diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po index 2e6a509f264..7f205d12a01 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcontrol.po into Russian # translation of kcontrol.po to Russian # -# KDE3 - kcontrol.pot Russian translation -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE3 - kcontrol.pot Russian translation +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # Leon Kanter <[email protected]> 2002 # Denis Pershin <[email protected]>, 1998, 1999. # Hermann Zheboldov <[email protected]>, 2000. @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Здесь вы можете настроить среду и оформ #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Добро пожаловать в \"Центр управления KDE\" - основное место настройки среды " -"KDE и оформления вашего рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, " +"Добро пожаловать в \"Центр управления TDE\" - основное место настройки среды " +"TDE и оформления вашего рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, " "выбрав его из списка слева." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Центр сведений KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Центр сведений TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Получить информацию о системе и среде" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" "Добро пожаловать в Центр сведений КДЕ, основное место для поиска сведений о " @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "параметр." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Версия KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Версия TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Центр управления KDE</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая " +"<h1>Центр управления TDE</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая " "справка." "<br>" "<br>Нажмите на эту <a href = \"kinfocenter/index.html\">ссылку</a>" -", чтобы открыть общее справочное руководство Центра инфомации KDE." +", чтобы открыть общее справочное руководство Центра инфомации TDE." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Центр управления KDE</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка " +"<h1>Центр управления TDE</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка " "отсутствует." "<br>" "<br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html\">ссылку</a>" -", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления KDE." +", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления TDE." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" @@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "" "<br>Нажмите кнопку \"Администратор\" ниже." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, разработчики Центра управления KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, разработчики Центра управления TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Центр информации KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Центр информации TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |