summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po840
1 files changed, 390 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 1a201e2fcec..46042396139 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -5,550 +5,621 @@
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004-2005.
# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 20:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:06+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kcmlayout.cpp:563
+#: kcmlayout.cpp:544
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: kcmlayout.cpp:566
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: kcmlayout.cpp:832
+#: kcmlayout.cpp:835
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Бразильская ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:833
+#: kcmlayout.cpp:836
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 клавиша PC"
-#: kcmlayout.cpp:834
+#: kcmlayout.cpp:837
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:835
+#: kcmlayout.cpp:838
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Стандартная PC 101 клавиша"
-#: kcmlayout.cpp:836
+#: kcmlayout.cpp:839
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Стандартная PC 102 клавиши (международная)"
+msgstr ""
+"Стандартная PC 102 клавиши (международная)"
-#: kcmlayout.cpp:837
+#: kcmlayout.cpp:840
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Стандартная PC 104 клавиши"
-#: kcmlayout.cpp:838
+#: kcmlayout.cpp:841
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Стандартная 105-кл. PC (международная)"
-#: kcmlayout.cpp:839
+#: kcmlayout.cpp:842
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Японская 106 клавиш"
-#: kcmlayout.cpp:840
+#: kcmlayout.cpp:843
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:841
+#: kcmlayout.cpp:844
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:842
+#: kcmlayout.cpp:845
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:843
+#: kcmlayout.cpp:846
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:846
+#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Настройка переключения групп"
-#: kcmlayout.cpp:847
+#: kcmlayout.cpp:850
msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Alt переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:848
+#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Правый Alt переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Клавиша Menu переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Обе клавиши Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Control Key Position"
msgstr "Расположение клавиши Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Сделать Caps Lock дополнительным Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:861
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Клавиша Ctrl слева от 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:862
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы"
+msgstr ""
+"Использовать светодиоды клавиатуры для "
+"индикации альтернативной группы"
-#: kcmlayout.cpp:861
+#: kcmlayout.cpp:864
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Num_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr ""
+"Num_Lock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:862
+#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Caps_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr ""
+"Caps_Lock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Scroll_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr ""
+"Scroll_Lock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Левый Win переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:867
+#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Win переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:868
+#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Обе клавиши Win переключают группу на "
+"время нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Левый Win переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Правый Win переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Third level choosers"
msgstr "Третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Правый Ctrl выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
+msgstr ""
+"Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Левый Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Правый Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:880
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:881
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps."
+msgstr ""
+"Использует внутреннюю капитализацию. Shift "
+"отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:882
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps."
+msgstr ""
+"Использует внутреннюю капитализацию. Shift "
+"не отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:883
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет Caps."
+msgstr ""
+"Действует как Shift с блокировкой. Shift "
+"отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:881
+#: kcmlayout.cpp:884
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет Caps."
+msgstr ""
+"Действует как Shift с блокировкой. Shift не "
+"отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:882
+#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение клавиш Alt и Win"
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Добавить стандартное поведение клавише Menu"
+msgstr ""
+"Добавить стандартное поведение клавише "
+"Menu"
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)"
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Использовать любую клавишу Win как Meta"
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Использовать левый Win как Meta"
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)"
+msgstr ""
+"Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)"
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper назначено на клавиши Win"
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Использовать правый Alt как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Использовать правый Win как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:894
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Использовать Menu как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:897
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Обе клавиши Ctrl переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:895
+#: kcmlayout.cpp:898
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Обе клавиши Alt переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:896
+#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Левый Shift переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Правый Shift переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Правый Ctrl переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Левый Alt переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Левый Ctrl переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Compose Key"
msgstr "Клавиша Compose"
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift с дополнительными цифровыми клавишами работает как в MS Windows"
+msgstr ""
+"Shift с дополнительными цифровыми "
+"клавишами работает как в MS Windows"
-#: kcmlayout.cpp:905
+#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) обрабатываются сервером"
+msgstr ""
+"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) "
+"обрабатываются сервером"
-#: kcmlayout.cpp:906
+#: kcmlayout.cpp:909
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Различные параметры совместимости"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:910
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Правый Ctrl работает как правый Alt"
-#: kcmlayout.cpp:910
+#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Alt переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:911
+#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Левый Alt переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:912
+#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Правый Alt выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:918
msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Alt переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:919
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Левый Alt переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:920
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Левый Win переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Win переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Обе клавиши Win переключают группу на "
+"время нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Правый Ctrl переключает группу на время нажатия"
+msgstr ""
+"Правый Ctrl переключает группу на время "
+"нажатия"
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Правый Alt переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:925
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Левый Alt переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:926
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Caps Lock переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Shift+CapsLock переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Обе клавиши Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Обе клавиши Alt переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:930
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Обе клавиши Ctrl переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:931
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:932
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Shift переключают группу"
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Клавиша Menu переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Левый Win переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Правый Win переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Левый Shift переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Правый Shift переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Левый Ctrl переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:940
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Правый Ctrl переключает группу"
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Правый Ctrl выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
+msgstr ""
+"Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Левый Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Правый Win выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Любая клавиша Alt выбирает третий уровень"
+msgstr ""
+"Любая клавиша Alt выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Левый Alt выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Правый Alt выбирает третий уровень"
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Расположение клавиши Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Сделать Caps Lock дополнительным Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Клавиша Ctrl слева от 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt"
+msgstr ""
+"Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы"
+msgstr ""
+"Использовать светодиоды клавиатуры для "
+"индикации альтернативной группы"
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "NumLock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:957
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "CapsLock показывает альтернативную группу"
+msgstr ""
+"CapsLock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:958
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "ScrollLock показывает альтернативную группу"
+msgstr ""
+"ScrollLock показывает альтернативную группу"
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:959
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps."
+msgstr ""
+"CapsLock использует внутреннюю "
+"капитализацию. Shift отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:960
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps."
+msgstr ""
+"CapsLock использует внутреннюю "
+"капитализацию. Shift не отменяет Caps."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:961
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift "
+"отменяет CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:962
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
-"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет CapsLock."
+"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift "
+"не отменяет CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:963
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock блокирует нажатие Shift"
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:964
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock переключает регистр вводимых символов"
+msgstr ""
+"CapsLock переключает регистр вводимых "
+"символов"
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:965
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "CapsLock переключает поведение Shift"
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)"
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu как Super"
+msgstr ""
+"Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu "
+"как Super"
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Compose key position"
msgstr "Расположение клавиши Compose"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Использовать правый Alt как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:970
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Использовать правый Win как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:971
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Использовать Menu как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:972
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Использовать правый Ctrl как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:973
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Использовать CapsLock как Compose"
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:974
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клавиша&gt;) обрабатываются сервером"
+msgstr ""
+"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клавиша&gt;) "
+"обрабатываются сервером"
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:975
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Расположение знака евро"
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:976
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Знак евро на клавише E"
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:977
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Знак евро на клавише 5"
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:978
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Знак евро на клавише 2"
@@ -956,468 +1027,337 @@ msgstr "Сербская (латиница)"
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Переключение на следующую раскладку"
+
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Включить переключение раскладок клавиатуры"
+msgstr ""
+"&Включить переключение раскладок "
+"клавиатуры"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
+"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
+"be different for different countries."
msgstr ""
-"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно выбрать раскладку и модель "
-"клавиатуры. 'Модель' относится к аппаратному типу клавиатуры, подключенной к "
-"вашему компьютеру, в то время как раскладка определяет, \"какая клавиша что "
-"делает\" и может быть различной в разных странах."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно "
+"выбрать раскладку и модель клавиатуры. "
+"'Модель' относится к аппаратному типу "
+"клавиатуры, подключенной к вашему "
+"компьютеру, в то время как раскладка "
+"определяет, \"какая клавиша что делает\" и "
+"может быть различной в разных странах."
+
msgid "Available layouts:"
msgstr "Доступные раскладки:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Active layouts:"
msgstr "Используемые раскладки:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "&Модель клавиатуры:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
+"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
+"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
+"have.\n"
msgstr ""
-"Здесь можно указать модель клавиатуры. Этот параметр не зависит от раскладки "
-"клавиатуры и относится к аппаратной модели, то есть к тому, как была "
-"произведена ваша клавиатура. Современные клавиатуры с двумя дополнительными "
-"клавишами являются 104-клавишными, скорее всего у вас именно такой тип "
-"клавиатуры.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
+"Здесь можно указать модель клавиатуры. "
+"Этот параметр не зависит от раскладки "
+"клавиатуры и относится к аппаратной "
+"модели, то есть к тому, как была "
+"произведена ваша клавиатура. Современные "
+"клавиатуры с двумя дополнительными "
+"клавишами являются 104-клавишными, скорее "
+"всего у вас именно такой тип клавиатуры.\n"
+
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Название"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"Если выбрано несколько (две и более) дополнительных раскладок, в панели kde "
-"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно легко переключить раскладку. Первая "
-"раскладка в списке будет раскладкой по умолчанию при запуске TDE."
+"Если выбрано несколько (две и более) "
+"дополнительных раскладок, в панели kde "
+"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно "
+"легко переключить раскладку. Первая "
+"раскладка в списке будет раскладкой по "
+"умолчанию при запуске TDE."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Добавить >>"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Удалить"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
-"Это список доступных в вашей системе раскладок клавиатуры. Вы можете добавить "
+"Это список доступных в вашей системе "
+"раскладок клавиатуры. Вы можете добавить "
"раскладку, нажав кнопку \"Добавить\"."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of TDE."
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
+"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
+"switch layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"Это команда, которая выполняется при включении выбранной раскладки. Она может "
-"быть полезна при отладке переключения клавиатуры, или если вы хотите "
+"Это команда, которая выполняется при "
+"включении выбранной раскладки. Она может "
+"быть полезна при отладке переключения "
+"клавиатуры, или если вы хотите "
"переключать раскладки без помощи TDE."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
msgid "Include latin layout"
msgstr "Включить латинскую раскладку"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+"keys do not work try to enable this option."
msgstr ""
-"Если после переключения на эту раскладку перестают работать комбинации клавиш, "
-"использующие клавиши с латинскими буквами, попробуйте указать этот параметр."
+"Если после переключения на эту раскладку "
+"перестают работать комбинации клавиш, "
+"использующие клавиши с латинскими "
+"буквами, попробуйте указать этот "
+"параметр."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Название:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Вариант раскладки:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
+"on a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
-"Здесь можно указать вариант выбранной дополнительной раскладки клавиатуры. "
-"Варианты раскладок обычно представляют собой различное расположение клавиш для "
-"одного и того же языка. Например, русская раскладка может иметь четыре "
-"варианта: основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на пишущих "
-"машинках) и phonetic (яверты).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
+"Здесь можно указать вариант выбранной "
+"дополнительной раскладки клавиатуры. "
+"Варианты раскладок обычно представляют "
+"собой различное расположение клавиш для "
+"одного и того же языка. Например, русская "
+"раскладка может иметь четыре варианта: "
+"основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на "
+"пишущих машинках) и phonetic (яверты).\n"
+
msgid "Switching Options"
msgstr "Параметры переключения"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Политика переключения"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
"keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr ""
-"Если вы выбрали политику переключения \"Приложение\" или \"Окно\", изменение "
-"раскладки будет действовать только для текущего приложения или окна."
+"Если вы выбрали политику переключения "
+"\"Приложение\" или \"Окно\", изменение "
+"раскладки будет действовать только для "
+"текущего приложения или окна."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "&Приложение"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
msgid "Show country flag"
msgstr "Показывать &флаг страны"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Показывать флаг страны в системном лотке"
+msgstr ""
+"Показывать флаг страны в системном лотке"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Переключение между основными раскладками"
+msgstr ""
+"Переключение между основными раскладками"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "&Включить"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
+"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
+"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
+"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
+"indicator."
msgstr ""
-"Если используется более двух раскладок и включен этот параметр, переключение "
-"комбинацией клавиш или нажатием на индикатор kxkb будет циклически переключать "
-"только последние две раскладки. Количество раскладок для циклического "
-"переключения можно указать ниже. Остальные раскладки будут доступны после "
-"щелчка правой кнопкой мыши на индикаторе kxkb."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
+"Если используется более двух раскладок и "
+"включен этот параметр, переключение "
+"комбинацией клавиш или нажатием на "
+"индикатор kxkb будет циклически "
+"переключать только последние две "
+"раскладки. Количество раскладок для "
+"циклического переключения можно указать "
+"ниже. Остальные раскладки будут доступны "
+"после щелчка правой кнопкой мыши на "
+"индикаторе kxkb."
+
msgid "Number of layouts to rotate:"
msgstr "Количество основных раскладок:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Показывать &индикатор даже если используется только одна раскладка"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Параметры XKB"
+msgstr ""
+"Показывать &индикатор даже если "
+"используется только одна раскладка"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
msgid "&Enable xkb options"
msgstr "&Использовать переключатели XKB"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
"specifying them in the X11 configuration file."
msgstr ""
-"Здесь можно настроить использование переключателей xkb вместо указанных в файле "
-"конфигурации X11 или в дополнение к ним."
+"Здесь можно настроить использование "
+"переключателей xkb вместо указанных в "
+"файле конфигурации X11 или в дополнение к "
+"ним."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
msgid "&Reset old options"
msgstr "&Игнорировать параметры системы"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
msgid "NumLock on TDE Startup"
msgstr "NumLock при запуске TDE"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
-"set NumLock state."
+"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
+"TDE not to set NumLock state."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить состояние NumLock после "
-"запуска TDE. "
-"<p> Можно настроить включение или отключение NumLock, или не изменять состояние "
-"NumLock при запуске TDE."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
+"Если поддерживается, этот параметр "
+"позволяет установить состояние NumLock "
+"после запуска TDE. <p> Можно настроить "
+"включение или отключение NumLock, или не "
+"изменять состояние NumLock при запуске TDE."
+
msgid "Turn o&ff"
msgstr "В&ыключить"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
msgid "Leave unchan&ged"
msgstr "Оставить &без изменения"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
msgid "T&urn on"
msgstr "В&ключить"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
msgid "Keyboard Repeat"
msgstr "Автоповтор клавиш"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr "&Задержка:"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
+"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
+"frequency of these keycodes."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить задержку, после которой "
-"нажатая клавиша начинает генерировать коды. Параметр 'Частота' определяет "
-"частоту автоповтора."
+"Если поддерживается, этот параметр "
+"позволяет установить задержку, после "
+"которой нажатая клавиша начинает "
+"генерировать коды. Параметр 'Частота' "
+"определяет частоту автоповтора."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr " мс"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
msgid "&Rate:"
msgstr "&Частота:"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
"generated while a key is pressed."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить частоту автоповтора при "
-"длительном нажатии клавиши."
+"Если поддерживается, этот параметр "
+"позволяет установить частоту "
+"автоповтора при длительном нажатии "
+"клавиши."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
msgid "/s"
msgstr "в секундах"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard repeat"
msgstr "&Включить автоповтор клавиш"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
+"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
+"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
+"key."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к тому, что "
-"клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши несколько "
+"Если установлен этот параметр, нажатие и "
+"удержание клавиши приводит к тому, что "
+"клавиша выдаёт код символа снова и снова "
+"(аналогично нажатию клавиши несколько "
"раз)."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
+"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
+"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
+"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр позволяет слышать щелчки из динамиков "
-"компьютера при нажатии клавиш на клавиатуре. это может быть полезным, если на "
-"клавиатуре нет механических клавиш, или если звук от нажатия клавиш слишком "
-"тихий."
-"<p>Вы можете изменить громкость щелчков, перемещая ползунок или при помощи "
-"стрелок на кнопке-счётчике. Установка громкости на 0 отключает щелчки "
+"Если поддерживается, этот параметр "
+"позволяет слышать щелчки из динамиков "
+"компьютера при нажатии клавиш на "
+"клавиатуре. это может быть полезным, если "
+"на клавиатуре нет механических клавиш, "
+"или если звук от нажатия клавиш слишком "
+"тихий.<p>Вы можете изменить громкость "
+"щелчков, перемещая ползунок или при "
+"помощи стрелок на кнопке-счётчике. "
+"Установка громкости на 0 отключает щелчки "
"клавиатуры."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Громкость щелчков кла&виатуры:"
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Переключение на следующую раскладку"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов"
+msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"