diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po | 840 |
1 files changed, 390 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po index 1a201e2fcec..46042396139 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -5,550 +5,621 @@ # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005. # Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004-2005. # Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:06+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:544 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Нет" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильская ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 клавиша PC" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Стандартная PC 101 клавиша" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Стандартная PC 102 клавиши (международная)" +msgstr "" +"Стандартная PC 102 клавиши (международная)" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Стандартная PC 104 клавиши" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Стандартная 105-кл. PC (международная)" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японская 106 клавиш" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Настройка переключения групп" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Alt переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Правый Alt переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "Клавиша Menu переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Обе клавиши Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Ctrl+Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Ctrl переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Расположение клавиши Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Сделать Caps Lock дополнительным Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Клавиша Ctrl слева от 'A'" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы" +msgstr "" +"Использовать светодиоды клавиатуры для " +"индикации альтернативной группы" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock показывает альтернативную группу" +msgstr "" +"Num_Lock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock показывает альтернативную группу" +msgstr "" +"Caps_Lock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock показывает альтернативную группу" +msgstr "" +"Scroll_Lock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Левый Win переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Win переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия" +msgstr "" +"Обе клавиши Win переключают группу на " +"время нажатия" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Левый Win переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Правый Win переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Правый Ctrl выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень" +msgstr "" +"Любая клавиша Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Левый Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Правый Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Поведение клавиши CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps." +msgstr "" +"Использует внутреннюю капитализацию. Shift " +"отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps." +msgstr "" +"Использует внутреннюю капитализацию. Shift " +"не отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет Caps." +msgstr "" +"Действует как Shift с блокировкой. Shift " +"отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет Caps." +msgstr "" +"Действует как Shift с блокировкой. Shift не " +"отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведение клавиш Alt и Win" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Добавить стандартное поведение клавише Menu" +msgstr "" +"Добавить стандартное поведение клавише " +"Menu" -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)" -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Использовать любую клавишу Win как Meta" -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Использовать левый Win как Meta" -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)" +msgstr "" +"Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)" -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper назначено на клавиши Win" -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Использовать правый Alt как Compose" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Использовать правый Win как Compose" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Использовать Menu как Compose" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Обе клавиши Ctrl переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Обе клавиши Alt переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Левый Shift переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Правый Shift переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Правый Ctrl переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Левый Alt переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Левый Ctrl переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Клавиша Compose" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift с дополнительными цифровыми клавишами работает как в MS Windows" +msgstr "" +"Shift с дополнительными цифровыми " +"клавишами работает как в MS Windows" -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) обрабатываются сервером" +msgstr "" +"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) " +"обрабатываются сервером" -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Различные параметры совместимости" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Правый Ctrl работает как правый Alt" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Alt переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Левый Alt переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Правый Alt выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Alt переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Левый Alt переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Левый Win переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Win переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия" +msgstr "" +"Обе клавиши Win переключают группу на " +"время нажатия" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Правый Ctrl переключает группу на время нажатия" +msgstr "" +"Правый Ctrl переключает группу на время " +"нажатия" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Правый Alt переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Левый Alt переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+CapsLock переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Обе клавиши Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Обе клавиши Alt переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Обе клавиши Ctrl переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Ctrl+Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Ctrl переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift переключают группу" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Клавиша Menu переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Левый Win переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Правый Win переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Левый Shift переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Правый Shift переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Левый Ctrl переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Правый Ctrl переключает группу" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Правый Ctrl выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень" +msgstr "" +"Любая клавиша Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Левый Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Правый Win выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Любая клавиша Alt выбирает третий уровень" +msgstr "" +"Любая клавиша Alt выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Левый Alt выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Правый Alt выбирает третий уровень" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Расположение клавиши Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Сделать Caps Lock дополнительным Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Клавиша Ctrl слева от 'A'" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt" +msgstr "" +"Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы" +msgstr "" +"Использовать светодиоды клавиатуры для " +"индикации альтернативной группы" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "NumLock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "CapsLock показывает альтернативную группу" +msgstr "" +"CapsLock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "ScrollLock показывает альтернативную группу" +msgstr "" +"ScrollLock показывает альтернативную группу" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps." +msgstr "" +"CapsLock использует внутреннюю " +"капитализацию. Shift отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps." +msgstr "" +"CapsLock использует внутреннюю " +"капитализацию. Shift не отменяет Caps." -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет CapsLock." +msgstr "" +"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift " +"отменяет CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" -"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет CapsLock." +"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift " +"не отменяет CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock блокирует нажатие Shift" -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "CapsLock переключает регистр вводимых символов" +msgstr "" +"CapsLock переключает регистр вводимых " +"символов" -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock переключает поведение Shift" -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu как Super" +msgstr "" +"Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu " +"как Super" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Расположение клавиши Compose" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Использовать правый Alt как Compose" -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Использовать правый Win как Compose" -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "Использовать Menu как Compose" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Использовать правый Ctrl как Compose" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Использовать CapsLock как Compose" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" +msgstr "" +"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) " +"обрабатываются сервером" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Расположение знака евро" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Знак евро на клавише E" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Знак евро на клавише 5" -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Знак евро на клавише 2" @@ -956,468 +1027,337 @@ msgstr "Сербская (латиница)" msgid "Swiss" msgstr "Швейцарская" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Переключение на следующую раскладку" + msgid "Layout" msgstr "Раскладка" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "&Включить переключение раскладок клавиатуры" +msgstr "" +"&Включить переключение раскладок " +"клавиатуры" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format msgid "" "<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your " +"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may " +"be different for different countries." msgstr "" -"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно выбрать раскладку и модель " -"клавиатуры. 'Модель' относится к аппаратному типу клавиатуры, подключенной к " -"вашему компьютеру, в то время как раскладка определяет, \"какая клавиша что " -"делает\" и может быть различной в разных странах." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно " +"выбрать раскладку и модель клавиатуры. " +"'Модель' относится к аппаратному типу " +"клавиатуры, подключенной к вашему " +"компьютеру, в то время как раскладка " +"определяет, \"какая клавиша что делает\" и " +"может быть различной в разных странах." + msgid "Available layouts:" msgstr "Доступные раскладки:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Active layouts:" msgstr "Используемые раскладки:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format msgid "Keyboard &model:" msgstr "&Модель клавиатуры:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" msgstr "" -"Здесь можно указать модель клавиатуры. Этот параметр не зависит от раскладки " -"клавиатуры и относится к аппаратной модели, то есть к тому, как была " -"произведена ваша клавиатура. Современные клавиатуры с двумя дополнительными " -"клавишами являются 104-клавишными, скорее всего у вас именно такой тип " -"клавиатуры.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format +"Здесь можно указать модель клавиатуры. " +"Этот параметр не зависит от раскладки " +"клавиатуры и относится к аппаратной " +"модели, то есть к тому, как была " +"произведена ваша клавиатура. Современные " +"клавиатуры с двумя дополнительными " +"клавишами являются 104-клавишными, скорее " +"всего у вас именно такой тип клавиатуры.\n" + msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Keymap" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format msgid "Variant" msgstr "Вариант" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format msgid "5" msgstr "5" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format msgid "Label" msgstr "Название" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Если выбрано несколько (две и более) дополнительных раскладок, в панели kde " -"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно легко переключить раскладку. Первая " -"раскладка в списке будет раскладкой по умолчанию при запуске TDE." +"Если выбрано несколько (две и более) " +"дополнительных раскладок, в панели kde " +"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно " +"легко переключить раскладку. Первая " +"раскладка в списке будет раскладкой по " +"умолчанию при запуске TDE." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Добавить >>" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Удалить" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " "layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." msgstr "" -"Это список доступных в вашей системе раскладок клавиатуры. Вы можете добавить " +"Это список доступных в вашей системе " +"раскладок клавиатуры. Вы можете добавить " "раскладку, нажав кнопку \"Добавить\"." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of TDE." +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. " +"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to " +"switch layouts without the help of TDE." msgstr "" -"Это команда, которая выполняется при включении выбранной раскладки. Она может " -"быть полезна при отладке переключения клавиатуры, или если вы хотите " +"Это команда, которая выполняется при " +"включении выбранной раскладки. Она может " +"быть полезна при отладке переключения " +"клавиатуры, или если вы хотите " "переключать раскладки без помощи TDE." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format msgid "Include latin layout" msgstr "Включить латинскую раскладку" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " +"keys do not work try to enable this option." msgstr "" -"Если после переключения на эту раскладку перестают работать комбинации клавиш, " -"использующие клавиши с латинскими буквами, попробуйте указать этот параметр." +"Если после переключения на эту раскладку " +"перестают работать комбинации клавиш, " +"использующие клавиши с латинскими " +"буквами, попробуйте указать этот " +"параметр." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format msgid "Label:" msgstr "Название:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Вариант раскладки:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " "usually represent different key maps for the same language. For example, " "Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed " +"on a transliterated latin one).\n" msgstr "" -"Здесь можно указать вариант выбранной дополнительной раскладки клавиатуры. " -"Варианты раскладок обычно представляют собой различное расположение клавиш для " -"одного и того же языка. Например, русская раскладка может иметь четыре " -"варианта: основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на пишущих " -"машинках) и phonetic (яверты).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format +"Здесь можно указать вариант выбранной " +"дополнительной раскладки клавиатуры. " +"Варианты раскладок обычно представляют " +"собой различное расположение клавиш для " +"одного и того же языка. Например, русская " +"раскладка может иметь четыре варианта: " +"основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на " +"пишущих машинках) и phonetic (яверты).\n" + msgid "Switching Options" msgstr "Параметры переключения" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format msgid "Switching Policy" msgstr "Политика переключения" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." msgstr "" -"Если вы выбрали политику переключения \"Приложение\" или \"Окно\", изменение " -"раскладки будет действовать только для текущего приложения или окна." +"Если вы выбрали политику переключения " +"\"Приложение\" или \"Окно\", изменение " +"раскладки будет действовать только для " +"текущего приложения или окна." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format msgid "&Global" msgstr "&Глобально" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format msgid "Application" msgstr "&Приложение" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Окно" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format msgid "Show country flag" msgstr "Показывать &флаг страны" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "Показывать флаг страны в системном лотке" +msgstr "" +"Показывать флаг страны в системном лотке" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format msgid "Sticky Switching" -msgstr "Переключение между основными раскладками" +msgstr "" +"Переключение между основными раскладками" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format msgid "Enable sticky switching" msgstr "&Включить" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " +"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " +"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " +"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " +"indicator." msgstr "" -"Если используется более двух раскладок и включен этот параметр, переключение " -"комбинацией клавиш или нажатием на индикатор kxkb будет циклически переключать " -"только последние две раскладки. Количество раскладок для циклического " -"переключения можно указать ниже. Остальные раскладки будут доступны после " -"щелчка правой кнопкой мыши на индикаторе kxkb." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format +"Если используется более двух раскладок и " +"включен этот параметр, переключение " +"комбинацией клавиш или нажатием на " +"индикатор kxkb будет циклически " +"переключать только последние две " +"раскладки. Количество раскладок для " +"циклического переключения можно указать " +"ниже. Остальные раскладки будут доступны " +"после щелчка правой кнопкой мыши на " +"индикаторе kxkb." + msgid "Number of layouts to rotate:" msgstr "Количество основных раскладок:" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Показывать &индикатор даже если используется только одна раскладка" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Параметры XKB" +msgstr "" +"Показывать &индикатор даже если " +"используется только одна раскладка" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format msgid "&Enable xkb options" msgstr "&Использовать переключатели XKB" -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " "specifying them in the X11 configuration file." msgstr "" -"Здесь можно настроить использование переключателей xkb вместо указанных в файле " -"конфигурации X11 или в дополнение к ним." +"Здесь можно настроить использование " +"переключателей xkb вместо указанных в " +"файле конфигурации X11 или в дополнение к " +"ним." -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format msgid "&Reset old options" msgstr "&Игнорировать параметры системы" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format msgid "NumLock on TDE Startup" msgstr "NumLock при запуске TDE" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " -"set NumLock state." +"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"TDE not to set NumLock state." msgstr "" -"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить состояние NumLock после " -"запуска TDE. " -"<p> Можно настроить включение или отключение NumLock, или не изменять состояние " -"NumLock при запуске TDE." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format +"Если поддерживается, этот параметр " +"позволяет установить состояние NumLock " +"после запуска TDE. <p> Можно настроить " +"включение или отключение NumLock, или не " +"изменять состояние NumLock при запуске TDE." + msgid "Turn o&ff" msgstr "В&ыключить" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format msgid "Leave unchan&ged" msgstr "Оставить &без изменения" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format msgid "T&urn on" msgstr "В&ключить" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format msgid "Keyboard Repeat" msgstr "Автоповтор клавиш" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format msgid "&Delay:" msgstr "&Задержка:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." msgstr "" -"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить задержку, после которой " -"нажатая клавиша начинает генерировать коды. Параметр 'Частота' определяет " -"частоту автоповтора." +"Если поддерживается, этот параметр " +"позволяет установить задержку, после " +"которой нажатая клавиша начинает " +"генерировать коды. Параметр 'Частота' " +"определяет частоту автоповтора." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format msgid " msec" msgstr " мс" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format msgid "&Rate:" msgstr "&Частота:" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " "generated while a key is pressed." msgstr "" -"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить частоту автоповтора при " -"длительном нажатии клавиши." +"Если поддерживается, этот параметр " +"позволяет установить частоту " +"автоповтора при длительном нажатии " +"клавиши." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format msgid "/s" msgstr "в секундах" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format msgid "&Enable keyboard repeat" msgstr "&Включить автоповтор клавиш" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format msgid "" "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +"character over and over again. For example, pressing and holding down the " +"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times " +"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the " +"key." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к тому, что " -"клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши несколько " +"Если установлен этот параметр, нажатие и " +"удержание клавиши приводит к тому, что " +"клавиша выдаёт код символа снова и снова " +"(аналогично нажатию клавиши несколько " "раз)." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " "computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." msgstr "" -"Если поддерживается, этот параметр позволяет слышать щелчки из динамиков " -"компьютера при нажатии клавиш на клавиатуре. это может быть полезным, если на " -"клавиатуре нет механических клавиш, или если звук от нажатия клавиш слишком " -"тихий." -"<p>Вы можете изменить громкость щелчков, перемещая ползунок или при помощи " -"стрелок на кнопке-счётчике. Установка громкости на 0 отключает щелчки " +"Если поддерживается, этот параметр " +"позволяет слышать щелчки из динамиков " +"компьютера при нажатии клавиш на " +"клавиатуре. это может быть полезным, если " +"на клавиатуре нет механических клавиш, " +"или если звук от нажатия клавиш слишком " +"тихий.<p>Вы можете изменить громкость " +"щелчков, перемещая ползунок или при " +"помощи стрелок на кнопке-счётчике. " +"Установка громкости на 0 отключает щелчки " "клавиатуры." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "Громкость щелчков кла&виатуры:" -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Переключение на следующую раскладку" - -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов" +msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" |