметричного тела</p>"
"<p>Авторские права (c) Георг&nbsp;Дренкахн (Georg&nbsp;Drenkhahn)2004</p>"
"<p><tt>[email protected]</tt></p>"
@@ -765,16 +765,16 @@ msgstr "Настройка хранителя экрана 'Флаг'"
#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>Хранитель экрана 'Флаг'</h3>\n"
-"<p>Хранитель экрана для KDE с развевающимся флагом</p>\n"
+"<p>Хранитель экрана для TDE с развевающимся флагом</p>\n"
"Copyright (c) Ян Рейнхард Гейзер 2001"
#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "Хранитель и блокировщик экрана для KDE"
+msgid "TDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "Хранитель и блокировщик экрана для TDE"
#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "&Открыть"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (по умолчанию)"
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (по умолчанию)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
#: rc.cpp:12
@@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "Включить взрывы рисунков."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "Значки KDE"
+msgid "TDE icons"
+msgstr "Значки TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "Показывать значки KDE"
+msgid "Enables TDE Icons"
+msgstr "Показывать значки TDE"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
-msgstr "Иногда показывать взрывы значков KDE."
+msgid "Enables random TDE Icons explosions."
+msgstr "Иногда показывать взрывы значков TDE."
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
#: rc.cpp:207
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
index a87224899d4..1e620049e21 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kpartsaver.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# KDE3 - tdebase/kpartsaver.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2001, KDE Team.
+# TDE3 - tdebase/kpartsaver.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001.
# Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2002.
#
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kstyle_phase_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kstyle_phase_config.po
index de6b5d30433..1c020b63d60 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kstyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kstyle_phase_config.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# KDE3 - tdeartwork/kstyle_phase_config.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
+# TDE3 - tdeartwork/kstyle_phase_config.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show resize handle"
#~ msgstr "Показать уголок изменения размера окна"
-#~ msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>Стиль KDE 1</b></center>"
+#~ msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+#~ msgstr "<center><b>Стиль TDE 1</b></center>"
#~ msgid "Unsticky"
#~ msgstr "Отлепить"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use theme &title text colors"
#~ msgstr "Использовать цвета текста &заголовка"
-#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
-#~ msgstr "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон KDE."
+#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
+#~ msgstr "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон TDE."
#~ msgid "&Show title bar on top of windows"
#~ msgstr "Показывать заголовок &наверху окна"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
#~ msgstr "При включении флажка, в заголовке каждого окна будет показана пиктограмма приложения. В противном случае будут показаны пиктограммы темы по умолчанию."
-#~ msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-#~ msgstr "Открыть папку тем KDE IceWM"
+#~ msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+#~ msgstr "Открыть папку тем TDE IceWM"
-#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
-#~ msgstr "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем KDE IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе."
+#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+#~ msgstr "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе."
#~ msgid "Infadel #2 (default)"
#~ msgstr "Infadel #2 (по умолчанию)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 66eb5ecad92..55182010cd0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kxsconfig.po into Russian
-# KDE3 - tdeartwork/kxsconfig.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2000-2004, KDE Russian translation team.
+# TDE3 - tdeartwork/kxsconfig.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2000-2004, TDE Russian translation team.
# Alex Miller <[email protected]>, 2000.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2002.
# Kate Sheveleva <[email protected]>, 2004.
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxsconfig.cpp:316
-msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
msgstr "Настройка хранителя экрана сервера X11"
#: kxsconfig.cpp:322
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "No configuration available for %1"
msgstr "Не удаётся настроить %1"
#: kxsrun.cpp:49
-msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
-msgstr "Запуск хранителя экрана X-сервера под KDE"
+msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "Запуск хранителя экрана X-сервера под TDE"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index e2c0b466611..7911ff77967 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# KDE3 - tdeartwork/twin_art_clients.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
+# TDE3 - tdeartwork/twin_art_clients.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004-2005.
#
msgid ""
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Show resize handle"
msgstr "Показать уголок изменения размера окна"
#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Просмотр стиля KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Просмотр стиля TDE 1</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "На все рабочие столы"
#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Стиль KDE 1</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Стиль TDE 1</b></center>"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
@@ -151,10 +151,10 @@ msgstr "Использовать цвета текста &заголовка"
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
"При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. Если "
-"флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон KDE."
+"флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон TDE."
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
"В противном случае будут показаны значки темы по умолчанию."
#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "Открыть папку тем KDE IceWM"
+msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Открыть папку тем TDE IceWM"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
-"При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем KDE IceWM. "
+"При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE IceWM. "
"В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно скачать с "
"сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту папку или создать "
"ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе."