summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po408
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 8329c4a47f7..e893d7f1cae 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -30,200 +30,6 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr "Настроить"
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Защищенный"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr " (предыд.)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n"
-"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Этот дисплей не требует авторизации X.\n"
-"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n"
-"открывать окна или перехватывать ваш ввод."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Войти"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Меню"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Тип сеанса"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Метод идентификации"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Удалённый вход"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Ошибка входа в систему."
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Не удаётся открыть тему %1"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Не удаётся обработать тему %1"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Тип сеанса"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr "&Администрация"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключиться"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-msgid "Power Off"
-msgstr "Выключить питание"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ждущий режим"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Перезагрузка"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Выбор XDMCP"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr "Caps Lock включен."
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "%h - приветствие"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a, %d %B"
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Красивый фон для tdm"
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Имя файла конфигурации"
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Локальный вход"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Меню XDMCP узла"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя узла"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Узел:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<Неизвестный>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Неизвестный узел %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Требуется разрешение администратора."
@@ -532,6 +338,51 @@ msgstr "Эту тему нельзя использовать с методом
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Изменение ключа идентификации"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Локальный вход"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Меню XDMCP узла"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Узел:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Обновить"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Меню"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<Неизвестный>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Неизвестный узел %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
@@ -566,6 +417,84 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "Графический вход на %1"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Красивый фон для tdm"
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Имя файла конфигурации"
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Не удаётся открыть консоль"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***"
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Настроить"
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Защищенный"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (предыд.)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n"
+"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Этот дисплей не требует авторизации X.\n"
+"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n"
+"открывать окна или перехватывать ваш ввод."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Войти"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Тип сеанса"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Метод идентификации"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Удалённый вход"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Ошибка входа в систему."
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "П&ереключить пользователя"
@@ -592,17 +521,88 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Не удаётся открыть консоль"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: kconsole.cpp:159
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Тип сеанса"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr "&Администрация"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключиться"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключить питание"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ждущий режим"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Выбор XDMCP"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr "Caps Lock включен."
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "%h - приветствие"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***"
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a, %d %B"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Не удаётся открыть тему %1"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Не удаётся обработать тему %1"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация"