diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po index 75604c6c51e..5e52eecc545 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po @@ -4,7 +4,7 @@ # translation of kicker.po to # translation of kicker.po to # translation of kicker.po into Russian -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <[email protected]>, 2000. # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001. # Albert R. Valiev <[email protected]>, 2002, 2003. @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Программы, задачи и сеансы" #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 msgid "TDE Menu" -msgstr "Меню KDE" +msgstr "Меню TDE" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Скрыть панель" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Панель KDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей " +"Панель TDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей " "установкой. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -120,16 +120,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Скрыть/показать рабочий стол" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Команда разработчиков KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Команда разработчиков TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Добавить для быстрого &просмотра" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Параметры приложения не из KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Параметры приложения не из TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -374,14 +374,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Вы решили открыть новый сеанс. " "<br>Текущий сеанс будет скрыт, и появится новый экран входа в систему. " "<br>Каждому сеансу соответствует функциональная клавиша. Как правило, F%1 " "соответствует первому сеансу, F%2 - второму и так далее. Вы можете " "переключаться между сеансами, нажимая CTRL, ALT и соответствующую " -"функциональную клавишу одновременно. Панель KDE и меню Рабочего стола также " +"функциональную клавишу одновременно. Панель TDE и меню Рабочего стола также " "позволяют переключаться между сеансами.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Добавить это меню" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Добавить приложение не из KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Добавить приложение не из TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Добавить на панель" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "" "кнопки. Если путь к файлу не указан в переменной $PATH, то необходимо указать " "абсолютный путь." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Аргументы ко&мандной строки (необязательно):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: Для команды `rm -rf` введите в этом поле \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Выполнять в окне &терминала" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -609,25 +609,25 @@ msgstr "" "Выберите этот параметр, если команда является приложением командной строки, и " "вы хотите видеть вывод этой команды." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Исполняемый файл:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Введите здесь имя, которое должно появиться на кнопке." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Заголовок кнопки:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |