diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 594 |
1 files changed, 281 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a53ae59b867..cb3fe697b48 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -9,117 +9,179 @@ # Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001. # Leon Kanter <[email protected]>, 2002. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:20+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: kcountrypage.cpp:48 +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Вас приветствует Trinity %1</h3>" -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "без имени" -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Возможности" -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Стиль TDE по умолчанию" +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Обои рабочего стола" -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE Classic" +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "" +"Эффекты перемещения/изменения размеров " +"окон" -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Классический стиль TDE" +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "" +"Показывать содержимое при " +"перемещении/изменении размеров окна" -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Фоновый рисунок менеджера файлов" -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Предыдущий стиль по умолчанию" +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Фоновый рисунок панели" -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Всплывающие значки панели" -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Очень распространенный рабочий стол" +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Подсветка значков" -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Анимация значков менеджера файлов" -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стиль откуда-то с северо-запада США" +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Звуковая тема" -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Большие значки рабочего стола" -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Платиновый стиль" +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Большие значки панели" -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Вас приветствует TDE %1</h3>" +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Сглаживание шрифтов" -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без имени" +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Предварительный просмотр изображений" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Значки на кнопках" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер" +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Анимация выпадающих списков" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Исчезающие подсказки" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "" +"Предварительный просмотр текстовых " +"файлов" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Исчезающие меню" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "" +"Предварительный просмотр других файлов" + +#: kospage.cpp:352 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar " +"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +"click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy " +"cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br>" +"<b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i><br>" +"<b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i><br>" +"<b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i><br>" +"<b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i><br>" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar " +"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +"click</i><br><b>Application startup notification:</b> " +"<i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за " +"мышью</i><br><b>Двойной щелчок на " +"заголовке:</b> <i>Спрятать " +"окно</i><br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный " +"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске " +"приложения:</b> <i>нет</i> <br><b>Схема " +"клавиатуры:</b> <i>UNIX</i><br>" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился" +#: kospage.cpp:376 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar " +"double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> " +"<i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy " +"cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в " +"окне</i><br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> " +"<i>Распахнуть окно</i><br><b>Выделение " +"мышью:</b> <i>Двойной " +"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске " +"приложения:</b> <i>курсор</i> " +"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i><br>" -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Мастер запущен перед сеансом TDE" +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar " +"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +"click</i><br><b>Application startup notification:</b> " +"<i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в " +"окне</i><br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> " +"<i>Свернуть окно в " +"заголовок</i><br><b>Выделение мышью:</b> " +"<i>Одинарный щелчок</i><br><b>Уведомление о " +"запуске приложения:</b> <i>нет</i> " +"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i><br>" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -147,236 +209,155 @@ msgstr "&Завершить работу мастера" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your " +"setup.</p>" msgstr "" -"<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" -"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить TDE соответствии с вашими " -"вкусами и требованиями.</p>" +"<p>Вы действительно желаете выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" +"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить Trinity соответствии с вашими вкусами и требованиями.</p>" "<p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click " +"<b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" -"<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" -"<p>Если да, нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут утрачены.</p>" -"<p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" +"<p>Вы действительно выйти из Мастера " +"настройки рабочего стола?</p><p>Если да, " +"нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут " +"утрачены.</p><p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, " +"чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "Все изменения будут утрачены" -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i>" -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>TDE по умолчанию</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за мышью</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Спрятать окно</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> " -"<br><b>Схема клавиатуры:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Распахнуть окно</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Двойной щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i> " -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> " -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Возможности" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Обои рабочего стола" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Эффекты перемещения/изменения размеров окон" +#: kstylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Показывать содержимое при перемещении/изменении размеров окна" +#: kstylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Фоновый рисунок менеджера файлов" +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Фоновый рисунок панели" +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Light" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Всплывающие значки панели" +#: kstylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Стиль TDE по умолчанию" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Подсветка значков" +#: kstylepage.cpp:59 +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Classic" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анимация значков менеджера файлов" +#: kstylepage.cpp:60 +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Классический стиль TDE" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Звуковая тема" +#: kstylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Большие значки рабочего стола" +#: kstylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Предыдущий стиль по умолчанию" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Большие значки панели" +#: kstylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Сглаживание шрифтов" +#: kstylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Очень распространенный рабочий стол" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Предварительный просмотр изображений" +#: kstylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Значки на кнопках" +#: kstylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Стиль откуда-то с северо-запада США" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Анимация выпадающих списков" +#: kstylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Исчезающие подсказки" +#: kstylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Платиновый стиль" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Предварительный просмотр текстовых файлов" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Исчезающие меню" +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Предварительный просмотр других файлов" +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Мастер запущен перед сеансом Trinity" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Выберите язык:" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p> Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол TDE за " -"пять быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно " -"отображать время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое другое. " -"</p> \n" -"<P> Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр управления " -"TDE. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти настройки на более " -"позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется воспользоваться этим " -"простым средством. </P>\n" -"<P> Если вас устраивает текущая конфигурация TDE и вы хотите завершить работу " -"мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</P>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 +"<p>Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол Trinity за пять " +"быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно отображать " +"время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое другое.</p>\n" +"<p>Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр " +"управления Trinity. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти " +"настройки на более позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется " +"воспользоваться этим простым средством.</p>\n" +"<p>Если вас устраивает текущая конфигурация Trinity и вы хотите завершить " +"работу мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</p>" + #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добро пожаловать в TDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добро пожаловать в Trinity %VERSION%!</h3>" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Выберите страну:" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format msgid "" -"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>В TDE есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные шрифты, " -"предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но на них " -"тратятся ресурсы компьютера. </P>\n" +"<P>В Trinity есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные шрифты, " +"предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но на " +"них тратятся ресурсы компьютера. </P>\n" "С новым и быстрым процессором вы можете включить их все, а на более медленных, " "может быть, стоит часть из них отключить, чтобы рабочий стол работал быстрее." -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" @@ -386,13 +367,13 @@ msgstr "" "Медленный процессор\n" "(меньшее эффектов)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Медленные процессоры не справляются со всеми эффектами" +msgstr "" +"Медленные процессоры не справляются со " +"всеми эффектами" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" @@ -402,171 +383,158 @@ msgstr "" "Быстрый процессор\n" "(больше эффектов)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Быстрые процессоры хорошо отрабатывают все эффекты" +msgstr "" +"Быстрые процессоры хорошо отрабатывают " +"все эффекты" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "&Подробно >>" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Выберите предпочтительное поведение системы" +msgstr "" +"Выберите предпочтительное поведение " +"системы" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" +"<b>System Behavior</b><br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"<b>Поведение системы</b>" -"<br>\n" -"Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС. \n" -"Вы можете настроить поведение TDE согласно своим предпочтениям." +"<b>Поведение системы</b><br>\n" +"Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС.\n" +"Вы можете настроить поведение Trinity согласно своим предпочтениям." -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" -"Для пользователей с нарушением двигательных функций TDE предоставляет " +"Для пользователей с нарушением двигательных функций Trinity предоставляет " "комбинации клавиш, активирующие специальные параметры клавиатуры." -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Включить специальные комбинации клавиш клавиатуры" +msgstr "" +"Включить специальные комбинации клавиш " +"клавиатуры" -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "" "<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" -"<h3>Готово</H3> " -"<p>Закрыв этот диалог, вы можете вновь запустить мастера, выбрав пункт <b>" -"Мастер настройки рабочего стола</b> в меню \"Система\"</p>." +"<h3>Готово</H3> <p>Закрыв этот диалог, вы " +"можете вновь запустить мастера, выбрав " +"пункт <b>Мастер настройки рабочего " +"стола</b> в меню \"Система\"</p>." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 -#, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." msgstr "" -"Изменить эти параметры можно в Центре управления TDE, выбрав пункт <b>" -"Центр управления</b> в K-меню." +"Изменить эти параметры можно в Центре управления Trinity, выбрав пункт <b>Центр " +"управления</b> в K-меню." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 -#, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Вы можете запустить Центре управления TDE, нажав эту кнопку." +msgstr "Вы можете запустить Центре управления Trinity, нажав эту кнопку." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 -#, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "З&апустить Центр управления TDE" +msgstr "З&апустить Центр управления Trinity" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." msgstr "" -"Выберите внешний вид своего рабочего стола из предложенных ниже вариантов." +"Выберите внешний вид своего рабочего " +"стола из предложенных ниже вариантов." -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Выпадающий список" -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Группа кнопок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 #: rc.cpp:98 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Переключатель" -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Флажок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" |