summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po252
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5d8a5846df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of kio_sftp.po into Russian
+# translation of kio_sftp.po to Russian
+#
+# KDE3 - tdebase/kio_sftp.pot Russian translation.
+# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
+# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2002, 2005.
+# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:26-0400\n"
+"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Не указано имя узла"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Регистрация на сервере SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "сайт:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка регистрации."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ошибка при соединении."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Соединение было закрыто сервером."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP версии %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Успешное соединение с %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Соединение закрыто."
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Код ошибки: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Невозможно одновременно указать подсистему и команду."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Не указаны параметры для запуска ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Ошибка запуска программы ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Произошла ошибка связи с ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Укажите пароль."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Укажите пароль для вашего личного ключа SSH."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Ошибка регистрации на %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку ключ "
+"сервера не указан в файле \"известных серверов\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь к "
+"системному администратору."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному администратору."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена. Идентификатор "
+"ключа сервера:\n"
+"%2\n"
+"Вы должны проверить идентификатор ключа сервера с администратором сервера перед "
+"установлением соединения.\n"
+"\n"
+"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n"
+"\n"
+"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. "
+"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого "
+"сервера. Идентификатор:\n"
+"%2\n"
+"Добавьте правильный ключ сервера в \"%3\", чтобы это сообщение больше не "
+"показывалось."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n"
+"\n"
+"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. "
+"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого "
+"сервера перед установлением соединения. Идентификатор:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Ключ сервера был отвергнут."