diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po | 408 |
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8329c4a47f7..e893d7f1cae 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 10:33+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" @@ -30,200 +30,6 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Настроить" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Защищенный" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (предыд.)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" -"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" -"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n" -"открывать окна или перехватывать ваш ввод." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Войти" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеанса" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Метод идентификации" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Удалённый вход" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Ошибка входа в систему." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не удаётся открыть тему %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Не удаётся обработать тему %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Тип сеанса" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "&Администрация" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Отключиться" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -msgid "Power Off" -msgstr "Выключить питание" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Ждущий режим" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Перезагрузка" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Выбор XDMCP" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "Caps Lock включен." - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h - приветствие" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Имя:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a, %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Красивый фон для tdm" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Имя файла конфигурации" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локальный вход" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Меню XDMCP узла" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Имя узла" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Узел:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновить" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<Неизвестный>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Требуется разрешение администратора." @@ -532,6 +338,51 @@ msgstr "Эту тему нельзя использовать с методом msgid "Changing authentication token" msgstr "Изменение ключа идентификации" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локальный вход" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Меню XDMCP узла" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя узла" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Узел:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновить" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<Неизвестный>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестный узел %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "Вопрос" @@ -566,6 +417,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Графический вход на %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Красивый фон для tdm" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Имя файла конфигурации" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Не удаётся открыть консоль" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Настроить" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Защищенный" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (предыд.)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" +"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" +"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n" +"открывать окна или перехватывать ваш ввод." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Войти" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеанса" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Метод идентификации" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Удалённый вход" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Ошибка входа в систему." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "П&ереключить пользователя" @@ -592,17 +521,88 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не удаётся открыть консоль" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: kconsole.cpp:159 +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Тип сеанса" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "&Администрация" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +msgid "Power Off" +msgstr "Выключить питание" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Ждущий режим" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузка" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Выбор XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "Caps Lock включен." + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h - приветствие" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a, %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Не удаётся открыть тему %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Не удаётся обработать тему %1" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Информация" |